To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Roy? Roy'd been bitten on the cheekby a spider while preaching a sermon, and his head had puffed upas big as a pumpkin. All right, then. Enjoy your dinner. In the time it tookthe swelling to go down, he'd become convincedthat the Lord was testing him to see if he was readyto take on something bigger. He'd stayed in the dark closetfor a fortnight waiting on an answer. He smelled worsethan a truck-stop shitter
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:01.833
Roy
00:00:01.916 --> 00:00:05.916
Roy'd been bitten on the cheek by a spider while preaching a sermon
00:00:06.000 --> 00:00:08.005
and his head had puffed up as big as a pumpkin
00:00:08.583 --> 00:00:09.708
All right then
00:00:12.333 --> 00:00:13.625
Enjoy your dinner
00:00:14.025 --> 00:00:16.958
In the time it took the swelling to go down
00:00:17.041 --> 00:00:19.541
he'd become convinced that the Lord was testing him
00:00:19.625 --> 00:00:22.166
to see if he was ready to take on something bigger
00:00:23.291 --> 00:00:27.998
He'd stayed in the dark closet for a fortnight waiting on an answer
00:00:28.000 --> 00:00:30.075
He smelled worse than a truck stop shitter
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
روي
00:00:01.917 --> 00:00:06.042
تعرض روي للعض في خده بواسطة عنكبوت بينما كان يوعظ في خطبة
00:00:06.125 --> 00:00:08.584
وقد تورمت رأسه بشدة
00:00:08.667 --> 00:00:09.792
حسن ا إذ ا
00:00:12.005 --> 00:00:13.625
استمتع بعشائك
00:00:14.334 --> 00:00:16.959
طوال المدة التي مرت حتى يزول التورم
00:00:17.002 --> 00:00:19.875
كان مقتنع ا بأن الرب كان يختبره
00:00:19.959 --> 00:00:22.542
ليرى إن كان مستعد ا لمواجهة شيء أكبر
00:00:23.334 --> 00:00:27.167
بقي في الخزانة المظلمة لمدة أسبوعين ينتظر جواب ا
00:00:28.125 --> 00:00:30.667
كانت رائحته أسوأ من رائحة مرحاض موقف شاحنات
00:00:01.000 --> 00:00:01.833
রয
00:00:01.916 --> 00:00:05.916
দ য পড র সময রয় র গ ল একট ম কড স ক মড দ য
00:00:06.000 --> 00:00:08.005
তখন ত র ম থ ক মড র মত কর ফ ল য য
00:00:08.583 --> 00:00:09.708
ঠ ক আছ ত হল
00:00:12.333 --> 00:00:13.625
র ত র খ ব র মজ কর খ ও
00:00:14.025 --> 00:00:16.958
ক মড র ব যথ কমত কমত
00:00:17.041 --> 00:00:19.541
ত র ধ রণ হয য প রভ ত ক পর ক ষ করছ ল
00:00:19.625 --> 00:00:22.166
দ খ র জন য য স আরও বড ক ছ র জন য প রস ত ত ক ন
00:00:23.291 --> 00:00:27.998
উত তর র জন য স অন ধক র ঘর দ ই সপ ত হ ধর অপ ক ষ করত থ ক
00:00:28.000 --> 00:00:30.075
ত র গ য ট র ক ভর ত গ র চ য ও ব জ গন ধ ব র হত থ ক
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
Roy
00:00:01.917 --> 00:00:05.459
Roya je pauk ugrizao za obraz dok je držao propovijed
00:00:06.042 --> 00:00:08.459
i glava mu je natekla kao bundeva
00:00:08.542 --> 00:00:09.375
Dobro
00:00:12.542 --> 00:00:13.375
Dobar tek
00:00:14.209 --> 00:00:16.959
Dok je čekao da oteklina splasne
00:00:17.002 --> 00:00:19.075
postao je uvjeren da ga Bog stavlja na kušnju
00:00:19.834 --> 00:00:22.292
da vidi je li spreman za veći izazov
00:00:23.334 --> 00:00:26.834
Ostao je u mračnom ormaru dva tjedna čekajući odgovor
00:00:27.959 --> 00:00:30.667
Smrdio je gore nego WC na odmorištu za kamione
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
Roy
00:00:01.917 --> 00:00:05.959
En edderkop havde bidt Roy på kinden under en gudstjeneste
00:00:06.042 --> 00:00:08.334
og Roys hoved var stort som et græskar
00:00:08.417 --> 00:00:09.542
Okay
00:00:12.025 --> 00:00:13.375
Velbekomme
00:00:14.167 --> 00:00:16.917
Da hævelsen endelig havde fortaget sig
00:00:17.000 --> 00:00:19.625
var han overbevist om at det var en test
00:00:19.709 --> 00:00:22.292
for at se om han var klar til noget større
00:00:23.025 --> 00:00:26.917
Han blev i det mørke skab i to uger og ventede på et svar
00:00:27.959 --> 00:00:30.417
Han lugtede fælere end et restepladslokum
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
Roy
00:00:01.917 --> 00:00:05.959
Hämähäkki puri Royta poskeen kun hän piti saarnaa
00:00:06.042 --> 00:00:08.334
ja hänen päänsä paisui kuin kurpitsa
00:00:08.417 --> 00:00:09.542
Hyvä on sitten
00:00:12.025 --> 00:00:13.375
Hyvää ruokahalua
00:00:14.167 --> 00:00:16.917
Aikana joka meni turvotuksen laskeutumiseen
00:00:17.000 --> 00:00:19.625
hän vakuuttui että herra koetteli häntä
00:00:19.709 --> 00:00:22.375
nähdäkseen onko hän valmis johonkin isompaan
00:00:23.025 --> 00:00:27.025
Hän pysyi pimeässä kaapissa kahden viikon ajan odottamassa vastausta
00:00:27.959 --> 00:00:30.584
Hän haisi pahemmalta kuin rekkamiesten vessa
00:00:01.000 --> 00:00:05.041
Roy s'était fait piquer la joue par une araignée pendant un sermon
00:00:05.125 --> 00:00:07.075
et sa tête avait la taille d'une citrouille
00:00:07.833 --> 00:00:08.958
D'accord
00:00:11.666 --> 00:00:12.791
Bon appétit
00:00:13.458 --> 00:00:16.000
En attendant que son visage dégonfle
00:00:16.998 --> 00:00:18.916
il se dit que le Seigneur le mettait à l'épreuve
00:00:19.000 --> 00:00:21.708
pour voir s'il était capable d'aller plus loin
00:00:22.583 --> 00:00:26.025
Il avait attendu 14 jours dans le noir que Dieu lui réponde
00:00:27.291 --> 00:00:29.958
Il puait plus que des chiottes pour routiers
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
Roy
00:00:01.917 --> 00:00:05.959
Roy war bei einer Predigt von einer Spinne gebissen worden
00:00:06.042 --> 00:00:08.334
Sein Kopf war auf Kürbisgröße angeschwollen
00:00:08.417 --> 00:00:09.542
Na dann
00:00:12.025 --> 00:00:13.375
Guten Appetit
00:00:14.167 --> 00:00:16.917
In der Zeit bis die Schwellung abklang
00:00:17.000 --> 00:00:19.625
kam er zu der Überzeugung dass der Herr prüfen wolle
00:00:19.709 --> 00:00:22.292
ob er für etwas Größeres bereit war
00:00:23.025 --> 00:00:26.917
Zwei Wochen blieb er im Schrank und wartete auf eine Antwort
00:00:27.959 --> 00:00:30.417
Er roch schlimmer als ein Truckstop Scheißhaus
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
רוי
00:00:01.917 --> 00:00:05.005
רוי נעקץ בלחיו על ידי עכביש כשהטיף בדרשה
00:00:06.042 --> 00:00:08.459
ראשו התנפח לממדי דלעת
00:00:08.542 --> 00:00:09.375
בסדר
00:00:12.334 --> 00:00:13.417
תיהנה מארוחת הערב
00:00:14.167 --> 00:00:16.875
בזמן שלקח לנפיחות לרדת
00:00:16.959 --> 00:00:19.625
הוא השתכנע שאלוהים בוחן אותו
00:00:19.709 --> 00:00:22.025
כדי לראות אם הוא מוכן לסבול משהו גדול יותר
00:00:23.292 --> 00:00:26.834
הוא הסתגר בארון חשוך במשך שבועיים והמתין לתשובה
00:00:28.000 --> 00:00:30.209
הוא הסריח יותר ממחראת נהגי משאיות
00:00:01.000 --> 00:00:01.833
Roy
00:00:01.917 --> 00:00:05.917
Royt arcon csípte egy pók az egyik prédikációja közben
00:00:06.000 --> 00:00:08.417
és a feje akkorára dagadt mint egy tök
00:00:08.005 --> 00:00:09.708
Hát jó
00:00:12.292 --> 00:00:13.708
Jó étvágyat
00:00:14.208 --> 00:00:16.917
Miközben a duzzanat lelohadt
00:00:17.000 --> 00:00:19.625
Roynak meggyőződésévé vált hogy az Úr próbára teszi őt
00:00:19.708 --> 00:00:22.583
hogy lássa képes e valami nagyobb dologra
00:00:23.025 --> 00:00:27.025
Két hétig maradt a sötét szekrényben válaszra várva
00:00:28.000 --> 00:00:30.625
Jobban bűzlött mint egy kamionparkoló budija
00:00:01.000 --> 00:00:01.833
Roy
00:00:01.917 --> 00:00:05.917
Pipi Roy digigit laba laba saat berkhotbah
00:00:06.000 --> 00:00:08.417
dan kepalanya membesar seperti labu
00:00:08.005 --> 00:00:09.625
Baiklah
00:00:12.333 --> 00:00:13.667
Nikmati makan malammu
00:00:14.167 --> 00:00:16.917
Saat menanti bengkaknya reda
00:00:17.000 --> 00:00:19.625
dia yakin bahwa Tuhan sedang mengujinya
00:00:19.708 --> 00:00:22.542
untuk melihat kesiapannya menghadapi hal lebih besar
00:00:23.025 --> 00:00:27.000
Dia tinggal di lemari gelap selama dua minggu menunggu jawaban
00:00:28.000 --> 00:00:30.005
Dia lebih bau daripada toilet umum
00:00:01.000 --> 00:00:01.833
Roy
00:00:01.917 --> 00:00:06.000
Un ragno aveva morso Roy sulla guancia mentre predicava un sermone
00:00:06.083 --> 00:00:08.542
e la sua testa si era gonfiata come una zucca
00:00:08.625 --> 00:00:09.075
Va bene allora
00:00:12.458 --> 00:00:13.583
Buona cena
00:00:14.025 --> 00:00:16.917
Per quando il gonfiore fu passato
00:00:17.000 --> 00:00:19.833
si era convinto che il Signore lo stesse testando
00:00:19.917 --> 00:00:22.667
per vedere se fosse pronto per qualcosa di più grande
00:00:23.333 --> 00:00:27.167
Rimase due settimane in un'armadio buio in attesa di risposta
00:00:28.998 --> 00:00:30.708
Puzzava peggio di una latrina per camionisti
00:00:01.000 --> 00:00:01.792
ロイ
00:00:01.917 --> 00:00:06.167
ロイは説教中に放した クモにかまれ
00:00:06.025 --> 00:00:08.542
頭がはれてしまった
00:00:08.625 --> 00:00:09.075
分かった
00:00:12.417 --> 00:00:13.792
置いておくわ
00:00:14.375 --> 00:00:17.125
はれがひくのを待つ間
00:00:17.208 --> 00:00:22.005
ロイは これは神が与えた 更なる試練だと確信した
00:00:23.458 --> 00:00:27.125
2週間 クローゼットで 神の啓示を待った
00:00:28.167 --> 00:00:30.625
風呂に入らず悪臭が漂った
00:00:01.000 --> 00:00:01.833
로이
00:00:01.917 --> 00:00:05.625
로이는 설교 도중 거미한테 뺨을 물리는 바람에
00:00:06.125 --> 00:00:08.542
머리통이 호박만 하게 부어올랐다
00:00:08.625 --> 00:00:09.075
좋을 대로 해
00:00:12.458 --> 00:00:13.583
맛있게 먹어
00:00:14.167 --> 00:00:16.917
부은 게 가라앉는 동안
00:00:17.000 --> 00:00:19.792
로이는 신이 자신을 시험하고 있다고 확신하게 됐다
00:00:19.875 --> 00:00:22.417
더 큰 일을 맡을 준비가 됐는지 보려는 것이다
00:00:23.292 --> 00:00:27.002
로이는 2주간 어두운 벽장에서 응답을 기다렸다
00:00:28.002 --> 00:00:30.005
몸에서는 트럭 정류장 변소보다 더한 악취가 났다
00:00:01.000 --> 00:00:01.958
Roy
00:00:02.041 --> 00:00:06.208
Roy var blitt bitt i kinnet av en edderkopp mens han prekte
00:00:06.291 --> 00:00:08.075
og han hadde hovnet opp som et gresskar
00:00:08.833 --> 00:00:09.958
Greit da
00:00:12.666 --> 00:00:13.791
Nyt middagen
00:00:14.005 --> 00:00:17.166
I tiden det tok for hevelsen å gå ned
00:00:17.025 --> 00:00:20.041
var han blitt overbevist om at Herren testet ham
00:00:20.125 --> 00:00:23.998
for å se om han var klar til å påta seg noe større
00:00:23.583 --> 00:00:27.005
Han hadde sittet i det mørke kottet i to uker og ventet på et svar
00:00:28.291 --> 00:00:30.958
Han luktet verre enn dassen på en trailerkafé
00:00:01.000 --> 00:00:05.025
Podczas kazania pająk ugryzł Roya w policzek
00:00:05.333 --> 00:00:07.792
Jego głowa spuchła jak dynia
00:00:07.875 --> 00:00:09.000
Jak chcesz
00:00:11.625 --> 00:00:12.833
Smacznego
00:00:13.005 --> 00:00:17.417
Zanim opuchlizna zupełnie zeszła Roy doszedł do wniosku
00:00:17.005 --> 00:00:21.075
że w ten sposób Bóg sprawdzał czy jest gotów na większą próbę
00:00:22.583 --> 00:00:26.375
Spędził dwa tygodnie w szafie czekając na odpowiedź
00:00:27.292 --> 00:00:29.792
Cuchnął gorzej niż przydrożny kibel
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
Roy
00:00:01.917 --> 00:00:06.042
Roy tinha sido mordido na bochecha por uma aranha enquanto pregava
00:00:06.125 --> 00:00:08.584
e sua cabeça estava inchada como uma abóbora
00:00:08.667 --> 00:00:09.792
Tudo bem então
00:00:12.005 --> 00:00:13.625
Bom jantar
00:00:14.292 --> 00:00:19.875
Quando o inchaço cedeu ele se convenceu de que o Senhor o estava testando
00:00:19.959 --> 00:00:22.625
para ver se estava pronto para enfrentar algo maior
00:00:23.292 --> 00:00:27.025
Ele ficou no armário escuro por duas semanas esperando uma resposta
00:00:28.084 --> 00:00:30.584
Ele fedia mais que banheiro de estrada
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
Рой
00:00:01.917 --> 00:00:06.084
Во время проповеди Роя укусил в щеку паук
00:00:06.167 --> 00:00:08.459
и его голова распухла как тыква
00:00:08.542 --> 00:00:09.667
Хорошо
00:00:12.375 --> 00:00:13.005
Приятного аппетита
00:00:14.292 --> 00:00:17.002
За время пока спадал отек Рой уверовал
00:00:17.125 --> 00:00:19.075
что Господь испытывает его чтобы понять
00:00:19.834 --> 00:00:22.417
готов ли он взять на себя что то большее
00:00:23.334 --> 00:00:27.002
Он пробыл в темном шкафу две недели ожидая ответа
00:00:28.084 --> 00:00:30.542
Он вонял хуже чем туалет для дальнобоев
00:00:01.000 --> 00:00:01.833
Roy
00:00:01.916 --> 00:00:06.000
A Roy le mordió una araña mientras predicaba un sermón
00:00:06.083 --> 00:00:08.005
y su cabeza se hinchó como una calabaza
00:00:08.583 --> 00:00:09.708
Está bien
00:00:12.416 --> 00:00:13.541
Que te aproveche
00:00:14.208 --> 00:00:16.833
En el tiempo que tardó en bajar la hinchazón
00:00:16.916 --> 00:00:19.791
se convenció de que el Señor lo había puesto a prueba
00:00:19.875 --> 00:00:22.005
a fin de prepararlo para algo más grande
00:00:23.333 --> 00:00:27.166
Pasó dos semanas encerrado en el armario esperando una respuesta
00:00:28.041 --> 00:00:30.583
Olía peor que el cagadero de una gasolinera
00:00:01.000 --> 00:00:01.833
Roy
00:00:01.917 --> 00:00:06.167
Roy hade blivit biten av en spindel när han predikade
00:00:06.025 --> 00:00:08.542
och huvudet hade svällt som en pumpa
00:00:08.625 --> 00:00:09.075
Okej
00:00:12.458 --> 00:00:13.583
Smaklig måltid
00:00:14.025 --> 00:00:17.000
Under tiden det tog svullnaden att gå ner
00:00:17.998 --> 00:00:19.833
blev han övertygad om att Herren testade honom
00:00:19.917 --> 00:00:22.005
för att se om han var redo för nåt större
00:00:23.333 --> 00:00:27.000
Han hade väntat i garderoben i två veckor
00:00:28.998 --> 00:00:30.542
Han luktade värre än en bajamaja
00:00:01.000 --> 00:00:01.833
รอย
00:00:01.917 --> 00:00:05.917
รอยโดนแมงม มก ดแก ม ตอนกำล งเทศน ส งสอน
00:00:06.000 --> 00:00:08.417
ห วของเขาบวมใหญ เท าล กฟ กทอง
00:00:08.005 --> 00:00:09.625
ตามน นละก น
00:00:12.025 --> 00:00:13.375
ก นม อเย นให อร อยนะ
00:00:14.167 --> 00:00:16.917
กว าม นจะย บลงได
00:00:17.000 --> 00:00:19.625
เขาเร มเช อว า พระองค กำล งทดสอบเขา
00:00:19.708 --> 00:00:22.292
เพ อด ว าเขาจะพร อม สำหร บทำงานใหญ กว าน ไหม
00:00:23.025 --> 00:00:26.917
เขาอย ในต เส อผ า ถ งสองอาท ตย เพ อฟ งคำตอบ
00:00:27.958 --> 00:00:30.417
เขาต วเหม นย งกว าส วมเส ยอ ก
00:00:01.000 --> 00:00:01.833
Roy
00:00:01.917 --> 00:00:06.125
Roy vaaz verirken bir örümcek çenesinden ısırır
00:00:06.208 --> 00:00:08.667
ve kafası balkabağı kadar kocaman olur
00:00:08.075 --> 00:00:09.583
Peki o zaman
00:00:12.005 --> 00:00:13.625
Afiyet olsun
00:00:14.333 --> 00:00:16.958
Şişkinlik inene kadar
00:00:17.002 --> 00:00:19.792
daha büyük bir şey için hazır olup olmadığını görmek için
00:00:19.875 --> 00:00:22.005
Tanrı'nın onu sınadığına ikna olur
00:00:23.005 --> 00:00:27.125
İki hafta karanlık bir dolapta cevap bekler
00:00:28.208 --> 00:00:30.583
Kamyon durağı helasından kötü kokuyordu
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
Roy
00:00:01.917 --> 00:00:05.959
Roy bị một con nhện cắn vào má khi đang giảng một bài thuyết giáo
00:00:06.042 --> 00:00:08.459
và đầu hắn phồng to lên như quả bí ngô
00:00:08.542 --> 00:00:09.542
Thôi được rồi
00:00:12.375 --> 00:00:13.417
Chúc ngon miệng
00:00:14.209 --> 00:00:16.875
Trong lúc đợi đầu bớt phồng
00:00:16.959 --> 00:00:19.834
hắn tin rằng Chúa đang thử thách mình
00:00:19.917 --> 00:00:22.709
xem hắn có tiếp nhận được thứ lớn lao hơn không
00:00:23.334 --> 00:00:27.084
Hắn ở trong tủ quần áo tối om nửa tháng để chờ một câu trả lời
00:00:28.002 --> 00:00:30.584
Hắn hôi hơn cả toa lét ở điểm dừng xe tải
Available in 23 languages
Duration
32 seconds
Views
12
Timestamp in Movie
00:34:59
Uploaded
Mar 14, 2026
Production
Nine Stories Productions,BorderLine Films,Bronx Moving Co.
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Sinister characters converge around a young man devoted to protecting those he loves in a postwar backwoods town teeming with corruption and brutality.