To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
What's your name, sweetie?-Private Gary Matthew Bryson. That's a nice name. You sound like you're at roll call.Relax, boy. Which of them you go by? Gary. That was my dad's name,so at home, I'm Gary Matthew. Matthew?That's from the Bible, ain't it, Carl? Everything's from the Bible, honey. Hell, Ol' Matthew,he's one of the Apostles. You probably knew your namecame out of the Bible, didn't you? We didn't go to church muchwhen I was a kid. But you've been baptized, right? Of course. We ain't heathens. I just don't know muchabout the Bible is all. Good. Lord knows where a personwho ain't saved might end up. Hm... Right now it looks like Vietnam
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:04.209
What's your name sweetie Private Gary Matthew Bryson
00:00:04.709 --> 00:00:06.084
That's a nice name
00:00:06.792 --> 00:00:10.542
You sound like you're at roll call Relax boy
00:00:10.625 --> 00:00:12.334
Which of them you go by
00:00:12.417 --> 00:00:16.209
Gary That was my dad's name so at home I'm Gary Matthew
00:00:16.292 --> 00:00:18.667
Matthew That's from the Bible ain't it Carl
00:00:18.075 --> 00:00:20.075
Everything's from the Bible honey
00:00:20.834 --> 00:00:23.025
Hell Ol' Matthew he's one of the Apostles
00:00:23.075 --> 00:00:26.375
You probably knew your name came out of the Bible didn't you
00:00:27.875 --> 00:00:30.459
We didn't go to church much when I was a kid
00:00:31.417 --> 00:00:33.002
But you've been baptized right
00:00:33.834 --> 00:00:35.125
Of course
00:00:35.209 --> 00:00:36.375
We ain't heathens
00:00:36.459 --> 00:00:38.584
I just don't know much about the Bible is all
00:00:39.003 --> 00:00:39.959
Good
00:00:42.000 --> 00:00:44.709
Lord knows where a person who ain't saved might end up
00:00:45.375 --> 00:00:47.005
Hm Right now it looks like Vietnam
00:00:01.000 --> 00:00:02.166
ما اسمك يا عزيزي
00:00:02.458 --> 00:00:04.125
الجندي غاري ماثيو برايسون
00:00:04.075 --> 00:00:06.000
هذا اسم جميل
00:00:06.708 --> 00:00:09.166
تبدو لما لو كنت في طابور نداء الأسماء
00:00:09.025 --> 00:00:10.541
اهدأ يا فتى
00:00:10.666 --> 00:00:12.025
ما الاسم الذي ينادونك به
00:00:12.333 --> 00:00:13.375
غاري
00:00:13.458 --> 00:00:15.875
كان ذلك اسم أبي لذا في المنزل أنا غاري ماثيو
00:00:15.958 --> 00:00:18.666
أجل اسم ماثيو ذلك مذكور في الإنجيل صحيح يا كارل
00:00:18.075 --> 00:00:20.666
كل شيء مذكور في الإنجيل يا عزيزتي
00:00:20.075 --> 00:00:23.000
تب ا إن ماثيو اسم أحد الرسل
00:00:23.666 --> 00:00:26.025
على الأرجح قد عرفت أن اسمك من الإنجيل صحيح
00:00:27.791 --> 00:00:29.791
لم نذهب إلى الكنيسة كثير ا في صغري
00:00:31.375 --> 00:00:32.791
لكن تم تعميدك صحيح
00:00:33.075 --> 00:00:34.875
بالطبع
00:00:34.958 --> 00:00:36.375
نحن لسنا وثنيين
00:00:36.458 --> 00:00:38.375
لا أعرف الكثير عن الإنجيل فحسب
00:00:39.998 --> 00:00:39.958
جيد
00:00:41.833 --> 00:00:44.458
يعلم الرب أين سينتهي المطاف بشخص لم يهده
00:00:45.166 --> 00:00:47.208
يبدو الوضع الآن كما لو كنا في فيتنام
00:00:01.000 --> 00:00:04.209
ত ম র ন ম ক স ইট প র ইভ ট গ য র ম য থ উ ব র য সন
00:00:04.709 --> 00:00:06.084
খ ব স ন দর ন ম
00:00:06.792 --> 00:00:10.542
ত ম র কথ শ ন মন হচ ছ ত ম হ জ র দ চ ছ শ ন ত হও খ ক
00:00:10.625 --> 00:00:12.334
ক ন ন ম ত ম ক ড ক হয
00:00:12.417 --> 00:00:16.209
গ য র এট আম র ব ব র ন ম ছ ল ত ই ব ড ত আম ক গ য র ম য থ উ বল ড ক
00:00:16.292 --> 00:00:18.667
ম য থ উ ন মট ব ইব ল আছ ত ই ন ক র ল
00:00:18.075 --> 00:00:20.075
সবক ছ ই ব ইব ল আছ স ন
00:00:20.834 --> 00:00:23.025
আর হ য ম য থ উ ত য শ র শ ষ য ছ ল
00:00:23.075 --> 00:00:26.375
ত ম সম ভবত জ নত য ত ম র ন ম ব ইব ল আছ ত ই ন
00:00:27.875 --> 00:00:30.459
ছ ট থ কত গ র জ ত আম দ র ত মন একট য ওয হয ন
00:00:31.417 --> 00:00:33.002
ক ন ত ত ম ত খ র স ট ন ধর ম গ রহণ কর ছ ত ই ন
00:00:33.834 --> 00:00:35.125
অবশ যই
00:00:35.209 --> 00:00:36.375
আমর ন স ত ক ন
00:00:36.459 --> 00:00:38.584
ক বল ব ইব ল সম পর ক খ ব ব শ একট জ ন ন
00:00:39.003 --> 00:00:39.959
ভ ল
00:00:42.000 --> 00:00:44.709
প রভ জ ন ন য ম ন ষক ব চ ন র ক উ ন ই শ ষ পর যন ত ত র পর ণত ক হয
00:00:45.375 --> 00:00:47.005
আচ ছ জ য গ ট ত দ খত ভ য তন ম র মত দ খ চ ছ
00:00:01.000 --> 00:00:02.208
Kako se zoveš dušo
00:00:02.666 --> 00:00:04.291
Vojnik Gary Matthew Bryson
00:00:04.791 --> 00:00:05.791
To je lijepo ime
00:00:06.916 --> 00:00:08.583
Zvučiš kao da si na prozivu
00:00:09.375 --> 00:00:10.625
Opusti se dečko
00:00:10.708 --> 00:00:11.958
Kojim imenom te zovu
00:00:12.458 --> 00:00:13.375
Gary
00:00:13.458 --> 00:00:16.025
Tako se zvao tata pa sam kod kuće Gary Matthew
00:00:16.333 --> 00:00:18.666
Matej je ime iz Biblije zar ne Carl
00:00:18.075 --> 00:00:20.166
Sve je iz Biblije dušo
00:00:20.833 --> 00:00:23.998
Dovraga Matej je jedan od apostola
00:00:23.666 --> 00:00:26.166
Vjerojatno si znao da ti je ime iz Biblije
00:00:27.916 --> 00:00:30.291
Nismo baš išli u crkvu kad sam bio mali
00:00:31.333 --> 00:00:32.666
Ali kršten si zar ne
00:00:33.075 --> 00:00:34.583
Naravno
00:00:35.166 --> 00:00:36.375
Nismo bezbožnici
00:00:36.458 --> 00:00:38.125
Ali ne znam mnogo o Bibliji
00:00:39.998 --> 00:00:39.916
Dobro
00:00:42.000 --> 00:00:44.416
Bog zna gdje bi nekršteni mogao završiti
00:00:45.375 --> 00:00:47.208
Kako se sad čini u Vijetnamu
00:00:01.000 --> 00:00:02.166
Hvad hedder du
00:00:02.075 --> 00:00:04.125
Menig Gary Matthew Bryson
00:00:04.075 --> 00:00:06.000
Et fint navn
00:00:06.916 --> 00:00:08.666
Det her er ikke hæren knægt
00:00:09.375 --> 00:00:10.375
Slap bare af
00:00:10.833 --> 00:00:11.875
Hvad siger vi
00:00:12.458 --> 00:00:13.583
Gary
00:00:13.666 --> 00:00:16.208
Det hed min far så hjemme er jeg Gary Matthew
00:00:16.291 --> 00:00:18.666
Matthew er fra Biblen ikke Carl
00:00:18.075 --> 00:00:20.025
Alt er fra Biblen skat
00:00:20.875 --> 00:00:23.000
Matthews er da en af apostlene
00:00:23.666 --> 00:00:26.025
Du ved nok godt dit navn er bibelsk ikke
00:00:27.958 --> 00:00:29.958
Vi kom ikke så meget i kirken
00:00:31.458 --> 00:00:32.791
Du er da døbt ikke
00:00:33.075 --> 00:00:34.075
Selvfølgelig
00:00:35.025 --> 00:00:36.375
Vi er ikke hedninge
00:00:36.458 --> 00:00:38.375
Jeg er ingen Bibel ekspert
00:00:39.998 --> 00:00:39.958
Godt
00:00:42.998 --> 00:00:44.458
Herren ved hvor de ikke frelste ender
00:00:45.416 --> 00:00:47.208
Lige nu er det vist Vietnam
00:00:01.000 --> 00:00:02.666
Mikä nimesi on kulta
00:00:02.075 --> 00:00:04.666
Sotamies Gary Matthew Bryson
00:00:04.075 --> 00:00:06.000
Kiva nimi
00:00:06.916 --> 00:00:08.666
On kuin olisit nimenhuudossa
00:00:09.375 --> 00:00:10.075
Rauhoitu poika
00:00:10.833 --> 00:00:12.375
Mikä on puhuttelunimesi
00:00:12.458 --> 00:00:13.583
Gary
00:00:13.666 --> 00:00:16.208
Se oli isäni nimi joten kotona olen Gary Matthew
00:00:16.291 --> 00:00:18.666
Matthew Kuin Raamatun Matteus
00:00:18.075 --> 00:00:20.025
Kaikki on Raamatusta
00:00:20.875 --> 00:00:23.000
Matteushan on yksi apostoleista
00:00:23.666 --> 00:00:26.025
Tiesit varmaan että nimesi tuli Raamatusta
00:00:27.958 --> 00:00:30.458
Emme käyneet kirkossa paljon kun olin lapsi
00:00:31.458 --> 00:00:33.998
Mutta onhan sinut kastettu
00:00:33.075 --> 00:00:34.075
Totta kai
00:00:35.025 --> 00:00:36.375
Emme ole pakanoita
00:00:36.458 --> 00:00:38.541
En vain tiedä paljoakaan Raamatusta
00:00:39.998 --> 00:00:39.958
Hyvä
00:00:42.998 --> 00:00:44.625
Herra tietää mihin pelastumaton voi päätyä
00:00:45.416 --> 00:00:47.208
Nyt se näyttää olevan Vietnam
00:00:01.000 --> 00:00:02.583
Comment tu t'appelles
00:00:02.666 --> 00:00:04.291
Soldat Gary Matthew Bryson
00:00:04.075 --> 00:00:06.000
C'est joli
00:00:06.916 --> 00:00:08.666
T'es pas à l'appel du matin
00:00:09.375 --> 00:00:10.025
Détends toi
00:00:10.708 --> 00:00:12.000
On t'appelle comment
00:00:12.458 --> 00:00:16.208
Gary Comme mon père Chez moi on m'appelle Gary Matthew
00:00:16.291 --> 00:00:18.666
Matthew comme dans la Bible pas vrai
00:00:18.075 --> 00:00:20.025
Comme tout chérie
00:00:20.875 --> 00:00:23.000
Le Matthew c'est un des apôtres
00:00:23.666 --> 00:00:26.375
Tu savais que ton nom vient de la Bible non
00:00:27.875 --> 00:00:30.208
J'allais pas souvent à l'église petit
00:00:31.375 --> 00:00:32.708
Mais tu es baptisé
00:00:33.075 --> 00:00:34.075
Bien sûr
00:00:35.998 --> 00:00:36.291
On n'est pas païens
00:00:36.375 --> 00:00:38.291
Mais je connais mal la Bible
00:00:39.998 --> 00:00:39.958
C'est bien
00:00:42.000 --> 00:00:44.375
Dieu sait où vont les âmes perdues
00:00:45.375 --> 00:00:47.166
Je dirais au Vietnam
00:00:01.000 --> 00:00:04.125
Wie heißt du Süßer Private Gary Matthew Bryson
00:00:04.075 --> 00:00:06.000
Ein schöner Name
00:00:06.916 --> 00:00:08.666
Du klingst wie beim Appell
00:00:09.375 --> 00:00:10.375
Entspann dich
00:00:10.833 --> 00:00:13.583
Was ist dein Rufname Gary
00:00:13.666 --> 00:00:16.208
So hieß mein Vater Zu Hause bin ich Gary Matthew
00:00:16.291 --> 00:00:20.025
Matthew ist aus der Bibel oder Alles ist aus der Bibel Schatz
00:00:20.875 --> 00:00:23.000
Matthew ist einer der Apostel
00:00:23.666 --> 00:00:26.025
Du wusstest dass dein Name aus der Bibel stammt oder
00:00:27.958 --> 00:00:29.958
Wir gingen nicht oft in die Kirche
00:00:31.458 --> 00:00:32.791
Aber du bist getauft
00:00:33.075 --> 00:00:34.075
Natürlich
00:00:35.025 --> 00:00:38.375
Wir sind keine Heiden Ich weiß nur nicht viel über die Bibel
00:00:39.998 --> 00:00:39.958
Gut
00:00:42.998 --> 00:00:44.458
Gott weiß wo einer landet der nicht errettet wurde
00:00:45.416 --> 00:00:47.208
Zurzeit wohl in Vietnam
00:00:01.000 --> 00:00:01.958
מה שמך מתוקי
00:00:02.667 --> 00:00:04.083
טוראי גרי מת'יו ברייסון
00:00:04.075 --> 00:00:05.708
זה שם נחמד
00:00:06.958 --> 00:00:08.542
אתה נשמע כמו במסדר נוכחות
00:00:09.333 --> 00:00:11.792
תירגע בחור באיזה שם אתה משתמש
00:00:12.458 --> 00:00:13.005
גרי
00:00:13.583 --> 00:00:16.125
זה היה שמו של אבי אז בבית אני גרי מת'יו
00:00:16.208 --> 00:00:18.583
כן מת'יו זה מהתנ ך נכון קארל
00:00:18.667 --> 00:00:20.000
הכול מהתנ ך מותק
00:00:20.875 --> 00:00:22.708
מת'יו הוא אחד השליחים
00:00:23.708 --> 00:00:26.002
בוודאי ידעת שהשם שלך מהתנ ך נכון
00:00:27.875 --> 00:00:29.875
לא הלכנו הרבה לכנסייה כשהייתי ילד
00:00:31.375 --> 00:00:32.583
אבל הוטבלת נכון
00:00:33.792 --> 00:00:36.292
כמובן אנחנו לא כופרים
00:00:36.375 --> 00:00:38.208
אני פשוט לא יודע הרבה על התנ ך
00:00:39.125 --> 00:00:39.958
טוב
00:00:42.000 --> 00:00:44.025
אלוהים יודע לאן יגיע אדם שלא נגאל
00:00:45.333 --> 00:00:47.125
כרגע נראה שזה וייטנאם
00:00:01.000 --> 00:00:04.209
Mi a neved édes Gary Matthew Bryson közlegény
00:00:04.709 --> 00:00:06.042
Szép név
00:00:06.875 --> 00:00:08.709
Mintha névsorolvasáson lennél
00:00:09.209 --> 00:00:10.625
Nyugalom fiam
00:00:10.709 --> 00:00:11.917
Hogy szólítsunk
00:00:12.417 --> 00:00:16.167
Gary Apámat is így hívták ezért otthon Gary Matthew vagyok
00:00:16.025 --> 00:00:18.584
Matthew A Bibliából van nem igaz Carl
00:00:18.667 --> 00:00:20.292
Minden abból van drágám
00:00:20.792 --> 00:00:23.167
Máténak hívták az egyik apostolt
00:00:23.667 --> 00:00:26.025
Biztos tudtad hogy bibliai neved van nem
00:00:27.875 --> 00:00:30.125
Gyerekkoromban nem jártunk templomba
00:00:31.334 --> 00:00:32.917
De megkereszteltek ugye
00:00:33.075 --> 00:00:34.625
Persze
00:00:35.125 --> 00:00:36.334
Nem vagyunk pogányok
00:00:36.417 --> 00:00:38.459
De a Bibliáról nem sokat tudok
00:00:39.002 --> 00:00:39.875
Jól van
00:00:41.959 --> 00:00:44.542
Isten tudja hol végzi aki nem nyer megváltást
00:00:45.334 --> 00:00:47.005
Hát most úgy tűnik Vietnámban
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
Siapa namamu Sayang
00:00:02.708 --> 00:00:04.125
Prajurit Gary Matthew Bryson
00:00:04.708 --> 00:00:06.000
Nama yang bagus
00:00:06.916 --> 00:00:08.958
Kau terdengar seperti sedang apel
00:00:09.333 --> 00:00:10.375
Santai saja
00:00:10.075 --> 00:00:11.916
Kau dipanggil apa
00:00:12.416 --> 00:00:13.025
Gary
00:00:13.666 --> 00:00:16.166
Itu nama ayahku jadi di rumah aku Gary Matthew
00:00:16.025 --> 00:00:18.625
Matthew itu dari Alkitab bukan Carl
00:00:18.708 --> 00:00:20.333
Semua dari Alkitab Sayang
00:00:20.833 --> 00:00:23.000
Matius salah satu rasul
00:00:23.666 --> 00:00:26.025
Kau tahu namamu berasal dari Alkitab bukan
00:00:27.916 --> 00:00:30.125
Kami jarang ke gereja saat aku kecil
00:00:31.375 --> 00:00:32.958
Tapi kau dibaptis bukan
00:00:33.075 --> 00:00:35.997
Tentu saja
00:00:35.125 --> 00:00:36.333
Kami bukan kafir
00:00:36.416 --> 00:00:38.005
Aku hanya tak tahu banyak tentang Alkitab
00:00:39.998 --> 00:00:39.958
Bagus
00:00:42.000 --> 00:00:44.458
Tuhan tahu di mana tempat orang yang tak selamat
00:00:45.375 --> 00:00:47.208
Saat ini sepertinya Vietnam
00:00:01.000 --> 00:00:04.025
Come ti chiami tesoro Soldato Gary Matthew Bryson
00:00:04.075 --> 00:00:05.959
Proprio un bel nome
00:00:07.000 --> 00:00:10.375
Sembri in caserma Rilassati figliolo
00:00:10.917 --> 00:00:13.000
Quale nome usi Gary
00:00:13.625 --> 00:00:16.209
Era il nome di mio padre a casa sono Gary Matthew
00:00:16.292 --> 00:00:20.209
Matthew viene dalla Bibbia no Carl Viene tutto dalla Bibbia tesoro
00:00:20.834 --> 00:00:23.125
Matthew era un apostolo Matteo
00:00:23.667 --> 00:00:26.459
Probabilmente sapevi che viene dalla Bibbia eh
00:00:27.917 --> 00:00:30.125
Non andavamo molto in chiesa quand'ero piccolo
00:00:31.459 --> 00:00:32.875
Ma sei battezzato vero
00:00:33.792 --> 00:00:34.625
Certo
00:00:35.167 --> 00:00:38.005
Non siamo infedeli Non so molto della Bibbia tutto qui
00:00:39.003 --> 00:00:39.917
Bene
00:00:42.000 --> 00:00:44.542
Chissà dove finiscono quelli non salvati
00:00:45.375 --> 00:00:47.292
Beh ora sembra il Vietnam
00:00:01.000 --> 00:00:02.166
名前は
00:00:02.583 --> 00:00:04.025
ゲイリー マシュー ブライソン
00:00:04.075 --> 00:00:06.000
いい名前ね
00:00:06.916 --> 00:00:08.666
軍隊の点呼みたいだ
00:00:09.375 --> 00:00:10.375
楽にしろ
00:00:10.833 --> 00:00:11.875
何て呼ぶ
00:00:12.458 --> 00:00:13.583
ゲイリーと
00:00:13.666 --> 00:00:16.208
ゲイリーは父の名だ
00:00:16.291 --> 00:00:18.666
マシュー は聖書からね
00:00:18.075 --> 00:00:20.333
大半の名がそうだ
00:00:20.875 --> 00:00:23.000
マシューは使徒の1人
00:00:23.666 --> 00:00:26.025
ゲイリーは知ってた
00:00:27.833 --> 00:00:30.208
あまり教会には行かない
00:00:31.458 --> 00:00:32.791
洗礼した
00:00:33.666 --> 00:00:34.666
もちろん
00:00:35.166 --> 00:00:38.005
キリスト教徒だが 聖書には詳しくない
00:00:39.998 --> 00:00:39.958
そう
00:00:42.998 --> 00:00:44.458
主はお見通しだからね
00:00:45.025 --> 00:00:47.541
ここはベトナムに似てる
00:00:01.000 --> 00:00:02.167
이름이 어떻게 돼
00:00:02.667 --> 00:00:04.025
게리 매슈 브라이슨 이병이에요
00:00:04.075 --> 00:00:06.000
이름 멋있다
00:00:06.875 --> 00:00:08.708
부대에 입소하시나
00:00:09.025 --> 00:00:10.583
편히 있어
00:00:10.667 --> 00:00:11.833
뭐라고 불러줄까
00:00:12.333 --> 00:00:13.417
게리요
00:00:13.005 --> 00:00:16.167
아빠 이름도 게리라서 집에선 게리 매슈라고 불러요
00:00:16.025 --> 00:00:18.625
맞다 매슈가 성경에 나오는 마태 맞지 칼
00:00:18.708 --> 00:00:20.025
성경에 안 나오는 이름도 있나
00:00:20.075 --> 00:00:22.917
근데 마태는 열두 제자 중 하나였지
00:00:23.708 --> 00:00:26.125
자기 이름이니까 성경에 나온 것도 알겠네
00:00:27.833 --> 00:00:30.000
어릴 때 교회 안 다녔어요
00:00:31.375 --> 00:00:32.833
그래도 세례는 받았지
00:00:33.075 --> 00:00:34.667
그럼요
00:00:35.167 --> 00:00:36.333
어쨌든 믿으니까요
00:00:36.417 --> 00:00:38.417
성경을 잘 모를 뿐이죠
00:00:39.002 --> 00:00:39.917
다행이네
00:00:41.958 --> 00:00:44.005
구원받지 못하면 어디로 가는지 주님만이 아시거든
00:00:45.292 --> 00:00:47.025
요즘은 베트남인 거 같던데요
00:00:01.000 --> 00:00:04.041
Hva heter du Menig Gary Matthew Bryson
00:00:04.075 --> 00:00:08.666
Det er et fint navn Det høres ut som du blir ropt opp
00:00:09.375 --> 00:00:11.708
Slapp av gutt Hva kaller folk deg
00:00:12.375 --> 00:00:15.075
Gary Det het min far så hjemme er jeg Gary Matthew
00:00:16.291 --> 00:00:18.666
Ja Matthew i bibelen ikke sant Carl
00:00:18.075 --> 00:00:20.025
Alt er fra bibelen
00:00:20.875 --> 00:00:23.000
Faen Matthew er en av apostlene
00:00:23.666 --> 00:00:26.025
Du visste vel at navnet ditt er fra Bibelen
00:00:27.916 --> 00:00:30.166
Vi gikk ikke i kirken da jeg var barn
00:00:31.291 --> 00:00:32.005
Men du er døpt
00:00:33.075 --> 00:00:38.998
Selvsagt Vi er ikke hedninger Jeg vet bare ikke så mye om bibelen
00:00:39.997 --> 00:00:40.997
Bra
00:00:41.958 --> 00:00:44.458
Gud vet hvor en som ikke er frelst ender
00:00:45.375 --> 00:00:47.208
Nå ser det ut som Vietnam
00:00:01.000 --> 00:00:02.167
Jak się nazywasz
00:00:02.667 --> 00:00:04.167
Gary Matthew Bryson
00:00:04.667 --> 00:00:06.042
Ładnie
00:00:06.875 --> 00:00:08.708
To nie apel wojskowy
00:00:09.333 --> 00:00:10.625
Wyluzuj
00:00:10.708 --> 00:00:12.375
Które imię wolisz
00:00:12.458 --> 00:00:13.542
Gary
00:00:13.625 --> 00:00:16.167
Ale w domu mówią mi Gary Matthew
00:00:16.025 --> 00:00:18.625
Matthew jak ten Mateusz z Biblii
00:00:18.708 --> 00:00:20.025
Wszystko jest z Biblii
00:00:20.833 --> 00:00:22.917
A Mateusz to jeden z apostołów
00:00:23.708 --> 00:00:26.025
Wiedziałeś że to imię z Biblii
00:00:27.917 --> 00:00:30.000
Rzadko chodziliśmy do kościoła
00:00:31.333 --> 00:00:32.833
Ale byłeś ochrzczony
00:00:33.792 --> 00:00:36.292
Oczywiście Nie jesteśmy poganami
00:00:36.375 --> 00:00:38.292
Ale nie znam się na Biblii
00:00:39.998 --> 00:00:40.998
To dobrze
00:00:41.958 --> 00:00:44.005
Bóg wie gdzie trafiają potępieni
00:00:45.333 --> 00:00:47.417
W tej chwili chyba do Wietnamu
00:00:01.000 --> 00:00:04.125
Como se chama querido Soldado Gary Matthew Bryson
00:00:04.666 --> 00:00:05.916
Que nome bonito
00:00:06.875 --> 00:00:08.708
Parece que está respondendo chamada
00:00:09.291 --> 00:00:11.875
Relaxe garoto Por qual deles te chamam
00:00:12.458 --> 00:00:13.005
Gary
00:00:13.583 --> 00:00:16.208
Era o nome do meu pai então em casa sou Gary Matthew
00:00:16.291 --> 00:00:20.166
Mateus é da Bíblia não é Carl Tudo é da Bíblia querida
00:00:20.791 --> 00:00:22.916
Caramba Matthew é um dos apóstolos
00:00:23.666 --> 00:00:26.025
Você sabia que seu nome saiu da Bíblia não
00:00:27.916 --> 00:00:30.000
Não íamos muito à igreja quando eu era novo
00:00:31.333 --> 00:00:32.791
Mas foi batizado não
00:00:33.075 --> 00:00:35.998
Claro
00:00:35.166 --> 00:00:36.333
Não somos pagãos
00:00:36.416 --> 00:00:38.375
Só não sei muito sobre a Bíblia
00:00:39.998 --> 00:00:39.958
Ótimo
00:00:41.958 --> 00:00:44.458
Deus sabe onde uma pessoa que não foi salva pode acabar
00:00:45.333 --> 00:00:47.291
No momento parece ser o Vietnã
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
Как тебя зовут милый
00:00:02.075 --> 00:00:04.125
Рядовой Гэри Матфей Брайсон
00:00:04.075 --> 00:00:06.000
Какое красивое имя
00:00:06.916 --> 00:00:08.791
Ты говоришь как на перекличке
00:00:09.375 --> 00:00:10.333
Расслабься
00:00:10.833 --> 00:00:11.875
Как тебя звать
00:00:12.458 --> 00:00:13.583
Гэри
00:00:13.666 --> 00:00:16.208
Это имя моего отца так что дома я Гэри Матфей
00:00:16.291 --> 00:00:18.666
Этот Матфей как из Библии да Карл
00:00:18.075 --> 00:00:20.025
Всё из Библии дорогая
00:00:20.875 --> 00:00:23.000
Старик Матфей один из апостолов
00:00:23.666 --> 00:00:26.025
Ты небось знал что твое имя из Библии
00:00:27.958 --> 00:00:29.958
В детстве я редко бывал в церкви
00:00:31.458 --> 00:00:32.791
Но тебя ведь крестили
00:00:33.075 --> 00:00:34.075
Конечно
00:00:35.025 --> 00:00:36.375
Мы не язычники
00:00:36.458 --> 00:00:38.375
Я просто не очень разбираюсь в Библии
00:00:39.998 --> 00:00:39.958
Хорошо
00:00:42.000 --> 00:00:44.458
Бог знает где может оказаться тот кто не спасен
00:00:45.416 --> 00:00:47.025
Сейчас похоже что во Вьетнаме
00:00:01.000 --> 00:00:02.166
Cómo te llamas
00:00:02.666 --> 00:00:04.666
Soldado Gary Matthew Bryson
00:00:04.075 --> 00:00:06.083
Qué nombre tan bonito
00:00:06.916 --> 00:00:08.075
Parece que estés pasando lista
00:00:09.291 --> 00:00:10.375
Tranquilo chaval
00:00:10.833 --> 00:00:11.875
Cómo te llaman
00:00:12.458 --> 00:00:13.458
Gary
00:00:13.541 --> 00:00:16.208
Así se llamaba mi padre Me llaman Gary Matthew
00:00:16.291 --> 00:00:18.666
Matthew viene de la Biblia verdad Carl
00:00:18.075 --> 00:00:20.166
Todo viene de la Biblia
00:00:20.791 --> 00:00:22.075
Matthew es uno de los apóstoles
00:00:23.666 --> 00:00:26.291
Sabías que tu nombre viene de la Biblia no
00:00:27.916 --> 00:00:30.025
No solíamos ir a la iglesia de pequeño
00:00:31.291 --> 00:00:32.916
Pero te han bautizado no
00:00:33.075 --> 00:00:34.075
Claro
00:00:35.125 --> 00:00:36.291
No somos paganos
00:00:36.375 --> 00:00:38.333
Pero no sé mucho sobre la Biblia
00:00:39.998 --> 00:00:39.958
Bueno
00:00:41.916 --> 00:00:44.541
Solo Dios sabe dónde acaban los desamparados
00:00:45.333 --> 00:00:47.583
Ahora mismo parece ser que en Vietnam
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
Vad heter du raring
00:00:02.667 --> 00:00:04.209
Menig Gary Matthew Bryson
00:00:04.834 --> 00:00:06.084
Vilket fint namn
00:00:06.959 --> 00:00:10.459
Du låter som om du är på upprop Slappna av
00:00:10.917 --> 00:00:11.959
Vad kallas du
00:00:12.542 --> 00:00:16.292
Gary Det var pappas namn så hemma är jag Gary Matthew
00:00:16.375 --> 00:00:18.075
Matthew det kommer väl från Bibeln
00:00:18.834 --> 00:00:20.334
Allt kommer från Bibeln
00:00:20.959 --> 00:00:23.084
Matthew är en av apostlarna
00:00:23.075 --> 00:00:26.334
Du visste väl att ditt namn kom från Bibeln
00:00:28.002 --> 00:00:30.002
Vi gick inte i kyrkan
00:00:31.542 --> 00:00:32.875
Men du är väl döpt
00:00:33.834 --> 00:00:36.002
Självklart Vi är inte hedningar
00:00:36.459 --> 00:00:38.459
Jag vet inte så mycket om Bibeln
00:00:39.167 --> 00:00:40.002
Bra
00:00:42.000 --> 00:00:44.542
Herren vet var en person som inte är räddad kan hamna
00:00:45.375 --> 00:00:47.292
Det ser ut att bli Vietnam
00:00:01.000 --> 00:00:02.167
ช ออะไรจ ะพ อหน ม
00:00:02.709 --> 00:00:04.125
พลทหารแกร แมทธ ว ไบรส นคร บ
00:00:04.075 --> 00:00:06.000
ช อเพราะด นะ
00:00:06.917 --> 00:00:08.667
พ ดจาย งก บกำล งรายงานต ว
00:00:09.375 --> 00:00:10.375
ใจเย น ไอ หน
00:00:10.834 --> 00:00:11.875
ให เร ยกช อเธอย งไงด
00:00:12.459 --> 00:00:13.584
แกร
00:00:13.667 --> 00:00:16.209
น นช อพ อผม ท บ านเร ยกผมแกร แมทธ ว
00:00:16.292 --> 00:00:18.667
ใช แมทธ ว น นมาจากพระค มภ ร ใช ไหมคาร ล
00:00:18.075 --> 00:00:20.334
ท กอย างมาจากพระค มภ ร จ ะ ท ร ก
00:00:20.917 --> 00:00:23.000
แม ง แมทธ วน น เขาเป นหน งในอ ครสาวกนะ
00:00:23.667 --> 00:00:26.025
เธอคงร ใช ไหมว า ช อเธอมาจากในพระค มภ ร
00:00:27.959 --> 00:00:29.959
เราไม ได ไปโบสถ เท าไหร ตอนผมเป นเด ก
00:00:31.459 --> 00:00:32.959
แต เธอเคยผ านการล างบาปใช ไหม
00:00:33.075 --> 00:00:34.075
แน นอนคร บ
00:00:35.025 --> 00:00:36.375
เราไม ใช พวกนอกร ต
00:00:36.459 --> 00:00:38.375
ผมแค ไม ค อยร เร องพระค มภ ร เท าไหร
00:00:39.003 --> 00:00:39.959
ด
00:00:42.003 --> 00:00:44.459
ใครจะไปร คนท ไม ได ร บ การช วยให รอดจะลงเอยย งไง
00:00:45.417 --> 00:00:47.209
ง นตอนน ก คงเป นเว ยดนาม
00:00:01.000 --> 00:00:01.958
Adın ne tatlım
00:00:02.667 --> 00:00:04.042
Er Gary Matthew Bryson
00:00:04.625 --> 00:00:05.708
Güzel bir isimmiş
00:00:06.917 --> 00:00:08.542
Yoklamada değiliz
00:00:09.375 --> 00:00:11.792
Sakin ol oğlum Hangisini kullanıyorsun
00:00:12.458 --> 00:00:16.998
Gary Babamın adı bu evde Gary Matthew'ı kullanıyorum
00:00:16.167 --> 00:00:18.542
Evet Matthew İncil'de geçiyor değil mi Carl
00:00:18.625 --> 00:00:23.125
Her şey İncil'de geçiyor tatlım Hatta ihtiyar Matthew havarilerden biri
00:00:23.625 --> 00:00:26.292
İsminin İncil'den çıktığını biliyorsundur değil mi
00:00:27.917 --> 00:00:29.833
Küçükken kiliseye pek gitmezdik
00:00:31.333 --> 00:00:33.002
Ama vaftiz edildin değil mi
00:00:33.792 --> 00:00:34.625
Elbette
00:00:35.167 --> 00:00:36.025
Kafir değiliz
00:00:36.333 --> 00:00:38.125
Sadece İncil'i pek bilmiyorum
00:00:39.998 --> 00:00:39.917
Güzel
00:00:42.000 --> 00:00:44.005
Kurtarılmamış biri kim bilir nereye gider
00:00:45.375 --> 00:00:47.998
Şu an Vietnam'a gidiyor gibi
00:00:01.000 --> 00:00:04.209
Cậu tên gì thế cưng Binh nhì Gary Matthew Bryson
00:00:04.709 --> 00:00:05.792
Chà tên hay đấy
00:00:06.834 --> 00:00:10.209
Nghe như cậu đang phải điểm danh ấy Thoải mái đi nhóc
00:00:10.709 --> 00:00:11.834
Họ gọi cậu là gì
00:00:12.334 --> 00:00:16.084
Gary Đó là tên bố tôi nên ở nhà tôi là Gary Matthew
00:00:16.167 --> 00:00:18.542
Ờ là Matthew từ Kinh Thánh Carl nhỉ
00:00:18.625 --> 00:00:20.125
Tất cả đều từ Kinh Thánh
00:00:20.792 --> 00:00:22.875
Chà Matthew đó là một Tông đồ đấy
00:00:23.667 --> 00:00:26.209
Chắc cậu biết tên mình là từ Kinh Thánh nhỉ
00:00:27.917 --> 00:00:30.125
Hồi nhỏ nhà tôi không hay đi nhà thờ
00:00:31.334 --> 00:00:34.625
Nhưng cậu được rửa tội rồi chứ Dĩ nhiên
00:00:35.125 --> 00:00:38.005
Nhà tôi đâu ngoại đạo Tôi chả biết rõ về Kinh Thánh thôi
00:00:39.000 --> 00:00:39.875
Tốt
00:00:41.917 --> 00:00:44.584
Chúa mới biết kẻ không được cứu rỗi đi về đâu
00:00:45.292 --> 00:00:47.003
Chà giờ có vẻ là Việt Nam
Available in 23 languages
Duration
49 seconds
Views
46
Timestamp in Movie
01:16:41
Uploaded
Mar 14, 2026
Production
Nine Stories Productions,BorderLine Films,Bronx Moving Co.
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Sinister characters converge around a young man devoted to protecting those he loves in a postwar backwoods town teeming with corruption and brutality.