To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
She ever puke on you? They got a little trigger,back there in their throat. Yeah, well, that ain't my problem. Well, what's the problem then, son?
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
She ever puke on you
00:00:04.333 --> 00:00:07.125
They got a little trigger back there in their throat
00:00:08.917 --> 00:00:10.625
Yeah well that ain't my problem
00:00:11.792 --> 00:00:13.625
Well what's the problem then son
00:00:01.000 --> 00:00:02.208
هل تقيأت عليك يوم ا
00:00:04.458 --> 00:00:07.000
ثمة شيء يثير التقيؤ لديهن في الحلق
00:00:09.000 --> 00:00:10.375
أجل لكن هذه ليست مشكلتي
00:00:11.917 --> 00:00:13.583
حسن ا ما المشكلة إذ ا يا بني
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
স ক কখনও ত ম র গ য বম কর ছ
00:00:04.333 --> 00:00:07.125
গল র প ছন দ ক ল গল ত দ র বম বম ভ ব আস
00:00:08.917 --> 00:00:10.625
হ য য ই হ ক স ট আম র সমস য নয
00:00:11.792 --> 00:00:13.625
আচ ছ ত হল ত ম র সমস য ক খ ক
00:00:01.000 --> 00:00:02.417
Je li povratila po tebi
00:00:04.417 --> 00:00:06.875
Imaju mali okidač u grlu
00:00:09.000 --> 00:00:10.209
Nemam problem s tim
00:00:11.917 --> 00:00:13.709
U čemu je onda problem sine
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
Har hun kastet op på dig
00:00:04.416 --> 00:00:07.166
De har en trigger bagerst i halsen
00:00:09.000 --> 00:00:10.541
Det er ikke problemet
00:00:11.916 --> 00:00:13.075
Hvad er problemet min søn
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
Oksentaako hän ikinä
00:00:04.416 --> 00:00:07.166
Heillä on kurkkunsa takaosassa pieni laukaisin
00:00:09.000 --> 00:00:10.541
Se ei ole minun ongelmani
00:00:11.916 --> 00:00:13.075
Mikä sitten on ongelmasi
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
Elle a déjà vomi
00:00:04.375 --> 00:00:07.292
Elles ont une petite gâchette au fond de la gorge
00:00:08.875 --> 00:00:10.005
C'est pas ça mon problème
00:00:11.875 --> 00:00:13.708
Alors c'est quoi mon grand
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
Hat sie je auf dich gekotzt
00:00:04.416 --> 00:00:07.166
Die haben so einen Auslöser im Rachen
00:00:09.000 --> 00:00:10.541
Das ist nicht mein Problem
00:00:11.916 --> 00:00:13.075
Und was dann Junge
00:00:01.000 --> 00:00:02.041
היא הקיאה עליך
00:00:04.416 --> 00:00:06.916
יש להן נקודת גירוי בעומק הגרון
00:00:09.000 --> 00:00:10.025
זו לא הבעיה שלי
00:00:11.916 --> 00:00:13.005
אז מה הבעיה בחור
00:00:01.000 --> 00:00:02.459
Volt hogy lehányt
00:00:04.417 --> 00:00:07.417
Van egy pont a torkukban ami kiváltja
00:00:09.000 --> 00:00:10.625
Hát nem ez a gond
00:00:11.917 --> 00:00:13.917
Akkor mi a gond fiam
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
Dia pernah memuntahimu
00:00:04.417 --> 00:00:07.208
Ada pemicu kecil di belakang tenggorokan
00:00:09.000 --> 00:00:10.583
Ya bukan itu masalahku
00:00:11.917 --> 00:00:13.792
Lalu apa masalahnya Nak
00:00:01.000 --> 00:00:02.005
Ha mai vomitato su di te
00:00:04.416 --> 00:00:07.166
Hanno uno stimolo là dietro in gola
00:00:09.000 --> 00:00:10.005
Non è quello il problema
00:00:11.916 --> 00:00:13.666
Allora qual è figliolo
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
彼女は吐いた
00:00:04.416 --> 00:00:07.166
のどの一部に当たると吐く
00:00:08.833 --> 00:00:10.625
それは小さな問題だ
00:00:11.916 --> 00:00:13.075
なら 何が問題だ
00:00:01.000 --> 00:00:02.584
아내가 자네 몸에 토하기라도 했나
00:00:04.417 --> 00:00:07.025
목구멍 안쪽을 잘못 건드리면 토하게 돼 있거든
00:00:09.042 --> 00:00:10.459
그건 문제없어요
00:00:12.000 --> 00:00:13.075
그럼 뭐가 문제지
00:00:01.000 --> 00:00:02.005
Har hun kastet opp
00:00:04.458 --> 00:00:07.000
De har et punkt bak i halsen
00:00:09.041 --> 00:00:10.541
Det er ikke mitt problem
00:00:11.958 --> 00:00:13.583
Hva er problemet gutt
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
Aż do wymiotów
00:00:04.375 --> 00:00:07.166
To przez takie miejsce w gardle
00:00:09.000 --> 00:00:10.541
Nie w tym problem
00:00:11.916 --> 00:00:13.075
No to o co chodzi synu
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
Ela já vomitou em você
00:00:04.375 --> 00:00:07.125
Elas têm um gatilho no fundo da garganta
00:00:09.000 --> 00:00:10.005
Esse não é o meu problema
00:00:11.834 --> 00:00:13.792
Então qual é o problema filho
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
Ее тошнит на тебя
00:00:04.416 --> 00:00:07.041
У них есть спусковой крючок глубоко в горле
00:00:08.916 --> 00:00:10.458
Да но проблема не в этом
00:00:11.833 --> 00:00:13.583
Тогда в чем проблема сынок
00:00:01.000 --> 00:00:02.417
Alguna vez ha vomitado
00:00:04.333 --> 00:00:06.958
Tienen una especie de gatillo en la garganta
00:00:08.958 --> 00:00:10.333
Ese no es mi problema
00:00:11.875 --> 00:00:13.005
Entonces cuál es hijo
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
Har hon kräkts
00:00:04.416 --> 00:00:07.166
De fick en liten utlösare i svalget
00:00:08.916 --> 00:00:10.458
Det är inte mitt problem
00:00:11.916 --> 00:00:13.075
Vad är problemet då
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
เธอเคยอ วกใส หร อไง
00:00:04.417 --> 00:00:07.167
ม นม จ ดกระต นอย ในลำคอนะ
00:00:09.000 --> 00:00:10.542
ใช แต น นไม ใช ป ญหาของผม
00:00:11.917 --> 00:00:13.075
ง นป ญหาค ออะไรล ะไอ ล กชาย
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
Hiç üzerine kustu mu
00:00:04.416 --> 00:00:07.125
Boğazlarında bunu tetikleyen küçük bir şey var
00:00:09.000 --> 00:00:10.375
Evet sorunum bu değil
00:00:11.916 --> 00:00:13.583
Peki sorun ne o zaman evlat
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
Cô ấy có nôn ra không
00:00:04.417 --> 00:00:07.167
Cổ họng họ nhạy cảm lắm
00:00:09.000 --> 00:00:10.625
Đó chả phải vấn đề của tôi
00:00:11.917 --> 00:00:13.075
Vậy thì vấn đề là gì thế nhóc
Available in 23 languages
Duration
15 seconds
Views
10
Timestamp in Movie
01:37:43
Uploaded
Mar 14, 2026
Production
Nine Stories Productions,BorderLine Films,Bronx Moving Co.
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Sinister characters converge around a young man devoted to protecting those he loves in a postwar backwoods town teeming with corruption and brutality.