To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Sure you don't mind watching Lenora?-Sure. Don't mind. Hand her over here.Where y'all going? -We just thought we'd take a ride. -Get out of that little house for a bit. Though she didn't know it,she'd never see Lenora again. Seven years later, they foundHelen's body buried in the woods. I'm thinking we take a walk. Be fine to pray outsideand adore them trees. Whatever you want, Roy,but what about Theodore? Theodore will be all rightsitting in the car. That's right.Don't y'all worry about me. Maybe I oughta take me a nap. Just be you and me, sweetheart
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.541
Sure you don't mind watching Lenora Sure
00:00:03.625 --> 00:00:06.625
Don't mind Hand her over here Where y'all going
00:00:06.708 --> 00:00:09.125
We just thought we'd take a ride
00:00:09.208 --> 00:00:12.041
Get out of that little house for a bit
00:00:14.708 --> 00:00:18.025
Though she didn't know it she'd never see Lenora again
00:00:20.666 --> 00:00:25.291
Seven years later they found Helen's body buried in the woods
00:00:26.025 --> 00:00:27.075
I'm thinking we take a walk
00:00:28.875 --> 00:00:31.166
Be fine to pray outside and adore them trees
00:00:32.583 --> 00:00:35.125
Whatever you want Roy but what about Theodore
00:00:35.916 --> 00:00:38.166
Theodore will be all right sitting in the car
00:00:38.025 --> 00:00:40.875
That's right Don't y'all worry about me
00:00:42.997 --> 00:00:44.000
Maybe I oughta take me a nap
00:00:46.333 --> 00:00:48.997
Just be you and me sweetheart
00:00:01.000 --> 00:00:03.416
أمتأكدة أنك لا تمانعين رعاية لينورا
00:00:03.005 --> 00:00:06.666
بالطبع لا عليك أعطيني إياها إلى أين ستذهبان
00:00:06.075 --> 00:00:08.583
فكرنا في أن نذهب في جولة
00:00:09.166 --> 00:00:11.083
وأن نخرج من ذلك المنزل الصغير قليل ا
00:00:14.583 --> 00:00:18.025
رغم أنها لم تعرف ذلك إلا أنها لن ترى لينورا مجدد ا
00:00:20.666 --> 00:00:24.833
بعد 7 سنوات وجدوا جثة هيلين مدفونة في الغابة
00:00:26.208 --> 00:00:27.708
أفكر في أن نتمشى
00:00:28.833 --> 00:00:31.291
سيكون رائع ا أن نصلي في الخارج ونشاهد روعة الأشجار
00:00:32.583 --> 00:00:35.998
كما ترغب يا روي لكن ماذا عن ثيودور
00:00:35.916 --> 00:00:38.208
سيكون ثيودور بخير بينما يجلس في السيارة
00:00:38.291 --> 00:00:40.791
هذا صحيح لا تقلقا بشأني
00:00:41.958 --> 00:00:43.708
ربما سآخذ قيلولة
00:00:46.208 --> 00:00:48.997
أنا وأنت فحسب يا عزيزتي
00:00:01.000 --> 00:00:03.541
ল ন র ক দ খ শ ন করত আপন র আপত ত ন ই ত ক নও সমস য ন ই
00:00:03.625 --> 00:00:06.625
ক ছ ই মন করব ন ওক আম র ক ছ দ ও ত মর ক থ য য চ ছ
00:00:06.708 --> 00:00:09.125
ভ ব ছ ল ম গ ড ত কর একট ঘ র ব ড ব
00:00:09.208 --> 00:00:12.041
ক ছ ক ষন র জন য ওই ছ ট ট ব ড থ ক একট ব ইর ব র হই
00:00:14.708 --> 00:00:18.025
যদ ও স জ নত ন য স আর কখনও ল ন র ক দ খত প ব ন
00:00:20.666 --> 00:00:25.291
স ত বছর পর ত র হ ল ন র ল শক জঙ গল র ভ তর খ জ প য
00:00:26.025 --> 00:00:27.075
ভ বছ ল ম আমর বর হ ট
00:00:28.875 --> 00:00:31.166
ব ইর প র র থন কর আর গ ছ দ র স থ সময ক ট ব
00:00:32.583 --> 00:00:35.125
ত ম র য ইচ ছ রয তব থ ওড র র ক হব
00:00:35.916 --> 00:00:38.166
থ ওড র গ ড ত বস ভ ল ই থ কব
00:00:38.025 --> 00:00:40.875
ঠ ক বল ছ স ত র আম র ব য প র একদমই চ ন ত কর স ন
00:00:42.997 --> 00:00:44.000
হয ত আম ছ ট ট কর ঘ ম দ ব
00:00:46.333 --> 00:00:48.997
শ ধ ত ম এব আম স ন
00:00:01.000 --> 00:00:03.416
Sigurno vam nije teško čuvati Lenoru
00:00:03.005 --> 00:00:06.625
Naravno da nije Daj mi je Kamo idete
00:00:06.708 --> 00:00:08.416
Samo smo se htjeli provozati
00:00:09.208 --> 00:00:11.083
Malo se maknuti iz te kućice
00:00:14.625 --> 00:00:18.025
Iako to nije znala više nikad neće vidjeti Lenoru
00:00:20.666 --> 00:00:24.708
Sedam godina poslije našli su Helenino truplo zakopano u šumi
00:00:26.291 --> 00:00:27.916
Mislio sam da se prošećemo
00:00:28.916 --> 00:00:31.166
Bilo bi lijepo moliti se među drvećem
00:00:32.541 --> 00:00:35.998
Što god želiš Roy ali što je s Theodoreom
00:00:35.958 --> 00:00:38.998
Theodoreu će biti dobro u autu
00:00:38.166 --> 00:00:40.458
Tako je Ne brinite se za mene
00:00:42.997 --> 00:00:43.583
Možda ću odspavati
00:00:46.375 --> 00:00:47.583
Bit ćemo sami dušo
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
Gider du virkelig passe Lenora
00:00:02.833 --> 00:00:06.666
Selvfølgelig kom her med hende Hvor skal I hen
00:00:06.075 --> 00:00:08.583
Vi kører bare en tur
00:00:09.291 --> 00:00:11.083
Komme lidt ud af huset
00:00:14.708 --> 00:00:18.025
Hun vidste det ikke men hun så Lenora for sidste gang
00:00:20.666 --> 00:00:24.833
De fandt Helens lig syv år senere begravet i skoven
00:00:26.416 --> 00:00:27.708
Vi kan gå en tur
00:00:29.000 --> 00:00:31.291
Vi kan bede i naturen og nyde træerne
00:00:32.583 --> 00:00:35.998
Det er fint Roy men hvad med Theodore
00:00:36.998 --> 00:00:38.208
Han sidder fint her i bilen
00:00:38.291 --> 00:00:40.791
Jeps Tænk ikke på mig okay
00:00:42.125 --> 00:00:44.997
Jeg kan tage en lur
00:00:46.541 --> 00:00:48.997
Kun dig og mig skat
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
Voitko vahtia Lenoraa
00:00:02.833 --> 00:00:06.666
Toki voin Anna hänet tänne Mihin menette
00:00:06.075 --> 00:00:08.583
Ajattelimme käydä ajelulla
00:00:09.291 --> 00:00:11.083
Pääsee vähän ulos talosta
00:00:14.708 --> 00:00:18.025
Vaikka hän ei tiennyt sitä hän ei näkisi Lenoraa enää ikinä
00:00:20.666 --> 00:00:24.833
Seitsemän vuotta myöhemmin Helenin ruumis löydetään metsästä
00:00:26.416 --> 00:00:27.916
Mennään kävelylle
00:00:29.000 --> 00:00:31.291
Rukoillaan ulkona ja ihaillaan puita
00:00:32.583 --> 00:00:35.416
Mitä ikinä haluatkin Roy mutta entä Theodore
00:00:36.998 --> 00:00:38.208
Theodore voi hyvin istuu autossa
00:00:38.291 --> 00:00:40.791
Aivan Oletteko kaikki huolissanne minusta
00:00:42.125 --> 00:00:44.997
Ehkä otan nokoset
00:00:46.541 --> 00:00:48.025
Vain sinä ja minä kultaseni
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
Je peux vous laisser Lenora
00:00:02.833 --> 00:00:06.583
Bien sûr ça ne me dérange pas Donne la moi Où allez vous
00:00:06.666 --> 00:00:08.005
On voulait se balader un peu
00:00:09.208 --> 00:00:11.000
Sortir de cette petite maison
00:00:14.583 --> 00:00:18.025
Elle ignorait qu'elle voyait Lenora pour la dernière fois
00:00:20.666 --> 00:00:24.833
Sept ans plus tard le corps d'Helen fut retrouvé dans les bois
00:00:26.291 --> 00:00:27.583
On pourrait marcher
00:00:28.916 --> 00:00:31.208
On pourrait prier pour les arbres
00:00:32.541 --> 00:00:35.998
Comme tu veux mais que va faire Theodore
00:00:35.958 --> 00:00:38.998
Theodore est bien dans la voiture
00:00:38.166 --> 00:00:40.666
C'est vrai Vous en faites pas pour moi
00:00:42.997 --> 00:00:43.958
Je ferai peut être une sieste
00:00:46.375 --> 00:00:47.916
Que tous les deux chérie
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
Du passt auf Lenora auf
00:00:02.833 --> 00:00:06.666
Aber ja Gib sie mir Wo wollt ihr denn hin
00:00:06.075 --> 00:00:08.583
Nur ein bisschen rumfahren
00:00:09.291 --> 00:00:11.083
Mal raus aus dem kleinen Haus
00:00:14.708 --> 00:00:18.025
Sie wusste nicht dass sie Lenora nie wiedersehen würde
00:00:20.666 --> 00:00:24.833
Sieben Jahre später fand man Helens Leiche im Wald vergraben
00:00:26.416 --> 00:00:27.708
Gehen wir spazieren
00:00:29.000 --> 00:00:31.291
Beten draußen und bewundern die Bäume
00:00:32.583 --> 00:00:35.998
Wie du willst Roy aber was ist mit Theodore
00:00:36.998 --> 00:00:38.208
Theodore bleibt im Auto
00:00:38.291 --> 00:00:40.791
Genau Nur keine Sorge wegen mir
00:00:42.125 --> 00:00:44.997
Ich mache ein Nickerchen
00:00:46.541 --> 00:00:48.997
Nur du und ich Liebes
00:00:01.000 --> 00:00:03.458
את בטוחה שלא אכפת לך לשמור על לנורה בטח
00:00:03.541 --> 00:00:06.541
לא אכפת לי תני לי אותה לאן אתם נוסעים
00:00:06.625 --> 00:00:09.083
התחשק לנו לצאת לסיבוב כן
00:00:09.166 --> 00:00:10.708
לצאת קצת מהבית הקטן ההוא
00:00:14.625 --> 00:00:18.025
היא לא ידעה זאת אבל היא לא תראה את לנורה שוב
00:00:20.666 --> 00:00:24.833
שבע שנים לאחר מכן מצאו את גופתה של הלן קבורה ביער
00:00:26.291 --> 00:00:27.541
חשבתי לטייל ברגל
00:00:28.875 --> 00:00:31.998
יהיה נחמד להתפלל בחוץ ולהתרשם מהעצים
00:00:32.458 --> 00:00:34.833
מה שתרצה רוי אבל מה עם תיאודור
00:00:35.958 --> 00:00:38.998
לתיאודור אין בעיה להישאר במכונית
00:00:38.166 --> 00:00:40.005
נכון אל תדאגו לי
00:00:42.000 --> 00:00:43.625
אולי אנמנם
00:00:46.375 --> 00:00:47.625
זה רק ואני יקירתי
00:00:01.000 --> 00:00:02.666
Nem baj hogy rád bízom Lenorát
00:00:02.075 --> 00:00:06.625
Persze hogy nem Add csak ide Hová mentek
00:00:06.708 --> 00:00:08.625
Gondoltuk elmegyünk kocsikázni
00:00:09.208 --> 00:00:11.125
Hogy kimozduljunk a házból
00:00:14.625 --> 00:00:18.025
Nem tudta hogy soha többé nem látja viszont Lenorát
00:00:20.666 --> 00:00:24.875
Helen eltemetett holttestét hét évvel később találták meg az erdőben
00:00:26.333 --> 00:00:28.000
Szerintem sétálhatnánk egyet
00:00:28.833 --> 00:00:31.416
Jó lenne kint imádkozni gyönyörködni a fákban
00:00:32.541 --> 00:00:35.166
Ahogy szeretnéd Roy de mi lesz Theodore ral
00:00:36.000 --> 00:00:38.166
Theodore majd elücsörög ott hátul
00:00:38.025 --> 00:00:40.916
Így igaz Miattam ne aggódjatok
00:00:42.998 --> 00:00:44.998
Lehet hogy szundítok egyet
00:00:46.375 --> 00:00:48.997
Kettesben leszünk édesem
00:00:01.000 --> 00:00:02.666
Yakin mau menjaga Lenora
00:00:02.075 --> 00:00:06.625
Tentu Jangan sungkan Kemarikan Kalian mau ke mana
00:00:06.708 --> 00:00:08.583
Berkeliling dengan mobil
00:00:09.208 --> 00:00:11.416
Keluar dari rumah kecil itu sebentar
00:00:14.625 --> 00:00:18.025
Meski dia tak tahu dia tak akan bertemu Lenora lagi
00:00:20.666 --> 00:00:25.291
Tujuh tahun kemudian mayat Helen ditemukan terkubur di hutan
00:00:26.333 --> 00:00:27.708
Kita jalan kaki saja
00:00:29.000 --> 00:00:31.333
Berdoa di luar dan mengagumi pepohonan
00:00:32.541 --> 00:00:35.998
Terserah kau Roy tapi bagaimana Theodore
00:00:36.000 --> 00:00:38.125
Theodore bisa duduk di mobil
00:00:38.208 --> 00:00:40.791
Benar Kalian tak usah mengkhawatirkanku
00:00:42.997 --> 00:00:44.997
Mungkin aku akan tidur saja
00:00:46.375 --> 00:00:48.997
Hanya kita berdua Sayang
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
Sicura di voler badare a Lenora
00:00:02.708 --> 00:00:05.666
Certo Tranquilla Passamela
00:00:05.075 --> 00:00:08.458
Voi dove andate Pensavamo di fare un giro
00:00:09.208 --> 00:00:11.125
Di uscire un po' da quella casa
00:00:14.583 --> 00:00:18.025
Anche se non lo sapeva non avrebbe rivisto mai più Lenora
00:00:20.666 --> 00:00:25.291
Trovarono il corpo di Helen sette anni dopo sepolto nel bosco
00:00:26.025 --> 00:00:27.791
Pensavo a una passeggiata
00:00:28.916 --> 00:00:31.291
Pregare all'aperto e adorare gli alberi
00:00:32.005 --> 00:00:35.998
Come vuoi tu Roy ma Theodore
00:00:35.916 --> 00:00:38.998
Starà bene seduto in macchina
00:00:38.166 --> 00:00:40.005
È vero Non preoccupatevi per me
00:00:41.958 --> 00:00:43.791
Magari mi faccio un sonnellino
00:00:46.291 --> 00:00:47.916
Siamo solo io e te tesoro
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
レノーラを頼める
00:00:02.833 --> 00:00:06.666
任せて 今日は どこにお出かけ
00:00:06.075 --> 00:00:08.583
ちょっと遠出を
00:00:09.291 --> 00:00:11.083
少しだけ息抜きに
00:00:14.583 --> 00:00:18.025
これがレノーラとの 永遠の別れとなった
00:00:20.666 --> 00:00:24.833
7年後 ヘレンの遺体が 森で発見される
00:00:26.416 --> 00:00:27.708
散歩しよう
00:00:28.875 --> 00:00:31.291
自然の中で祈るのもいい
00:00:32.583 --> 00:00:35.998
シオドアは どうする
00:00:36.998 --> 00:00:38.208
車で待っててくれる
00:00:38.291 --> 00:00:40.791
ああ 僕の心配は要らない
00:00:42.125 --> 00:00:44.997
昼寝でもしておく
00:00:46.541 --> 00:00:48.997
君と二人きりだ
00:00:01.000 --> 00:00:03.458
정말 리노라 맡기고 가도 돼요 그럼
00:00:03.541 --> 00:00:05.541
걱정 말고 이리 줘
00:00:05.625 --> 00:00:06.625
어디 가는데
00:00:06.708 --> 00:00:08.625
바람 좀 쐬고 오려고요
00:00:09.125 --> 00:00:10.833
잠깐이라도 집에서 벗어나고 싶어서요
00:00:14.541 --> 00:00:18.025
헬렌은 알 수 없었지만 이게 리노라를 보는 마지막이었다
00:00:20.666 --> 00:00:22.166
7년이 흐른 후
00:00:22.025 --> 00:00:24.875
숲에 묻힌 헬렌의 시신이 발견된다
00:00:26.025 --> 00:00:27.541
어디 가서 잠깐 걸을까
00:00:28.875 --> 00:00:31.166
야외에서 기도도 하고 나무 구경도 하면 좋잖아
00:00:32.005 --> 00:00:35.998
로이 당신 좋을 대로 해 근데 시어도어는
00:00:35.916 --> 00:00:38.000
시어도어야 차에 있으면 되지
00:00:38.998 --> 00:00:40.666
맞아 내 걱정은 마셔
00:00:41.958 --> 00:00:43.075
낮잠이나 자지 뭐
00:00:46.025 --> 00:00:47.791
둘이 오붓하게 보내자고
00:00:01.000 --> 00:00:06.666
Er du sikker på at du kan passe Lenora Ja Ikke tenk på det Hvor skal dere
00:00:06.075 --> 00:00:08.583
Vi tenkte å ta en tur
00:00:09.208 --> 00:00:11.125
Komme oss litt ut av huset
00:00:14.666 --> 00:00:18.025
Hun visste det ikke men hun skulle aldri få se Lenora igjen
00:00:20.666 --> 00:00:24.833
Syv år senere fant de Helens lik begravet i skogen
00:00:26.025 --> 00:00:27.708
Vi kan vel gå en tur
00:00:28.916 --> 00:00:31.333
Det blir fint å be ute og beundre trærne
00:00:32.583 --> 00:00:35.998
Som du vil Roy men hva med Theodore
00:00:36.000 --> 00:00:38.125
Theodore kan sitte i bilen
00:00:38.208 --> 00:00:40.416
Det stemmer Ikke tenk på meg
00:00:42.997 --> 00:00:43.666
Kanskje jeg tar meg en lur
00:00:46.333 --> 00:00:47.875
Bare du og jeg kjære
00:00:01.000 --> 00:00:03.416
Na pewno mogę zostawić wam Lenorę
00:00:03.005 --> 00:00:05.583
Żaden problem Podaj mi ją
00:00:05.666 --> 00:00:08.583
Dokąd jedziecie Na przejażdżkę
00:00:09.166 --> 00:00:11.125
Odpocząć od domu
00:00:14.541 --> 00:00:18.025
Helen nie wiedziała że już nigdy nie zobaczy Lenory
00:00:20.666 --> 00:00:24.075
Siedem lat później jej ciało znaleziono zakopane w lesie
00:00:26.025 --> 00:00:27.075
Co powiesz na spacer
00:00:28.875 --> 00:00:31.041
Pomodlimy się pod drzewami
00:00:32.005 --> 00:00:35.000
Jak chcesz Ale co z Theodorem
00:00:35.958 --> 00:00:38.998
Theodore zaczeka w aucie
00:00:38.166 --> 00:00:40.791
Właśnie Nie przejmujcie się mną
00:00:42.000 --> 00:00:44.997
Może trochę się zdrzemnę
00:00:46.291 --> 00:00:47.916
Tylko ty i ja kochanie
00:00:01.000 --> 00:00:05.625
Não se importa mesmo em cuidar de Lenora Claro que não Me dê ela aqui
00:00:05.708 --> 00:00:08.583
Aonde vocês vão Pensamos em dar só uma volta
00:00:09.208 --> 00:00:11.083
Sair um pouco daquele cubículo
00:00:14.625 --> 00:00:18.025
Embora ela não soubesse ela nunca mais veria Lenora
00:00:20.666 --> 00:00:24.916
Sete anos depois encontraram o corpo de Helen enterrado na floresta
00:00:26.291 --> 00:00:27.708
Pensei em caminharmos
00:00:28.916 --> 00:00:31.208
É bom rezar ao ar livre no meio das árvores
00:00:32.458 --> 00:00:35.000
Como quiser Roy mas e Theodore
00:00:35.958 --> 00:00:38.125
Ele vai ficar bem sentado no carro
00:00:38.208 --> 00:00:40.708
Isso mesmo Não se preocupem comigo
00:00:42.000 --> 00:00:43.916
Talvez eu dê um cochilo
00:00:46.025 --> 00:00:47.875
Será só você e eu querida
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
Ты точно не против смотреть за ней
00:00:02.833 --> 00:00:06.666
Конечно не против Давай Ленору сюда Куда вы собрались
00:00:06.075 --> 00:00:08.583
Мы просто решили прокатиться
00:00:09.291 --> 00:00:11.083
Вырваться ненадолго из домика
00:00:14.666 --> 00:00:18.025
Но она не знала что больше не увидит Ленору
00:00:20.666 --> 00:00:24.833
Семь лет спустя тело Хелен нашли в лесу
00:00:26.416 --> 00:00:27.708
Давай прогуляемся
00:00:28.958 --> 00:00:31.375
Помолимся на природе поклонимся деревьям
00:00:32.583 --> 00:00:35.998
Как хочешь Рой но как же Теодор
00:00:36.998 --> 00:00:38.208
Теодор спокойно посидит в машине
00:00:38.291 --> 00:00:40.791
Верно Не волнуйтесь обо мне
00:00:42.997 --> 00:00:43.075
Я может покемарю
00:00:46.375 --> 00:00:47.875
Только ты и я милая
00:00:01.000 --> 00:00:03.005
Seguro que no te importa cuidar de Lenora
00:00:03.583 --> 00:00:06.666
Claro que no Dámela Adónde vais
00:00:06.075 --> 00:00:08.583
Solo vamos a dar una vuelta
00:00:09.166 --> 00:00:11.025
Para salir de esa casa tan pequeña
00:00:14.541 --> 00:00:18.025
Pero ella no sabía que no volvería a ver a Lenora
00:00:20.666 --> 00:00:22.125
Siete años después
00:00:22.208 --> 00:00:25.291
encontraron el cuerpo de Helen enterrado en el bosque
00:00:26.025 --> 00:00:27.666
Deberíamos dar un paseo
00:00:28.875 --> 00:00:31.208
Podríamos rezar y alabar a los árboles
00:00:32.005 --> 00:00:34.875
Como quieras Roy Pero y Theodore
00:00:35.958 --> 00:00:38.998
Theodore estará bien en el coche
00:00:38.166 --> 00:00:40.583
Sí No os preocupéis por mí
00:00:42.000 --> 00:00:43.666
Igual me echo una siesta
00:00:46.291 --> 00:00:47.791
Solos tú y yo cielo
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
Kan ni passa Lenora
00:00:02.833 --> 00:00:06.666
Det går bra Lämna över henne Vart ska ni
00:00:06.075 --> 00:00:08.583
Vi tänkte ta en åktur
00:00:09.291 --> 00:00:11.083
Komma ut ur huset ett tag
00:00:14.458 --> 00:00:18.025
Hon visste inte om det men hon skulle aldrig träffa Lenora igen
00:00:20.666 --> 00:00:24.833
Sju år senare hittade de Helens kropp begravd i skogen
00:00:26.291 --> 00:00:27.625
Vi ska ta en promenad
00:00:29.000 --> 00:00:31.291
Vi ska be utomhus och beundra träden
00:00:32.583 --> 00:00:35.998
Vad du än vill men Theodore då
00:00:36.998 --> 00:00:38.208
Theodore kan sitta i bilen
00:00:38.291 --> 00:00:40.791
Det stämmer Oroa er inte för mig
00:00:42.125 --> 00:00:44.997
Jag kanske tar en tupplur
00:00:46.541 --> 00:00:48.997
Det blir bara du och jag
00:00:01.000 --> 00:00:03.458
ค ณแน ใจนะคะว าไม ร งเก ยจ ท จะช วยด เลอนอร าแป บน ง
00:00:03.541 --> 00:00:06.625
ไม หรอก ส งมาน เลย แล วเธอจะไปไหนล ะ
00:00:06.708 --> 00:00:08.541
เราว าจะไปน งรถเล นก นค ะ
00:00:09.208 --> 00:00:11.083
ออกจากบ านอ ดอ น นแป บน ง
00:00:14.625 --> 00:00:18.025
เธอไม ร เลยว า เธอจะไม ได เห นหน าเลอนอร าอ กเลย
00:00:20.666 --> 00:00:24.833
เจ ดป ต อมา พวกเขาพบศพเฮเลนฝ งอย ในป า
00:00:26.333 --> 00:00:27.625
ผมว าเราควรไปเด นเล นก น
00:00:28.916 --> 00:00:31.208
คงด ถ าได สวดมนต กลางแจ งและช นชมต นไม
00:00:32.005 --> 00:00:35.000
แล วแต ค ณเลยค ะรอย ว าแต ธ โอดอร ล ะคะ
00:00:36.000 --> 00:00:38.125
ธ โอดอร จะน งรอในรถ
00:00:38.208 --> 00:00:40.708
ใช เลย พวกนายไม ต องห วงฉ น
00:00:42.997 --> 00:00:43.958
ฉ นว าจะง บส กหน อย
00:00:46.333 --> 00:00:47.833
แค เธอก บฉ นนะท ร ก
00:00:01.000 --> 00:00:06.541
Lenora'ya bakmak istediğine emin misin Eminim ver onu Nereye gidiyorsunuz
00:00:06.625 --> 00:00:08.458
Gezelim dedik
00:00:09.125 --> 00:00:11.125
O küçük evden biraz uzaklaşacağız
00:00:14.583 --> 00:00:18.025
Bunu bilmese de Lenora'yı bir daha görmeyecekti
00:00:20.666 --> 00:00:24.875
Yedi yıl sonra Helen'ın cesedini ormanda gömülü hâlde buldular
00:00:26.025 --> 00:00:27.625
Bence yürüyüşe çıkalım
00:00:28.833 --> 00:00:31.458
Dışarıda dua edip ağaçların tadını çıkaralım
00:00:32.416 --> 00:00:34.958
Ne istersen olur Roy ama Theodore ne olacak
00:00:35.916 --> 00:00:38.997
Theodore arabada güzel güzel oturur
00:00:38.125 --> 00:00:40.458
Aynen beni dert etmeyin
00:00:42.000 --> 00:00:43.625
Belki biraz kestiririm
00:00:46.291 --> 00:00:47.625
Baş başayız güzelim
00:00:01.000 --> 00:00:03.458
Cô trông Lenora được chứ ạ Được mà
00:00:03.541 --> 00:00:06.625
Đừng ngại Đưa con bé đây Mấy đứa đi đâu vậy
00:00:06.708 --> 00:00:08.541
Tụi cháu tính lái xe một vòng
00:00:09.208 --> 00:00:10.916
Ra khỏi căn nhà nhỏ đó chút
00:00:14.625 --> 00:00:18.025
Nhưng cô ấy đâu biết cô ấy sẽ chả bao giờ gặp lại Lenora nữa
00:00:20.666 --> 00:00:24.875
Bảy năm sau họ tìm thấy xác Helen được chôn trong rừng
00:00:26.291 --> 00:00:27.666
Anh nghĩ ta nên đi dạo
00:00:28.958 --> 00:00:31.375
Ra ngoài cầu nguyện và tôn kính cây cối rất tốt
00:00:32.541 --> 00:00:34.958
Sao cũng được Roy nhưng còn Theodore
00:00:35.958 --> 00:00:38.998
Theodore ngồi trong xe được mà
00:00:38.166 --> 00:00:40.666
Đúng đấy Mọi người lo cho tôi à
00:00:42.997 --> 00:00:43.916
Chắc là tôi sẽ ngủ một giấc
00:00:46.333 --> 00:00:47.958
Chỉ có hai ta thôi em yêu
Available in 23 languages
Duration
49 seconds
Views
15
Timestamp in Movie
00:18:40
Uploaded
Mar 14, 2026
Production
Nine Stories Productions,BorderLine Films,Bronx Moving Co.
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Sinister characters converge around a young man devoted to protecting those he loves in a postwar backwoods town teeming with corruption and brutality.