To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
You mean a picture?-Damn right, I mean a picture. -Sure, I'm game.-That's the spirit. I'll tell you what, Private.Why don't you just... lie down on that blanket thereon your side. Like that? Like that. Now, take that bottle and hold it like you got it on you all the time. How's that?
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.005
You mean a picture Damn right I mean a picture
00:00:03.584 --> 00:00:05.375
Sure I'm game That's the spirit
00:00:05.875 --> 00:00:09.042
I'll tell you what Private Why don't you just
00:00:09.125 --> 00:00:12.000
lie down on that blanket there on your side
00:00:13.084 --> 00:00:14.167
Like that
00:00:14.025 --> 00:00:15.025
Like that
00:00:16.025 --> 00:00:18.209
Now take that bottle and hold it
00:00:18.075 --> 00:00:20.584
like you got it on you all the time
00:00:23.084 --> 00:00:24.002
How's that
00:00:01.000 --> 00:00:03.084
أتعني التقاط صورة بكل تأكيد
00:00:03.167 --> 00:00:05.417
مؤكد أنا موافق هذه هي الروح المطلوبة
00:00:05.917 --> 00:00:07.292
سأخبرك شيئ ا أيها الجندي
00:00:07.375 --> 00:00:08.334
ما رأيك
00:00:09.084 --> 00:00:12.000
أن تستلقي على تلك البطانية على جانبك
00:00:13.125 --> 00:00:14.167
هكذا
00:00:14.025 --> 00:00:15.084
هكذا
00:00:16.209 --> 00:00:18.167
الآن خذ تلك الزجاجة وأمسك بها
00:00:18.875 --> 00:00:20.625
كما لو كنت معتاد ا على حملها
00:00:23.000 --> 00:00:23.875
ما رأيك بذلك
00:00:01.000 --> 00:00:03.005
ত ম ছব র কথ বলত চ চ ছ একদম ঠ ক আম ছব র কথ ই বল ছ
00:00:03.584 --> 00:00:05.375
অবশ যই আম র জ এক ই আগ রহ বল
00:00:05.875 --> 00:00:09.042
একট ক জ কর ন প র ইভ ট ত ম ওখ ন গ য
00:00:09.125 --> 00:00:12.000
ত ম র প শ র খ কম বল র উপর শ য পড
00:00:13.084 --> 00:00:14.167
এভ ব
00:00:14.025 --> 00:00:15.025
ওভ ব ই
00:00:16.025 --> 00:00:18.209
এখন ব তলট ন য ধর র খ
00:00:18.075 --> 00:00:20.584
য ত মন হয ব তলট ত ম সবসময ওভ ব ই ধর র খ ছ
00:00:23.084 --> 00:00:24.002
ক মন হয ছ
00:00:01.000 --> 00:00:03.209
Mislite fotografiju Nego što
00:00:03.292 --> 00:00:05.209
Naravno može Tako treba
00:00:05.959 --> 00:00:07.042
Znaš što vojniče
00:00:07.542 --> 00:00:08.375
Mogao bi samo
00:00:09.209 --> 00:00:12.000
leći na deku na bok
00:00:13.167 --> 00:00:14.167
Ovako
00:00:14.025 --> 00:00:15.084
Tako
00:00:16.292 --> 00:00:18.002
A sad uzmi tu bocu i drži je
00:00:18.075 --> 00:00:20.334
kao da je uvijek nosiš
00:00:23.167 --> 00:00:24.000
Može ovako
00:00:01.000 --> 00:00:03.334
Et foto Ja sgu Et foto
00:00:03.417 --> 00:00:05.417
Jeg er klar Sådan skal det lyde
00:00:06.042 --> 00:00:07.005
Hør her menig
00:00:07.584 --> 00:00:08.625
Du kan jo lige
00:00:09.025 --> 00:00:12.000
lægge dig på tæppet på siden
00:00:13.025 --> 00:00:14.025
Sådan
00:00:14.334 --> 00:00:15.292
Sådan
00:00:16.375 --> 00:00:18.334
Tag den flaske og hold den
00:00:18.875 --> 00:00:20.625
som var den din følgesvend
00:00:23.025 --> 00:00:24.125
Sådan her
00:00:01.000 --> 00:00:03.334
Tarkoitatko kuvaa Totta hitossa
00:00:03.417 --> 00:00:05.005
Toki olen mukana Niin sitä pitää
00:00:06.042 --> 00:00:07.005
Kuulehan sotamies
00:00:07.584 --> 00:00:08.625
Mikset vain
00:00:09.025 --> 00:00:12.000
makaa tuolla peitolla
00:00:13.025 --> 00:00:14.025
Näinkö
00:00:14.334 --> 00:00:15.292
Juuri noin
00:00:16.375 --> 00:00:18.334
Ota pullo ja pidä sitä
00:00:18.875 --> 00:00:20.792
kuin sinulla olisi se aina
00:00:23.025 --> 00:00:24.125
Miten tämä
00:00:01.000 --> 00:00:03.025
Une photo Eh oui une photo
00:00:03.334 --> 00:00:05.334
Super Ah quel bon esprit
00:00:05.959 --> 00:00:07.417
Tu sais quoi Soldat
00:00:07.005 --> 00:00:08.542
Tu pourrais
00:00:09.167 --> 00:00:12.000
t'allonger sur la couverture sur le côté
00:00:13.167 --> 00:00:14.167
Comme ça
00:00:14.025 --> 00:00:15.209
Comme ça
00:00:16.292 --> 00:00:18.025
Et tiens cette bouteille
00:00:18.792 --> 00:00:20.542
comme si c'était la tienne
00:00:23.125 --> 00:00:24.000
Comme ça
00:00:01.000 --> 00:00:03.334
Ein Foto Ganz genau
00:00:03.417 --> 00:00:05.417
Ich bin dabei So ist es richtig
00:00:06.042 --> 00:00:07.005
Weißt du was Private
00:00:07.584 --> 00:00:12.000
Leg dich doch auf die Seite auf die Decke
00:00:13.025 --> 00:00:14.025
So
00:00:14.334 --> 00:00:15.292
Genau so
00:00:16.375 --> 00:00:20.625
Jetzt nimm die Flasche als hättest du sie die ganze Zeit gehabt
00:00:23.025 --> 00:00:24.125
Wie ist das
00:00:01.000 --> 00:00:03.209
כלומר צילום בהחלט צילום
00:00:03.292 --> 00:00:05.292
בטח אין בעיה נהדר
00:00:05.917 --> 00:00:08.334
יודע מה טוראי אולי רק
00:00:09.209 --> 00:00:12.000
תשכב על השמיכה על הצד
00:00:13.125 --> 00:00:14.125
ככה
00:00:14.209 --> 00:00:15.042
ככה
00:00:16.025 --> 00:00:18.084
עכשיו תחזיק את הבקבוק
00:00:18.075 --> 00:00:20.292
כאילו שהוא עליך כל הזמן
00:00:23.125 --> 00:00:23.959
איך זה
00:00:01.000 --> 00:00:03.025
Egy fénykép Kurvára eltaláltad
00:00:03.334 --> 00:00:05.459
Jó Benne vagyok Ez a beszéd
00:00:05.959 --> 00:00:07.084
Figyelj közlegény
00:00:07.584 --> 00:00:08.709
Mi lenne
00:00:09.209 --> 00:00:12.000
ha oldalra feküdnél a takarón
00:00:13.209 --> 00:00:15.209
Így Pont úgy
00:00:16.292 --> 00:00:18.292
Fogd meg azt az üveget és tartsd
00:00:18.792 --> 00:00:20.075
mintha mindig nálad lenne
00:00:23.167 --> 00:00:24.000
Jó lesz
00:00:01.000 --> 00:00:03.025
Maksudmu foto Ya maksudku foto
00:00:03.334 --> 00:00:05.417
Aku setuju Itu baru semangat
00:00:06.000 --> 00:00:07.005
Kuberi tahu Prajurit
00:00:07.584 --> 00:00:08.625
Bagaimana kalau
00:00:09.209 --> 00:00:12.000
kau berbaring di selimut di sampingmu
00:00:13.209 --> 00:00:14.167
Seperti itu
00:00:14.025 --> 00:00:15.167
Seperti itu
00:00:16.334 --> 00:00:18.334
Sekarang pegang botol itu
00:00:18.792 --> 00:00:20.625
seolah kau selalu memegangnya
00:00:23.167 --> 00:00:24.000
Bagaimana
00:00:01.000 --> 00:00:03.209
Intendi una foto Esatto
00:00:03.292 --> 00:00:05.375
Sì ci sto È lo spirito giusto
00:00:05.917 --> 00:00:08.459
Ecco soldato Perché non
00:00:09.125 --> 00:00:12.000
ti stendi su quella coperta dalla tua parte
00:00:13.084 --> 00:00:14.875
Così Così
00:00:16.025 --> 00:00:20.625
Ora prendi quella bottiglia e tienila come se l'avessi sempre avuta
00:00:23.084 --> 00:00:23.917
Così
00:00:01.000 --> 00:00:01.917
写真を
00:00:02.000 --> 00:00:03.334
そのとおりだ
00:00:03.417 --> 00:00:04.125
いいよ
00:00:04.209 --> 00:00:05.417
決まりだ
00:00:06.042 --> 00:00:07.375
教えてやろう
00:00:07.459 --> 00:00:08.625
何だい
00:00:09.025 --> 00:00:12.000
まずは毛布に寝転んで
00:00:13.025 --> 00:00:14.025
こう
00:00:14.334 --> 00:00:15.292
そうだ
00:00:16.375 --> 00:00:18.334
酒のボトルを持って
00:00:18.875 --> 00:00:20.834
いつも飲んでる感じで
00:00:23.002 --> 00:00:23.917
どう
00:00:01.000 --> 00:00:03.209
사진 찍자고요 그래 내 말이 그 말이야
00:00:03.292 --> 00:00:05.334
좋죠 그렇게 나와야지
00:00:05.917 --> 00:00:07.000
이봐 이병
00:00:07.005 --> 00:00:08.625
이러면 어떨까
00:00:09.125 --> 00:00:12.000
그 옆에 담요에 눕는 거야
00:00:13.125 --> 00:00:14.125
이렇게요
00:00:14.209 --> 00:00:15.167
그래
00:00:16.025 --> 00:00:18.209
그 술병도 같이 들고
00:00:18.709 --> 00:00:20.005
손에 착 붙은 것처럼 들어봐
00:00:23.084 --> 00:00:24.000
이러면 돼요
00:00:01.000 --> 00:00:03.209
Mener du et bilde Ja for faen
00:00:03.292 --> 00:00:05.834
Greit jeg er med Sånn skal det låte
00:00:05.959 --> 00:00:07.417
Vet du hva menig
00:00:07.542 --> 00:00:12.000
Hvorfor legger du deg ikke på teppet der ved siden av
00:00:13.167 --> 00:00:14.875
Sånn Ja
00:00:16.375 --> 00:00:20.625
Ta flasken og hold den som om du har den med deg hele tiden
00:00:23.167 --> 00:00:24.084
Sånn
00:00:01.000 --> 00:00:03.167
Na zdjęciach Pewnie
00:00:03.025 --> 00:00:05.417
Czemu nie I o to chodzi
00:00:05.959 --> 00:00:07.334
Wiesz co szeregowy
00:00:07.417 --> 00:00:08.625
A może tak
00:00:09.125 --> 00:00:12.000
położyłbyś się bokiem tu na kocu
00:00:13.125 --> 00:00:14.125
Tak
00:00:14.209 --> 00:00:15.292
Tak
00:00:16.025 --> 00:00:20.075
Weź tę butelkę i trzymaj ją tak jakbyś się z nią nie rozstawał
00:00:23.084 --> 00:00:24.125
Tak dobrze
00:00:01.000 --> 00:00:03.209
Quer dizer uma foto Isso uma foto
00:00:03.292 --> 00:00:05.417
Claro estou dentro Esse é o espírito
00:00:05.959 --> 00:00:07.459
Vou lhe dizer soldado
00:00:07.542 --> 00:00:08.584
Por que não
00:00:09.167 --> 00:00:12.000
deita nesse cobertor do seu lado
00:00:13.167 --> 00:00:14.167
Assim
00:00:14.025 --> 00:00:15.209
Assim
00:00:16.292 --> 00:00:18.025
Agora pegue a garrafa e a segure
00:00:18.075 --> 00:00:20.075
como se a carregasse o tempo todo
00:00:23.125 --> 00:00:24.000
Que tal assim
00:00:01.000 --> 00:00:03.334
Сделать фото Чертовски верно фото
00:00:03.417 --> 00:00:05.417
Конечно я за Вот молодец
00:00:06.000 --> 00:00:07.005
Я вот что скажу рядовой
00:00:07.584 --> 00:00:09.167
Почему бы тебе
00:00:09.025 --> 00:00:12.000
не прилечь на одеяло с этой стороны
00:00:13.167 --> 00:00:14.167
Вот так
00:00:14.025 --> 00:00:15.125
Вот так
00:00:16.292 --> 00:00:18.334
Теперь возьми бутылку и держи ее
00:00:18.875 --> 00:00:20.625
будто и не выпускал из рук
00:00:23.167 --> 00:00:24.002
Ну как
00:00:01.000 --> 00:00:03.209
Te refieres a una foto Exacto
00:00:03.292 --> 00:00:05.292
Claro Así me gusta
00:00:06.084 --> 00:00:07.417
Oye soldado
00:00:07.005 --> 00:00:08.625
Por qué no
00:00:09.125 --> 00:00:12.000
te tumbas en la manta de lado
00:00:13.167 --> 00:00:14.167
Así
00:00:14.025 --> 00:00:15.209
Eso es
00:00:16.292 --> 00:00:18.084
Ahora coge la botella
00:00:18.075 --> 00:00:20.834
como si hiciera rato que la tienes
00:00:23.125 --> 00:00:24.000
Qué tal
00:00:01.000 --> 00:00:03.334
Menar du en bild Helt rätt
00:00:03.417 --> 00:00:05.417
Jag är med Så ska det låta
00:00:06.042 --> 00:00:07.005
Vet du vad
00:00:07.584 --> 00:00:08.625
Du kan väl
00:00:09.125 --> 00:00:12.000
lägga dig ner på filten på din sida
00:00:13.025 --> 00:00:14.025
Så där
00:00:14.334 --> 00:00:15.292
Så där
00:00:16.375 --> 00:00:18.334
Ta flaskan och håll den
00:00:18.875 --> 00:00:20.625
som om du alltid har den
00:00:23.125 --> 00:00:24.000
Så här
00:00:01.000 --> 00:00:03.025
ค ณหมายถ งร ปเหรอ ใช เลย ฉ นหมายถ งร ป
00:00:03.334 --> 00:00:05.334
ได ผมเอาด วย ม สป ร ตมาก
00:00:05.959 --> 00:00:07.417
จะบอกอะไรให นะพลทหาร
00:00:07.005 --> 00:00:08.542
ทำไมนายไม ลอง
00:00:09.167 --> 00:00:12.000
นอนตะแคงลงบนผ าห มด ล ะ
00:00:13.167 --> 00:00:14.167
แบบน เหรอคร บ
00:00:14.025 --> 00:00:15.209
แบบน นแหละ
00:00:16.292 --> 00:00:18.025
ท น เอาขวดน นมาถ อไว
00:00:18.792 --> 00:00:20.542
เหม อนนายถ อม นอย ตลอด
00:00:23.167 --> 00:00:24.002
เป นไงคร บ
00:00:01.000 --> 00:00:03.167
Fotoğraf mı çekelim Aynen öyle
00:00:03.025 --> 00:00:05.025
Tabii ben varım İşte bu
00:00:05.959 --> 00:00:07.334
Ne diyeceğim Er
00:00:07.417 --> 00:00:08.292
Şu battaniyeye
00:00:09.167 --> 00:00:12.000
yanlamasına uzansana
00:00:13.167 --> 00:00:14.084
Böyle mi
00:00:14.167 --> 00:00:15.000
Öyle
00:00:16.292 --> 00:00:20.334
Şimdi şu şişeyi hayatın boyunca tutmuşsun gibi eline al
00:00:23.125 --> 00:00:23.959
Bu nasıl
00:00:01.000 --> 00:00:03.025
Ý là một bức ảnh Ừ một bức ảnh
00:00:03.334 --> 00:00:05.292
Ừ được thôi Phải thế chứ
00:00:05.959 --> 00:00:08.459
Nói nghe này Binh nhì Sao cậu không
00:00:09.167 --> 00:00:12.000
nằm nghiêng trên cái chăn đó
00:00:13.167 --> 00:00:14.075
Như này à Như thế
00:00:16.334 --> 00:00:18.292
Giờ hãy cầm cái chai đó và giữ nó
00:00:18.792 --> 00:00:20.792
như thể lúc nào cậu cũng đem theo
00:00:23.167 --> 00:00:24.002
Thế nào
Available in 23 languages
Duration
25 seconds
Views
38
Timestamp in Movie
01:19:18
Uploaded
Mar 14, 2026
Production
Nine Stories Productions,BorderLine Films,Bronx Moving Co.
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Sinister characters converge around a young man devoted to protecting those he loves in a postwar backwoods town teeming with corruption and brutality.