To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
That's bullshit. That son of a bitch is lying. I tell ya... Dudley ain't a liar. He came to me privatelyso as your family knew. I felt he was right
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.167
That's bullshit
00:00:03.083 --> 00:00:04.667
That son of a bitch is lying
00:00:06.025 --> 00:00:07.025
I tell ya
00:00:08.417 --> 00:00:09.708
Dudley ain't a liar
00:00:11.000 --> 00:00:14.025
He came to me privately so as your family knew
00:00:15.083 --> 00:00:16.333
I felt he was right
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
هذا هراء
00:00:03.042 --> 00:00:04.542
ذلك الوغد يكذب
00:00:06.025 --> 00:00:07.209
أؤكد لك
00:00:08.375 --> 00:00:09.625
دادلي ليس كاذب ا
00:00:11.125 --> 00:00:14.084
أتى إلي على انفراد كما لو كانت عائلتك تعرف
00:00:15.125 --> 00:00:16.292
شعرت أنه كان محق ا
00:00:01.000 --> 00:00:02.167
এট ব জ কথ
00:00:03.083 --> 00:00:04.667
ওই ক ক র র ব চ চ ম থ য বলছ
00:00:06.025 --> 00:00:07.025
আম ত ম ক বলছ
00:00:08.417 --> 00:00:09.708
ড ডল ম থ য ব দ নয
00:00:11.000 --> 00:00:14.025
স আম র ক ছ এক এস ছ ল আর ত ম র পর ব রও জ ন
00:00:15.083 --> 00:00:16.333
ক ন জ ন মন হয ছ স সত য বলছ
00:00:01.000 --> 00:00:01.833
To je laž
00:00:03.083 --> 00:00:04.416
Taj kujin sin laže
00:00:06.291 --> 00:00:07.125
Kažem ti
00:00:08.416 --> 00:00:09.005
Dudley nije lažov
00:00:11.000 --> 00:00:13.958
Došao mi je privatno tako da tvoja obitelj sazna
00:00:15.125 --> 00:00:15.958
U pravu je
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
Det er sgu løgn
00:00:03.000 --> 00:00:04.005
Den skid lyver
00:00:06.209 --> 00:00:07.167
Tro mig
00:00:08.334 --> 00:00:09.584
Dudley lyver ikke
00:00:11.000 --> 00:00:13.959
Han kom til mig privat så I kunne vide det
00:00:15.000 --> 00:00:16.167
Det føles rigtigt
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
Paskapuhetta
00:00:03.000 --> 00:00:04.005
Se paskiainen valehtelee
00:00:06.209 --> 00:00:07.167
Sanon vain
00:00:08.334 --> 00:00:09.709
ettei Dudley valehtele
00:00:11.000 --> 00:00:14.084
Hän tuli luokseni yksityisesti kuten perheesi tiesi
00:00:15.000 --> 00:00:16.625
Hän tuntui olevan oikeassa
00:00:01.000 --> 00:00:02.041
N'importe quoi
00:00:03.083 --> 00:00:04.583
Il ment cet enfoiré
00:00:06.375 --> 00:00:07.333
Je t'assure
00:00:08.416 --> 00:00:09.666
c'est pas son genre
00:00:11.000 --> 00:00:14.000
Il me l'a dit discrètement pour que vous le sachiez
00:00:15.083 --> 00:00:16.291
Il m'a paru honnête
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
So ein Blödsinn
00:00:03.000 --> 00:00:04.005
Der Scheißkerl lügt
00:00:06.209 --> 00:00:09.584
Ich sage dir Dudley ist kein Lügner
00:00:10.834 --> 00:00:13.959
Er kam privat zu mir damit deine Familie es weiß
00:00:14.917 --> 00:00:16.025
Er schien mir ehrlich
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
זה בולשיט
00:00:03.042 --> 00:00:04.292
הבן זונה משקר
00:00:06.209 --> 00:00:07.042
אני אומר לך
00:00:08.334 --> 00:00:09.334
דאדלי אינו שקרן
00:00:10.959 --> 00:00:13.075
הוא פנה אליי באופן אישי כדי שאודיע למשפחתך
00:00:15.042 --> 00:00:16.002
הרגשתי שהוא צודק
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
Ez baromság
00:00:03.084 --> 00:00:04.075
Hazudik az a rohadék
00:00:06.025 --> 00:00:07.334
Én mondom
00:00:08.375 --> 00:00:09.834
Dudley nem hazug
00:00:10.959 --> 00:00:14.025
Bizalmasan mondta el hogy csak a családod tudjon róla
00:00:15.042 --> 00:00:16.417
De éreztem hogy igazat mond
00:00:01.000 --> 00:00:02.167
Omong kosong
00:00:03.084 --> 00:00:04.625
Bajingan itu berbohong
00:00:06.292 --> 00:00:07.292
Kuberi tahu
00:00:08.375 --> 00:00:09.075
Dudley bukan pembohong
00:00:11.000 --> 00:00:14.084
Dia mendatangiku secara pribadi agar keluargamu tahu
00:00:15.125 --> 00:00:16.292
Kurasa dia benar
00:00:01.000 --> 00:00:01.875
Stronzate
00:00:03.083 --> 00:00:04.792
Quel figlio di puttana mente
00:00:06.292 --> 00:00:07.375
Ti sto dicendo
00:00:08.417 --> 00:00:09.667
che Dudley non mente
00:00:11.042 --> 00:00:14.292
È venuto da me in privato per farlo sapere alla tua famiglia
00:00:15.083 --> 00:00:16.458
Penso abbia fatto bene
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
ウソだ
00:00:03.208 --> 00:00:04.708
そいつのウソだ
00:00:06.417 --> 00:00:07.375
彼は
00:00:08.375 --> 00:00:09.833
ウソはつかない
00:00:11.208 --> 00:00:14.167
家族に伝えてくれと 私に言った
00:00:15.208 --> 00:00:16.375
事実だろう
00:00:01.000 --> 00:00:02.041
헛소리하지 마요
00:00:03.166 --> 00:00:04.666
그 자식이 구라 친 거예요
00:00:06.333 --> 00:00:07.025
잘 들어
00:00:08.416 --> 00:00:09.583
더들리는 거짓말 안 해
00:00:11.083 --> 00:00:14.041
가족이 알아야 할 거 같다면서 날 따로 찾아 왔더라
00:00:15.125 --> 00:00:16.291
내가 봐도 그게 맞고
00:00:01.000 --> 00:00:02.041
Pisspreik
00:00:03.083 --> 00:00:04.583
Den jævelen lyver
00:00:06.291 --> 00:00:07.025
Jeg sier
00:00:08.416 --> 00:00:09.666
at Dudly ikke lyver
00:00:11.041 --> 00:00:14.000
Han kom til meg privat slik at familien din visste
00:00:15.083 --> 00:00:16.291
Han har nok rett
00:00:01.000 --> 00:00:02.083
Bzdura
00:00:03.083 --> 00:00:04.583
Ten skurwiel kłamie
00:00:06.025 --> 00:00:07.333
Mówię ci
00:00:08.375 --> 00:00:09.667
Dudley nie kłamie
00:00:11.000 --> 00:00:14.167
Przyszedł na osobności i kazał was powiadomić
00:00:15.000 --> 00:00:16.375
Chyba dobrze zrobił
00:00:01.000 --> 00:00:02.041
Isso é mentira
00:00:03.041 --> 00:00:04.541
Esse filho da puta está mentindo
00:00:06.025 --> 00:00:07.208
Vou te dizer
00:00:08.416 --> 00:00:09.666
Dudley não é mentiroso
00:00:10.958 --> 00:00:14.291
Ele me falou em particular para que sua família soubesse
00:00:15.083 --> 00:00:16.333
Achei que estava certo
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
Чушь собачья
00:00:03.084 --> 00:00:04.584
Этот сукин сын лжет
00:00:06.025 --> 00:00:07.209
Говорю тебе
00:00:08.375 --> 00:00:09.625
Дадли не лжец
00:00:10.959 --> 00:00:14.167
Он обратился ко мне лично чтобы твоя семья не узнала
00:00:15.042 --> 00:00:16.375
Мне казалось он прав
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
Y una mierda
00:00:03.042 --> 00:00:04.542
Ese hijo de puta miente
00:00:06.333 --> 00:00:07.292
Te digo
00:00:08.417 --> 00:00:09.792
que no es un mentiroso
00:00:11.000 --> 00:00:14.083
Me lo dijo en privado para que tu familia lo supiera
00:00:15.125 --> 00:00:16.208
Hizo bien
00:00:01.000 --> 00:00:02.041
Skitsnack
00:00:03.083 --> 00:00:04.583
Den jäveln ljuger
00:00:06.025 --> 00:00:09.666
Jag garanterar att Dudley inte är nån lögnare
00:00:11.166 --> 00:00:14.125
Han sökte upp mig privat
00:00:15.083 --> 00:00:16.025
Han hade rätt
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
พ ดพล อยๆ
00:00:03.042 --> 00:00:04.542
ไอ น นม นพ ดโกหก
00:00:06.025 --> 00:00:07.209
ฉ นจะบอกว า
00:00:08.375 --> 00:00:09.625
ด ดล ย ไม ได โกหก
00:00:11.042 --> 00:00:14.000
เขามาหาฉ นเง ยบๆ เพ อไม ให ท บ านนายร
00:00:15.042 --> 00:00:16.209
ฉ นว าเขาพ ดจร ง
00:00:01.000 --> 00:00:01.833
Saçmalık bu
00:00:03.000 --> 00:00:04.833
O orospu çocuğu yalan söylüyor
00:00:06.025 --> 00:00:07.083
İnan bana
00:00:08.333 --> 00:00:09.075
Dudley yalancı değildir
00:00:11.000 --> 00:00:13.833
Ailene haber vermem için bana özel olarak geldi
00:00:15.041 --> 00:00:16.291
Bence doğru söylüyor
00:00:01.000 --> 00:00:01.958
Nhảm nhí
00:00:03.125 --> 00:00:04.625
Tên khốn đó đang nói dối
00:00:06.291 --> 00:00:07.125
Nói cậu nghe
00:00:08.416 --> 00:00:09.666
Dudley không nói dối
00:00:11.000 --> 00:00:14.041
Hắn tìm gặp riêng tôi để gia đình cậu biết
00:00:15.125 --> 00:00:16.025
Có lẽ hắn nói thật
Available in 23 languages
Duration
18 seconds
Views
12
Timestamp in Movie
01:31:26
Uploaded
Mar 14, 2026
Production
Nine Stories Productions,BorderLine Films,Bronx Moving Co.
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Sinister characters converge around a young man devoted to protecting those he loves in a postwar backwoods town teeming with corruption and brutality.