To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Why don't you take that hat off, boy. Sometimes I'd even... keep her panties. Now, I'd just... sniff 'em as she rode off on her bike. And then I'd go hometo that whore of a wife of mine and make her bake me a cakelike I was celebrating. -What in the hell is this? You've been spying on me, boy?
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.025
Why don't you take that hat off boy
00:00:04.833 --> 00:00:05.917
Sometimes I'd even
00:00:06.417 --> 00:00:07.075
keep her panties
00:00:10.208 --> 00:00:11.333
Now I'd just
00:00:13.000 --> 00:00:15.292
sniff 'em as she rode off on her bike
00:00:17.542 --> 00:00:19.833
And then I'd go home to that whore of a wife of mine
00:00:19.917 --> 00:00:22.542
and make her bake me a cake like I was celebrating
00:00:22.625 --> 00:00:24.292
What in the hell is this
00:00:24.375 --> 00:00:26.167
You've been spying on me boy
00:00:01.000 --> 00:00:03.292
لم لا تخلع هذه القبعة يا فتى
00:00:04.958 --> 00:00:06.042
أحيان ا كنت
00:00:06.542 --> 00:00:07.075
أحتفظ بسروالها الداخلي
00:00:10.208 --> 00:00:11.208
الآن إنني
00:00:13.125 --> 00:00:15.417
أستنشقه بينما تركب دراجتها
00:00:17.708 --> 00:00:19.958
ثم أعود إلى المنزل إلى زوجتي العاهرة
00:00:20.002 --> 00:00:22.292
وأجعلها تخبز لي كعكة كما لو كنت أحتفل
00:00:22.375 --> 00:00:24.417
ما هذا بحق السماء
00:00:24.005 --> 00:00:26.167
هل كنت تتجسس علي يا فتى
00:00:01.000 --> 00:00:03.025
ত ম ওই ট প ট ক ন খ ল ফ লছ ন খ ক
00:00:04.833 --> 00:00:07.075
ম ঝ ম ঝ এমনক ত র প য ন ট ও র খ দ ত ম
00:00:10.208 --> 00:00:11.333
পর স ট র গন ধ ন ত ম
00:00:13.000 --> 00:00:15.292
য ন ম য ট আম র ম খ র উপর বস আছ
00:00:17.542 --> 00:00:19.833
এব ত রপর আম স ই ব শ য র ব ড ত য ই
00:00:19.917 --> 00:00:22.542
এব অন ষ ঠ ন র ন ম আম ত ক দ য ক ক ব ন য ন ই
00:00:22.625 --> 00:00:24.292
এসব ত ই ক স র কথ বলছ স
00:00:24.375 --> 00:00:26.167
ত ই আম র স থ গ য ন দ গ র করছ স ত ই ন
00:00:01.000 --> 00:00:02.917
Skini kapu dečko
00:00:04.958 --> 00:00:05.875
Nekad bih čak
00:00:06.417 --> 00:00:07.792
zadržao njezine gaćice
00:00:10.025 --> 00:00:11.025
Samo bih ih
00:00:13.083 --> 00:00:15.292
njušio dok je odlazila na biciklu
00:00:17.667 --> 00:00:19.833
Onda bih se vratio kurvi od žene
00:00:19.917 --> 00:00:22.542
i natjerao je da mi peče tortu kao da slavim
00:00:22.625 --> 00:00:24.292
Koji je ovo vrag
00:00:24.375 --> 00:00:25.875
Špijunirao si me dečko
00:00:01.000 --> 00:00:03.167
Tag lige hatten af
00:00:05.000 --> 00:00:05.917
Det skete
00:00:06.417 --> 00:00:07.583
jeg tog trusserne
00:00:10.333 --> 00:00:11.333
Og så
00:00:13.025 --> 00:00:15.292
sniffede jeg og hun cyklede
00:00:17.708 --> 00:00:19.833
Så ville jeg få min elendige kone
00:00:19.917 --> 00:00:22.125
til at bage en kage Som en fejring
00:00:22.625 --> 00:00:24.292
Hvad fanden
00:00:24.375 --> 00:00:26.002
Har du udspioneret mig
00:00:01.000 --> 00:00:03.167
Riisuhan hattusi poika
00:00:05.000 --> 00:00:05.917
Joskus jopa
00:00:06.417 --> 00:00:07.958
pidän hänen pikkuhousunsa
00:00:10.333 --> 00:00:11.333
Minä vain
00:00:13.025 --> 00:00:15.292
nuuskin niitä kun hän ajoi pois pyörällään
00:00:17.708 --> 00:00:19.833
Sitten menin kotiin huoravaimoni luo
00:00:19.917 --> 00:00:22.458
ja laitoin hänen leipomaan juhlakakun
00:00:22.625 --> 00:00:24.292
Mitä helvettiä tämä on
00:00:24.375 --> 00:00:26.002
Oletko vakoillut minua
00:00:01.000 --> 00:00:03.167
Enlève donc ta casquette mon grand
00:00:04.958 --> 00:00:05.875
Parfois je
00:00:06.417 --> 00:00:07.583
gardais sa culotte
00:00:10.025 --> 00:00:11.025
Je la
00:00:13.083 --> 00:00:15.292
sentais quand elle repartait à vélo
00:00:17.667 --> 00:00:19.833
Et je rentrais chez ma pute de femme
00:00:19.917 --> 00:00:22.125
et je lui faisais faire des gâteaux
00:00:22.625 --> 00:00:24.292
C'est quoi cette histoire
00:00:24.375 --> 00:00:26.002
Tu m'espionnes
00:00:01.000 --> 00:00:03.167
Warum setzt du nicht die Mütze ab
00:00:05.000 --> 00:00:07.583
Manchmal behielt ich sogar ihr Höschen
00:00:10.333 --> 00:00:11.333
Und ich
00:00:13.025 --> 00:00:15.292
roch dran als sie mit dem Rad wegfuhr
00:00:17.708 --> 00:00:19.833
Dann ließ ich mir von meiner Hure von Frau
00:00:19.917 --> 00:00:22.125
einen Kuchen backen als gäbe es was zu feiern
00:00:22.625 --> 00:00:24.292
Was zum Teufel soll das
00:00:24.375 --> 00:00:26.002
Hast du mir nachspioniert
00:00:01.000 --> 00:00:02.917
תסיר את הכובע בחור
00:00:04.917 --> 00:00:07.417
לפעמים אפילו שמרתי את התחתונים שלה
00:00:10.208 --> 00:00:11.167
עכשיו אני רק
00:00:13.083 --> 00:00:15.292
הרחתי אותם כשהיא רכבה משם על אופניה
00:00:17.625 --> 00:00:19.833
ואז חזרתי הביתה לאשתי הזונה
00:00:19.917 --> 00:00:21.958
והכרחתי אותה לאפות לי עוגה כאילו שאני חוגג
00:00:22.625 --> 00:00:25.917
מה זה לעזאזל ריגלת אחריי בחור
00:00:01.000 --> 00:00:03.291
Miért nem veszed le a sapkád fiam
00:00:04.875 --> 00:00:07.833
Néha még a bugyiját is megtartottam
00:00:10.208 --> 00:00:11.291
És csak
00:00:13.041 --> 00:00:15.025
szagolgattam ahogy eltekert a bringáján
00:00:17.541 --> 00:00:22.998
Aztán hazamentem a ribanc nejemhez Sütit süttettem vele mintha ünnepelnék
00:00:22.583 --> 00:00:24.025
Mi a francot jelentsen ez
00:00:24.333 --> 00:00:26.208
Kémkedsz utánam fiam
00:00:01.000 --> 00:00:03.125
Lepaskan topimu
00:00:04.916 --> 00:00:06.000
Kadang aku bahkan
00:00:06.375 --> 00:00:07.375
simpan celana dalamnya
00:00:10.025 --> 00:00:11.291
Sekarang aku
00:00:13.083 --> 00:00:15.025
mengendusnya saat dia naik sepeda
00:00:17.625 --> 00:00:19.791
Lalu aku pulang ke istri pelacurku
00:00:19.875 --> 00:00:22.998
memintanya membuat kue seolah olah aku merayakan
00:00:22.583 --> 00:00:24.025
Apa apaan ini
00:00:24.333 --> 00:00:25.025
Kau mengintaiku
00:00:01.000 --> 00:00:03.209
Perché non levi il cappello ragazzo
00:00:04.917 --> 00:00:07.625
A volte ho anche tenuto le sue mutandine
00:00:10.209 --> 00:00:11.042
Ora le
00:00:13.084 --> 00:00:15.334
annuso mentre lei se ne va in bici
00:00:17.625 --> 00:00:19.875
Poi torno a casa da quella troia di mia moglie
00:00:19.959 --> 00:00:22.000
e mi faccio fare una torta per festeggiare
00:00:22.667 --> 00:00:24.334
Che diavolo è questo
00:00:24.417 --> 00:00:26.084
Mi stavi spiando ragazzo
00:00:01.000 --> 00:00:03.167
顔を見せてくれ
00:00:05.000 --> 00:00:07.583
彼女の下着を返さない時も
00:00:10.333 --> 00:00:11.333
ただ
00:00:13.083 --> 00:00:15.125
においをかぎたくて
00:00:17.708 --> 00:00:19.833
家に帰ると従順な妻に
00:00:19.917 --> 00:00:22.125
ケーキを焼かせる
00:00:22.625 --> 00:00:24.292
何の話だ
00:00:24.375 --> 00:00:26.002
私の尾行を
00:00:01.000 --> 00:00:03.166
모자 좀 벗어봐라
00:00:04.916 --> 00:00:06.000
심지어 가끔은
00:00:06.005 --> 00:00:07.075
그 애 팬티를 챙기기도 해요
00:00:10.208 --> 00:00:11.025
그리고서
00:00:13.083 --> 00:00:15.375
여자애가 자전거 타고 가면 냄새를 맡아요
00:00:17.666 --> 00:00:19.916
그다음엔 요부 아내가 있는 집으로 돌아가
00:00:20.000 --> 00:00:22.208
자축이라도 하듯 케이크를 구우라고 하죠
00:00:22.708 --> 00:00:25.958
지금 뭐 하자는 거지 날 엿보고 다녔나
00:00:01.000 --> 00:00:03.167
Hvorfor tar du ikke av deg hatten
00:00:05.000 --> 00:00:07.583
Noen ganger beholdt jeg trusene hennes
00:00:10.025 --> 00:00:11.025
Jeg ville bare
00:00:13.083 --> 00:00:15.292
lukte på dem når hun syklet sin vei
00:00:17.583 --> 00:00:22.542
Så dro jeg hjem til den horete kona mi og feiret ved å få henne til å bake en kake
00:00:22.625 --> 00:00:24.292
Hva i helvete er dette
00:00:24.375 --> 00:00:26.002
Har du spionert på meg
00:00:01.000 --> 00:00:03.209
Zdejmij tę czapkę chłopcze
00:00:04.959 --> 00:00:07.667
Czasem nawet zabierałem jej majtki
00:00:10.025 --> 00:00:11.375
A potem
00:00:13.084 --> 00:00:15.334
wąchałem je gdy odjeżdżała
00:00:17.625 --> 00:00:22.167
A w domu kazałem mojej puszczalskiej żonie upiec tort na moją cześć
00:00:22.667 --> 00:00:24.334
Co to ma znaczyć
00:00:24.417 --> 00:00:26.002
Szpiegowałeś mnie
00:00:01.000 --> 00:00:03.167
Por que não tira esse boné garoto
00:00:04.875 --> 00:00:05.917
Às vezes eu até
00:00:06.417 --> 00:00:07.667
ficava com a calcinha dela
00:00:10.208 --> 00:00:11.208
Agora eu só
00:00:12.958 --> 00:00:15.292
as cheiro quando ela anda de bicicleta
00:00:17.583 --> 00:00:19.833
Aí volto para casa para a vaca da minha esposa
00:00:19.917 --> 00:00:22.998
e a faço assar um bolo como se comemorasse
00:00:22.625 --> 00:00:24.292
Que diabos é isso
00:00:24.375 --> 00:00:26.002
Andou me espionando garoto
00:00:01.000 --> 00:00:03.167
Может снимешь кепку парень
00:00:04.958 --> 00:00:05.917
Иногда я даже
00:00:06.417 --> 00:00:07.792
оставляю ее трусики
00:00:10.292 --> 00:00:11.292
Я просто
00:00:13.083 --> 00:00:15.292
нюхал их когда она уезжала на велике
00:00:17.667 --> 00:00:19.833
Потом я шел домой к моей шлюхе жене
00:00:19.917 --> 00:00:22.125
заставлял угощать меня будто я праздную
00:00:22.625 --> 00:00:24.292
Какого черта
00:00:24.375 --> 00:00:26.002
Ты шпионишь за мной
00:00:01.000 --> 00:00:03.000
Por qué no te quitas la gorra
00:00:04.958 --> 00:00:05.917
A veces incluso
00:00:06.417 --> 00:00:07.075
me quedaba sus bragas
00:00:10.025 --> 00:00:11.025
Y las olía
00:00:13.083 --> 00:00:15.292
cuando se marchaba en bici
00:00:17.583 --> 00:00:19.833
Luego volvía con la puta de mi esposa
00:00:19.917 --> 00:00:22.542
y me hacía una tarta como si celebrase algo
00:00:22.625 --> 00:00:24.292
Qué cojones
00:00:24.375 --> 00:00:26.002
Me has estado espiando
00:00:01.000 --> 00:00:03.167
Ta av dig kepsen
00:00:04.917 --> 00:00:07.583
Ibland behöll jag hennes trosor
00:00:10.208 --> 00:00:11.208
Jag
00:00:12.958 --> 00:00:15.292
luktade på dem när hon cyklade iväg
00:00:17.708 --> 00:00:19.833
Jag åkte hem till min hora till fru
00:00:19.917 --> 00:00:22.125
och fick henne att baka en tårta
00:00:22.625 --> 00:00:24.292
Vad i helvete är det här
00:00:24.375 --> 00:00:26.002
Har du spionerat på mig
00:00:01.000 --> 00:00:03.083
ทำไมไม ถอดหมวกออกก อนล ะพ อหน ม
00:00:04.917 --> 00:00:05.833
บางคร งผมถ งก บ
00:00:06.333 --> 00:00:07.005
เก บกางเกงในเธอไว
00:00:10.025 --> 00:00:11.025
แล วผมก
00:00:13.083 --> 00:00:15.292
เอามาดมตอนเธอข จ กรยานกล บไป
00:00:17.667 --> 00:00:19.833
พอผมถ งบ านไปหาเม ยอ ต วของผม
00:00:19.917 --> 00:00:22.125
ผมให เธอทำเค กให ก น เหม อนผมกำล งฉลอง
00:00:22.625 --> 00:00:24.292
น ม นบ าอะไรก น
00:00:24.375 --> 00:00:26.002
แกแอบตามฉ นเหรอไอ หน ม
00:00:01.000 --> 00:00:02.917
Şapkanı çıkarsana evlat
00:00:04.917 --> 00:00:07.417
Bazen kızın külodunu bile saklarım
00:00:10.167 --> 00:00:11.000
Kız
00:00:13.083 --> 00:00:15.292
bisikletiyle giderken koklarım
00:00:17.583 --> 00:00:19.833
Sonra eve orospu karımın yanına gider
00:00:19.917 --> 00:00:22.125
kutlama yapıyormuş gibi ona kek yaptırırım
00:00:22.625 --> 00:00:24.292
Ne lan bu
00:00:24.375 --> 00:00:25.875
Beni mi dikizliyordun
00:00:01.000 --> 00:00:03.041
Sao cậu không bỏ mũ ra nhỉ nhóc
00:00:04.916 --> 00:00:07.458
Đôi lúc tôi còn giữ quần lót của cô ấy
00:00:10.208 --> 00:00:11.083
Rồi tôi muốn
00:00:13.041 --> 00:00:15.025
ngửi chúng khi cô ấy đạp xe đi về
00:00:17.625 --> 00:00:22.998
Rồi tôi về nhà với cô vợ điếm của tôi và bắt vợ nướng bánh như thể ăn mừng
00:00:22.583 --> 00:00:25.025
Cái quái gì vậy Cậu theo dõi ta à
Available in 23 languages
Duration
28 seconds
Views
14
Timestamp in Movie
01:38:59
Uploaded
Mar 14, 2026
Production
Nine Stories Productions,BorderLine Films,Bronx Moving Co.
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Sinister characters converge around a young man devoted to protecting those he loves in a postwar backwoods town teeming with corruption and brutality.