To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Yeah.-Where you headed? There used to be a house and a barnup on the hill over there. Some lawyer owned it. You know it? Sure I do. Up in the Mitchell Flats. Still there? Well, I'll be damned. You're that Russell boy, ain't you?
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.583
Yeah Where you headed
00:00:05.417 --> 00:00:08.417
There used to be a house and a barn up on the hill over there
00:00:08.005 --> 00:00:10.458
Some lawyer owned it You know it
00:00:10.542 --> 00:00:11.542
Sure I do
00:00:12.333 --> 00:00:13.075
Up in the Mitchell Flats
00:00:15.375 --> 00:00:16.333
Still there
00:00:18.667 --> 00:00:19.958
Well I'll be damned
00:00:21.125 --> 00:00:22.708
You're that Russell boy ain't you
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
أجل إلى أين أنت ذاهب
00:00:05.459 --> 00:00:08.459
كان هناك منزل وحظيرة على التل هناك
00:00:08.542 --> 00:00:10.209
كان يملكه محام أتعرفه
00:00:10.625 --> 00:00:11.542
بالتأكيد
00:00:12.417 --> 00:00:13.075
في أعلى سهول ميتشل
00:00:15.334 --> 00:00:16.459
أما زال هناك
00:00:18.075 --> 00:00:19.834
يا للمفاجأة
00:00:21.084 --> 00:00:22.709
إنك ابن عائلة راسل صحيح
00:00:01.000 --> 00:00:02.583
হ য ত ম ক থ য গ য ছ ল
00:00:05.417 --> 00:00:08.417
ওখ ন র ওই প হ ড র উপর একট ব ড এব চ ল ঘর ছ ল
00:00:08.005 --> 00:00:10.458
এক আইনজ ব ওট র ম ল ক ছ ল আপন ক জ ন ন
00:00:10.542 --> 00:00:11.542
অবশ যই আম জ ন
00:00:12.333 --> 00:00:13.075
ম শ ল ফ ল য ট র উপর ছ ল
00:00:15.375 --> 00:00:16.333
এখনও আছ
00:00:18.667 --> 00:00:19.958
ত হল আম র সর বন শ হয য ত
00:00:21.125 --> 00:00:22.708
ত ম র স ল পর ব র র ছ ল ত ই ন
00:00:01.000 --> 00:00:02.541
Jesam Kamo ideš
00:00:05.375 --> 00:00:08.375
Nekad su ondje na brdu bile kuća i staja
00:00:08.458 --> 00:00:10.025
Od nekog odvjetnika Znate ih
00:00:10.666 --> 00:00:11.005
Naravno
00:00:12.333 --> 00:00:13.583
Mitchellovi stanovi
00:00:15.416 --> 00:00:16.025
Još su ondje
00:00:18.708 --> 00:00:19.583
Dovraga
00:00:21.125 --> 00:00:22.005
Mali Russellov zar ne
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
Ja Hvor skal du hen
00:00:05.292 --> 00:00:08.292
Der var engang et hus og en lade på højen derovre
00:00:08.375 --> 00:00:10.042
Ejet af en advokat
00:00:10.625 --> 00:00:11.542
Nå ja
00:00:12.025 --> 00:00:13.625
Oppe i Mitchell Flats
00:00:15.375 --> 00:00:16.375
Er det der stadig
00:00:18.708 --> 00:00:19.917
Det var pokkers
00:00:21.125 --> 00:00:22.583
Du er Russell knægten
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
Niin Minne matka
00:00:05.292 --> 00:00:08.292
Tuolla kukkulalla oli ennen talo ja lato
00:00:08.375 --> 00:00:10.042
Jonkun lakimiehen Tiedätkö sen
00:00:10.625 --> 00:00:11.542
Tiedän toki
00:00:12.025 --> 00:00:13.625
Mitchell Flatsissa
00:00:15.375 --> 00:00:16.375
Yhä siellä
00:00:18.708 --> 00:00:19.917
Perhana sentään
00:00:21.125 --> 00:00:22.833
Etkös ole se Russellin poika
00:00:01.000 --> 00:00:02.005
Oui Tu vas où
00:00:05.334 --> 00:00:08.334
Il y avait une maison et une grange sur la colline
00:00:08.417 --> 00:00:10.005
La maison d'un avocat Vous voyez
00:00:10.584 --> 00:00:11.005
Pas qu'un peu
00:00:12.292 --> 00:00:13.709
Dans les Mitchell Flats
00:00:15.375 --> 00:00:16.209
Elle y est
00:00:18.667 --> 00:00:19.875
Ça alors
00:00:21.084 --> 00:00:22.542
T'es le petit Russell
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
Ja Wo willst du hin
00:00:05.292 --> 00:00:08.292
Auf dem Hügel gab es früher ein Haus und eine Scheune
00:00:08.375 --> 00:00:10.042
Gehörte einem Anwalt Kennen Sie es
00:00:10.625 --> 00:00:13.625
Klar doch Oben in den Mitchell Flats
00:00:15.375 --> 00:00:16.375
Steht es noch
00:00:18.708 --> 00:00:19.917
Ich fasse es nicht
00:00:21.125 --> 00:00:22.583
Du bist der Russell Junge
00:00:01.000 --> 00:00:02.583
כן לאן אתה ממשיך
00:00:05.417 --> 00:00:08.417
פעם היו בית ואסם על הגבעה ההיא
00:00:08.005 --> 00:00:11.292
זה היה שייך לעו ד אתה מכיר בהחלט
00:00:12.333 --> 00:00:13.625
במיטשל פלאטס
00:00:15.375 --> 00:00:16.208
זה עדיין שם
00:00:18.075 --> 00:00:19.583
שכה אחיה
00:00:21.125 --> 00:00:22.542
אתה הבן של ראסל
00:00:01.000 --> 00:00:02.541
Igen Merre tartasz
00:00:05.375 --> 00:00:08.375
Régen volt egy ház és egy pajta ott a dombon
00:00:08.458 --> 00:00:10.041
Egy ügyvédé volt Ismeri
00:00:10.541 --> 00:00:11.075
Hát persze
00:00:12.333 --> 00:00:13.916
A Mitchell fennsíkon
00:00:15.375 --> 00:00:16.416
Ott van még
00:00:18.708 --> 00:00:20.000
A nemjóját
00:00:21.166 --> 00:00:22.708
A Russel fiú vagy ugye
00:00:01.000 --> 00:00:02.541
Ya Kau mau ke mana
00:00:05.375 --> 00:00:08.375
Dahulu ada rumah dan lumbung di atas bukit di sana
00:00:08.458 --> 00:00:10.291
Dimiliki pengacara Kau tahu
00:00:10.625 --> 00:00:11.005
Tentu saja
00:00:12.333 --> 00:00:13.583
Di Dataran Mitchell
00:00:15.416 --> 00:00:16.291
Masih di sana
00:00:18.708 --> 00:00:20.000
Astaga
00:00:21.166 --> 00:00:22.005
Kau anak Russell ya
00:00:01.000 --> 00:00:02.583
Sì Dove sei diretto
00:00:05.417 --> 00:00:08.417
C'era una casa con un fienile su quella collina
00:00:08.005 --> 00:00:11.005
Era di un avvocato La conosci Certo
00:00:12.292 --> 00:00:13.075
Su alla casa dei Mitchell
00:00:15.333 --> 00:00:16.292
C'è ancora
00:00:18.708 --> 00:00:21.958
Che mi prenda un colpo Sei il figlio dei Russell vero
00:00:01.000 --> 00:00:01.584
まあね
00:00:01.667 --> 00:00:02.625
どこへ
00:00:05.459 --> 00:00:08.459
昔あった丘の上の家を 知ってる
00:00:08.542 --> 00:00:10.209
弁護士が家主だ
00:00:10.792 --> 00:00:11.709
知ってる
00:00:12.417 --> 00:00:14.000
ミッチェルフラッツか
00:00:15.459 --> 00:00:16.542
まだ ある
00:00:18.875 --> 00:00:20.084
驚いたな
00:00:21.125 --> 00:00:22.792
ラッセルのせがれか
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
네 어디 가는데
00:00:05.005 --> 00:00:08.005
예전에 저 언덕 위에 집하고 헛간이 있었죠
00:00:08.583 --> 00:00:10.166
주인은 변호사였고요 아세요
00:00:10.666 --> 00:00:11.583
알다 마다
00:00:12.333 --> 00:00:13.708
미첼플랫츠 말이지
00:00:15.416 --> 00:00:16.416
아직도 있나요
00:00:18.708 --> 00:00:19.958
세상에나
00:00:21.208 --> 00:00:22.625
러셀네 아들내미 맞지
00:00:01.000 --> 00:00:02.541
Ja Hvor skal du
00:00:05.375 --> 00:00:08.375
Det pleide å stå et hus og en låve på åsen der oppe
00:00:08.458 --> 00:00:11.375
Eid av en advokat Kjenner du til det Ja visst
00:00:12.333 --> 00:00:13.625
Ved Mitchell gårdene
00:00:15.375 --> 00:00:16.375
Fortsatt der
00:00:18.708 --> 00:00:20.000
Det var som pokker
00:00:21.125 --> 00:00:22.666
Du er vel Russell gutten
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
Tak Dokąd idziesz
00:00:05.459 --> 00:00:08.459
Na tamtym wzgórzu był kiedyś dom ze stodołą
00:00:08.542 --> 00:00:10.542
Dom prawnika Kojarzy pan
00:00:10.625 --> 00:00:11.709
Pewnie
00:00:12.334 --> 00:00:13.792
Na Mitchell Flats
00:00:15.417 --> 00:00:16.542
Wciąż tam jest
00:00:18.667 --> 00:00:19.917
A niech mnie
00:00:21.167 --> 00:00:22.075
Jesteś synem Russelów
00:00:01.000 --> 00:00:02.541
Sim Aonde vai
00:00:05.375 --> 00:00:08.375
Tinha uma casa e um celeiro na colina lá em cima
00:00:08.458 --> 00:00:10.125
Era de um advogado Você conhece
00:00:10.625 --> 00:00:11.541
Claro que sim
00:00:12.166 --> 00:00:13.708
Lá em cima nas Planícies Mitchell
00:00:15.333 --> 00:00:16.333
Ainda está lá
00:00:18.708 --> 00:00:19.916
Eu não acredito
00:00:21.041 --> 00:00:22.005
Você é o menino Russell não é
00:00:01.000 --> 00:00:02.541
Да Куда направляешься
00:00:05.375 --> 00:00:08.375
На том холме стоял дом и сарай
00:00:08.458 --> 00:00:10.125
Ими владел юрист Знаете
00:00:10.708 --> 00:00:11.625
Конечно
00:00:12.333 --> 00:00:13.708
Наверху в Митчелл флэтс
00:00:15.458 --> 00:00:16.458
Всё еще там
00:00:18.791 --> 00:00:20.000
Да черт меня подери
00:00:21.208 --> 00:00:22.666
Ты же тот Расселл да
00:00:01.000 --> 00:00:02.583
Sí Adónde vas
00:00:05.417 --> 00:00:08.417
Antes había una casa y un granero en esa colina
00:00:08.005 --> 00:00:10.292
Era de un abogado Lo conoce
00:00:10.075 --> 00:00:11.667
Claro que sí
00:00:12.292 --> 00:00:13.625
En las Mitchell Flats
00:00:15.417 --> 00:00:16.292
Sigue ahí
00:00:18.075 --> 00:00:19.708
Hay que joderse
00:00:21.125 --> 00:00:22.833
Eres el chico de los Russell
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
Ja Vart ska du
00:00:05.417 --> 00:00:10.167
Det fanns ett hus och en lada på kullen Känner du till det
00:00:10.075 --> 00:00:11.667
Visst
00:00:12.375 --> 00:00:13.075
I Mitchell Flats
00:00:15.005 --> 00:00:16.005
Är det kvar
00:00:18.708 --> 00:00:19.917
Det var som fan
00:00:21.167 --> 00:00:22.708
Du är väl Russells pojke
00:00:01.000 --> 00:00:02.541
ใช แล วจะไปไหน
00:00:05.375 --> 00:00:08.375
ม นเคยม บ านก บโรงนาบนเขาด านโน น
00:00:08.458 --> 00:00:10.125
ท เจ าของเป นทนาย ค ณร จ กไหม
00:00:10.625 --> 00:00:11.541
ร จ กส
00:00:12.025 --> 00:00:13.625
บนม ทเชลล แฟลตส
00:00:15.375 --> 00:00:16.375
ย งอย ไหม
00:00:18.708 --> 00:00:19.916
ให ตายส
00:00:21.125 --> 00:00:22.583
นายค อเจ าหน ร สเซลล น นใช ไหม
00:00:01.000 --> 00:00:02.583
Evet Yolculuk nereye
00:00:05.417 --> 00:00:08.417
Şuradaki tepede eskiden bir ev ve bir ahır vardı
00:00:08.005 --> 00:00:11.005
Bir avukata aitti Biliyor musun Tabii biliyorum
00:00:12.333 --> 00:00:13.625
Mitchell Flats'te
00:00:15.375 --> 00:00:16.333
Hâlâ duruyor mu
00:00:18.708 --> 00:00:19.583
İnanamıyorum
00:00:21.998 --> 00:00:22.542
Sen Russell'ların oğlusun
00:00:01.000 --> 00:00:02.125
Dạ Cậu đi đâu
00:00:05.375 --> 00:00:10.000
Từng có một căn nhà và nhà kho trên đồi đằng kia Chủ là luật sư Bác biết chứ
00:00:10.625 --> 00:00:11.541
Hẳn rồi
00:00:12.333 --> 00:00:13.583
Ở Đồng bằng Mitchell
00:00:15.375 --> 00:00:16.375
Vẫn còn chứ ạ
00:00:18.708 --> 00:00:19.916
Chà bất ngờ quá
00:00:21.125 --> 00:00:22.005
Con trai của Russell à
Available in 23 languages
Duration
24 seconds
Views
10
Timestamp in Movie
01:56:49
Uploaded
Mar 14, 2026
Production
Nine Stories Productions,BorderLine Films,Bronx Moving Co.
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Sinister characters converge around a young man devoted to protecting those he loves in a postwar backwoods town teeming with corruption and brutality.