To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Jocelyn: It's a tough call. They're so different.Miranda Priestly:Something funny?Andy Sachs:No... No, no, Nothing's... you know, it's just... both those belts look exactly the same to me. You know, I'm still learning about this stuff and, uh...Miranda Priestly:"This stuff"? Oh. Okay. I see. You think this has nothing to do with you. You go to your closet and you select, I don't know, that lumpy blue sweater, for instance, because you're trying to tell the world that you take yourself too seriously to care about what you put on your back. But what you don't know is that that sweater is not just blue, it's not turquoise, it's not lapis, It's actually cerulean. And you're also blithely unaware of the fact that in 2002, Oscar de la Renta did a collection of cerulean gowns. And then I think it was Yves Saint Laurent, wasn't it, who showed cerulean military jackets?Miranda Priestly:I think we need a jacket here.Miranda Priestly:And then cerulean quickly showed up in the collections of eight different designers. And then it, uh, filtered down through the department stores, and then trickled on down into some tragic Casual Corner where you, no doubt, fished it out of some clearance bin. However, that blue represents millions of dollars and countless jobs. And it's sort of comical how you think that you've made a choice that exempts you from the fashion industry when, in fact, you're wearing the sweater that was selected for you by the people in this room... from a pile of "stuff"
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:04.337
Here It's a tough call
00:00:04.378 --> 00:00:06.881
They're so different MIRANDA Hmm
00:00:06.923 --> 00:00:09.003
snorts chuckles
00:00:12.762 --> 00:00:14.096
Something funny
00:00:17.475 --> 00:00:20.645
No No no Nothing's
00:00:20.686 --> 00:00:24.524
You know it's just that both those belts look exactly the same to me
00:00:24.565 --> 00:00:28.861
You know I'm still learning about this stuff and uh
00:00:28.903 --> 00:00:31.697
This stuff
00:00:32.615 --> 00:00:35.326
Oh Okay I see
00:00:35.368 --> 00:00:37.662
You think this has nothing to do with you
00:00:38.788 --> 00:00:41.165
You go to your closet
00:00:41.207 --> 00:00:45.962
and you select I don't know that lumpy blue sweater for instance
00:00:46.001 --> 00:00:48.881
because you're trying to tell the world that you take yourself too seriously
00:00:48.923 --> 00:00:51.384
to care about what you put on your back
00:00:51.425 --> 00:00:54.047
But what you don't know is that that sweater is not just blue
00:00:54.512 --> 00:00:57.997
It's not turquoise It's not lapis
00:00:57.999 --> 00:00:59.433
It's actually cerulean
00:00:59.475 --> 00:01:01.686
And you're also blithely unaware of the fact
00:01:01.727 --> 00:01:06.998
that in 2002 Oscar de la Renta did a collection of cerulean gowns
00:01:06.107 --> 00:01:08.999
And then I think it was Yves Saint Laurent wasn't it
00:01:08.651 --> 00:01:10.999
who showed cerulean military jackets
00:01:10.736 --> 00:01:13.364
I think we need a jacket here Mmm
00:01:13.001 --> 00:01:14.782
And then cerulean quickly showed up
00:01:14.824 --> 00:01:17.999
in the collections of eight different designers
00:01:17.999 --> 00:01:20.496
And then it uh filtered down through the department stores
00:01:20.538 --> 00:01:24.667
and then trickled on down into some tragic Casual Corner
00:01:24.709 --> 00:01:27.092
where you no doubt fished it out of some clearance bin
00:01:27.962 --> 00:01:32.758
However that blue represents millions of dollars and countless jobs
00:01:32.008 --> 00:01:36.304
and it's sort of comical how you think that you've made a choice
00:01:36.345 --> 00:01:38.306
that exempts you from the fashion industry
00:01:38.999 --> 00:01:40.892
when in fact you're wearing a sweater
00:01:40.001 --> 00:01:44.077
that was selected for you by the people in this room
00:01:44.812 --> 00:01:46.999
from a pile of stuff
00:00:01.000 --> 00:00:05.505
أين الأحزمة لماذا لا أحد مستعدا
00:00:05.631 --> 00:00:08.925
ها هما إنه إختيار صعب
00:00:09.991 --> 00:00:11.176
إنها مختلفان تماما
00:00:16.389 --> 00:00:18.014
هل من شيء مضحك
00:00:21.768 --> 00:00:24.729
لا شيء
00:00:24.854 --> 00:00:28.069
لم أجد إختلافا بين الحزامين
00:00:28.816 --> 00:00:32.986
تعرفين ما زلت أتعلم هذه الأشياء
00:00:33.007 --> 00:00:35.821
هذه الأشياء
00:00:35.947 --> 00:00:39.491
حسنا فهمت
00:00:39.617 --> 00:00:41.827
تعتقدين أن ذلك لا يهمك
00:00:41.091 --> 00:00:45.247
اقصدي خزانتك
00:00:45.372 --> 00:00:49.999
واختاري هذه البلوزة الزرقاء الممتلئة كمثال
00:00:50.125 --> 00:00:53.024
لأنك تحاولي أن تظهري للعالم بأنك أكبر من التفكير
00:00:53.999 --> 00:00:55.463
فيما ترتديه من ملابس
00:00:55.547 --> 00:00:58.674
لكن ما تجهلينه أن هذه البلوزة ليست زرقاء
00:00:58.799 --> 00:01:01.301
وليست تركوازية ولا سماوية
00:01:01.428 --> 00:01:03.594
بل هو لازوردي
00:01:03.072 --> 00:01:05.001
وأنت غافلة عن حقيقة
00:01:05.001 --> 00:01:10.184
بأنه في العام 2002 صمم دي لارنتا مجموعة عباءات لازوردية
00:01:10.267 --> 00:01:12.001
وبعد ذلك تقريبا كان يفس سانت لورين
00:01:12.895 --> 00:01:14.895
الذي عرض السترات اللازوردية العسكرية
00:01:14.979 --> 00:01:17.355
تلزمنا سترة هنا
00:01:17.048 --> 00:01:21.276
ثم ظهر اللون اللازوردي بمجموعات لثمانية مصممين مختلفين
00:01:21.402 --> 00:01:24.999
وبعد ذلك تمت تصيفته بالمخازن الكبرى
00:01:24.738 --> 00:01:28.783
وبعد ذلك إنتشر بالمتاجر البائسة
00:01:28.908 --> 00:01:32.997
حيث وقع إختيارك عليه بعد التخفيض طبعا
00:01:32.119 --> 00:01:34.788
بأي حال ذلك الأزرق يمثل ملايين الدولارات
00:01:34.001 --> 00:01:37.373
ووظائف غير معدودة
00:01:37.999 --> 00:01:40.005
وإنه لأمر سخيف أن تعتقدي بأن إختيارك
00:01:40.584 --> 00:01:42.586
يعفيك من صناعة الأزياء
00:01:42.669 --> 00:01:44.999
بينما في الحقيقة
00:01:44.001 --> 00:01:51.886
تلبسين بلوزة إختارها لك الموجودين بهذه الغرفة
00:00:01.000 --> 00:00:03.021
Hvorfor er ingen klar
00:00:03.836 --> 00:00:07.084
Det er et svært valg De er jo vidt forskellige
00:00:14.471 --> 00:00:15.806
Er der noget at grine ad
00:00:19.351 --> 00:00:22.001
Nej nej Der er ikke noget
00:00:22.187 --> 00:00:26.275
Men for mig ser de to bælter ens ud
00:00:26.442 --> 00:00:30.613
Jeg er først ved at lære det halløj
00:00:30.696 --> 00:00:33.049
Halløj
00:00:34.325 --> 00:00:39.455
Du tror ikke det har noget med dig at gøre
00:00:40.497 --> 00:00:42.916
Du går hen til dit klædeskab
00:00:43.000 --> 00:00:47.421
og vælger den der uklædelige blå trøje
00:00:47.063 --> 00:00:51.383
fordi du vil signalere at du tager dig selv for alvorligt
00:00:51.592 --> 00:00:53.218
til at gå op i tøj
00:00:53.385 --> 00:00:56.639
Men hvad du ikke ved er at den trøje ikke bare er blå
00:00:56.805 --> 00:01:01.101
eller turkis eller koboltblå men azurblå
00:01:01.226 --> 00:01:03.437
Og du er totalt uvidende om
00:01:03.052 --> 00:01:07.691
at Oscar de la Renta lavede en kollektion azurblå kjoler i 2002
00:01:07.858 --> 00:01:12.996
Så var det vist Yves Saint Laurent der viste militærjakker i azurblå
00:01:12.196 --> 00:01:13.614
Vi skal bruge en jakke
00:01:14.999 --> 00:01:18.994
Otte andre designere var ikke sene til at bruge farven
00:01:19.161 --> 00:01:22.247
Så nåede azurblå ned til stormagasinerne
00:01:22.414 --> 00:01:26.627
og derfra til den billige tøjkæde
00:01:26.794 --> 00:01:29.063
hvor du fiskede den op fra en rodekasse
00:01:29.797 --> 00:01:34.426
Men den farve har indtjent millioner og skaffet utallige arbejdspladser
00:01:34.001 --> 00:01:37.846
så det er lidt komisk at du tror
00:01:38.005 --> 00:01:40.265
du står uden for modeindustrien
00:01:40.432 --> 00:01:43.852
når din trøje faktisk blev valgt for dig
00:01:44.005 --> 00:01:46.999
af folk på det her kontor
00:01:46.001 --> 00:01:48.899
Ud fra en hel bunke halløj
00:00:01.000 --> 00:00:02.918
Waarom is er niemand klaar
00:00:03.252 --> 00:00:05.629
Hier Het is lastig
00:00:06.672 --> 00:00:07.715
Ze zijn zo verschillend
00:00:14.513 --> 00:00:15.514
Wat is er zo grappig
00:00:20.478 --> 00:00:22.001
Nee niets
00:00:22.104 --> 00:00:26.734
Het is alleen dat ik die riemen er precies hetzelfde uit vind zien
00:00:26.817 --> 00:00:30.007
Ik leer nog steeds over dit spul en
00:00:30.821 --> 00:00:33.157
'Dit spul'
00:00:36.744 --> 00:00:39.371
Juist Je denkt dat dit niets met jou te maken heeft
00:00:40.539 --> 00:00:42.791
Jij gaat naar jouw kast
00:00:43.375 --> 00:00:47.463
en kiest laten we zeggen voor die bobbelige blauwe trui
00:00:47.546 --> 00:00:51.997
omdat je de wereld wilt laten zien dat je jezelf te serieus neemt
00:00:51.133 --> 00:00:52.801
om iets te geven om je kleding
00:00:53.427 --> 00:00:56.514
Maar wat je niet weet is dat die trui niet zomaar blauw is
00:00:56.639 --> 00:01:00.392
Niet turquoise Niet koningsblauw Het is hemelsblauw
00:01:01.268 --> 00:01:03.354
En je bent je ook volkomen onbewust van het feit
00:01:03.646 --> 00:01:07.001
dat Oscar de la Renta in 2002 een collectie hemelsblauwe avondjurken deed
00:01:07.858 --> 00:01:12.996
en dat daarna Yves Saint Laurent hemelsblauwe militaire jasjes liet zien
00:01:12.196 --> 00:01:13.489
We hebben een jasje nodig
00:01:14.949 --> 00:01:18.994
Toen verscheen hemelsblauw al snel in de collecties van acht ontwerpers
00:01:19.161 --> 00:01:22.289
En toen sijpelde het door naar de warenhuizen
00:01:22.373 --> 00:01:26.999
en druppelde het door naar een of andere tragisch simpele winkel
00:01:26.794 --> 00:01:29.063
waar jij het ongetwijfeld uit een koopjesbak gevist hebt
00:01:29.797 --> 00:01:34.468
Maar goed dat blauw vertegenwoordigt miljoenen dollars en talloze banen
00:01:34.001 --> 00:01:37.846
En het is komisch hoe jij denkt een keuze te hebben gemaakt
00:01:38.005 --> 00:01:40.307
die je onttrekt aan de modewereld
00:01:40.474 --> 00:01:43.852
terwijl je in feite een trui draagt die voor je is geselecteerd
00:01:43.999 --> 00:01:45.521
door de mensen in deze kamer
00:01:46.073 --> 00:01:48.315
uit een stapel 'spul'
00:00:01.000 --> 00:00:03.419
Miksei kukaan ole valmiina
00:00:03.502 --> 00:00:08.132
Vaikea valinta Ne ovat niin erilaiset
00:00:14.805 --> 00:00:16.999
Mikä huvittaa
00:00:20.853 --> 00:00:22.646
Ei mikään
00:00:22.073 --> 00:00:26.984
Minusta vyöt näyttävät samanlaisilta
00:00:27.067 --> 00:00:30.905
Minä vasta opettelen näitä juttuja
00:00:30.988 --> 00:00:33.782
Näitä juttuja
00:00:34.617 --> 00:00:39.747
Luulet siis ettei tämä vaikuta sinuun
00:00:40.789 --> 00:00:43.208
Menet vaatekaapillesi
00:00:43.292 --> 00:00:47.713
ja valitset tuon sinisen kammotuksen
00:00:47.796 --> 00:00:51.675
näyttääksesi että et välitä
00:00:51.759 --> 00:00:52.968
mitä panet päällesi
00:00:53.052 --> 00:00:56.889
Mutta villapaitasi ei ole vain sininen
00:00:56.972 --> 00:01:01.352
Se ei ole turkoosi vaan taivaansininen
00:01:01.435 --> 00:01:03.729
Ja olet autuaan tietämätön
00:01:03.812 --> 00:01:08.108
että de la Renta käytti väriä 2002
00:01:08.999 --> 00:01:12.363
kuten myös Yves Saint Laurent
00:01:12.446 --> 00:01:13.001
Tämä kaipaa takkia
00:01:15.199 --> 00:01:19.244
Taivaansini ilmestyi moneen mallistoon
00:01:19.328 --> 00:01:22.623
Se päätyi tavarataloihin
00:01:22.706 --> 00:01:26.961
ja sieltä halpahalleihin
00:01:27.997 --> 00:01:29.964
missä sinä kaivoit sen alekorista
00:01:30.997 --> 00:01:34.999
Väri edustaa miljoonia dollareita ja työpaikkoja
00:01:35.007 --> 00:01:37.001
Huvittavaa että luulet
00:01:37.596 --> 00:01:40.432
ettei muotiala vaikuta sinuun
00:01:40.001 --> 00:01:45.854
vaikka me valitsimme paitasi
00:01:47.993 --> 00:01:48.732
Kasasta juttuja
00:00:01.000 --> 00:00:03.253
Pourquoi personne n'est prêt
00:00:04.546 --> 00:00:07.799
Pas évident Tellement différentes
00:00:14.722 --> 00:00:15.848
Ça vous fait rire
00:00:22.855 --> 00:00:26.317
Non mais ces deux ceintures sont identiques pour moi
00:00:26.693 --> 00:00:30.655
J'ai encore beaucoup à apprendre sur ces trucs
00:00:31.001 --> 00:00:33.199
Ces trucs
00:00:34.045 --> 00:00:39.497
Vous ne vous sentez pas concernée
00:00:40.054 --> 00:00:42.959
Vous ouvrez votre placard
00:00:43.543 --> 00:00:47.255
vous prenez ce pauvre pull bleu
00:00:47.338 --> 00:00:50.925
pour signifier que vous vous prenez trop au sérieux
00:00:51.003 --> 00:00:52.677
pour vous intéresser aux vêtements
00:00:53.469 --> 00:00:56.431
mais ce pull n'est pas juste bleu
00:00:56.514 --> 00:01:00.393
Pas turquoise pas lapis il est en fait céruléen
00:01:01.269 --> 00:01:03.479
Vous ignorez également qu'en 2002
00:01:04.001 --> 00:01:07.999
Oscar de la Renta a présenté des robes céruléennes
00:01:07.999 --> 00:01:12.001
Puis YSL a créé des vestes militaires céruléennes
00:01:12.155 --> 00:01:13.999
Il faut une veste
00:01:15.998 --> 00:01:18.703
Le céruléen est vite apparu chez huit créateurs différents
00:01:18.786 --> 00:01:21.914
On a commencé à le voir dans les grands magasins
00:01:22.999 --> 00:01:26.628
puis dans les grandes surfaces sinistres
00:01:26.711 --> 00:01:29.547
où vous avez sans doute repêché le vôtre un jour de soldes
00:01:29.631 --> 00:01:34.001
Ce bleu représente des millions de dollars et beaucoup d'emplois
00:01:35.997 --> 00:01:37.999
Amusant que vous pensiez avoir fait un choix
00:01:37.001 --> 00:01:40.224
dégagé de l'emprise de l'industrie de la mode
00:01:40.001 --> 00:01:43.001
alors que ce pull a été sélectionné pour vous
00:01:44.187 --> 00:01:45.521
par les personnes ici présentes
00:01:46.999 --> 00:01:48.358
Parmi une pile de trucs
00:00:01.000 --> 00:00:03.252
Wieso ist hier keiner vorbereitet
00:00:03.836 --> 00:00:07.798
Ist eine schwere Entscheidung Sie sind so unterschiedlich
00:00:14.513 --> 00:00:15.889
Was ist so lustig
00:00:19.393 --> 00:00:22.001
Nein Nein Nichts
00:00:22.187 --> 00:00:26.317
Ich finde nur für mich sehen beide Gürtel genau gleich aus
00:00:26.483 --> 00:00:30.654
Aber ich bin ja mit dem Zeug auch noch nicht so vertraut
00:00:30.821 --> 00:00:33.532
Das Zeug
00:00:34.366 --> 00:00:39.496
Oh verstehe Sie sind der Ansicht dass das nichts mit Ihnen zu tun hat
00:00:40.539 --> 00:00:42.958
Sie gehen einfach an Ihren Schrank
00:00:43.125 --> 00:00:47.463
und greifen sich diesen plumpen blauen Pullover zum Beispiel
00:00:47.063 --> 00:00:51.425
weil Sie der Welt damit sagen wollen dass Ihnen Ihre Kleidung
00:00:51.592 --> 00:00:53.344
nicht so wichtig ist wie Ihre Persönlichkeit
00:00:53.427 --> 00:00:56.722
Aber was Sie nicht wissen ist dass dieser Pullover nicht einfach blau ist
00:00:56.805 --> 00:01:01.101
Auch nicht türkis oder lapis Er ist nämlich azur
00:01:01.268 --> 00:01:03.562
Und Sie haben nicht den blassesten Schimmer davon
00:01:03.646 --> 00:01:07.691
dass Oscar De la Renta 2002 azurblaue Abendkleider entworfen hat
00:01:07.858 --> 00:01:12.996
und dass es Yves Saint Laurent war der azurblaue Militärjacken gezeigt hat
00:01:12.196 --> 00:01:14.001
Ich glaube hier fehlt noch eine Jacke
00:01:14.999 --> 00:01:18.994
Und dann war Azur in den Kollektionen von acht verschiedenen Designern
00:01:19.161 --> 00:01:22.373
Anschließend sickerte es dann zu den gewöhnlichen Kaufhäusern durch
00:01:22.456 --> 00:01:26.627
und fand dann sein tragisches Ende in der Freizeitabteilung
00:01:26.794 --> 00:01:29.999
aus deren Wühltisch Sie es dann irgendwann gefischt haben
00:01:29.797 --> 00:01:34.468
Wie auch immer dieses Blau steht für Millionen von Dollar und zahllose Jobs
00:01:34.001 --> 00:01:37.001
Und es grenzt fast an Komik dass Sie tatsächlich der Meinung sind
00:01:38.005 --> 00:01:40.001
sich der Modewelt zu entziehen und das obwohl Sie
00:01:40.474 --> 00:01:43.852
einen Pullover tragen der
00:01:44.005 --> 00:01:46.855
von den Menschen in diesem Raum für Sie ausgewählt wurde
00:01:46.001 --> 00:01:48.899
Aus einem Haufen Zeug
00:00:01.000 --> 00:00:03.965
Ini Tugas yang sulit
00:00:04.000 --> 00:00:06.000
Yang ini beda sekali Hm
00:00:11.000 --> 00:00:13.000
Ada yang lucu
00:00:17.000 --> 00:00:19.965
Tidak ada apa apa
00:00:20.000 --> 00:00:24.000
Bagiku dua sabuk itu terlihat sama
00:00:24.035 --> 00:00:28.000
Aku masih belajar tentang hal2 ini
00:00:28.035 --> 00:00:31.999
Hal hal ini
00:00:31.052 --> 00:00:34.000
Oh Baik aku mengerti
00:00:35.000 --> 00:00:37.000
Kau anggap ini tak ada hubungannya denganmu
00:00:37.997 --> 00:00:39.965
Kau membuka lemarimu
00:00:40.000 --> 00:00:44.965
dan kau memilih entahlah sweater biru kental itu
00:00:45.000 --> 00:00:48.000
Karena kau ingin tunjukkan pada dunia bahwa kau orang yang sangat serius
00:00:48.997 --> 00:00:49.965
Mengurusi hal2 yg sudah kau kerjakan
00:00:50.000 --> 00:00:54.000
Tapi apa kau tak tahu bahwa sweater itu tidak cuma biru
00:00:54.997 --> 00:00:56.000
Itu bukan pirus Bukan lapis
00:00:56.997 --> 00:00:58.965
Itu warna biru langit
00:00:59.000 --> 00:01:00.965
Dan kau tak sadar
00:01:01.000 --> 00:01:05.000
di tahun 2002 Oscar de la Renta mengoleksi gaun biru langit
00:01:05.997 --> 00:01:08.000
Dan kukira Yves Saint Laurent
00:01:08.997 --> 00:01:10.996
yang memamerkan jaket militer biru langit itu
00:01:10.007 --> 00:01:11.965
Kukira kita butuh jaket di sini Mm
00:01:12.000 --> 00:01:16.000
Kemudian warna biru langit dg cepat muncul sbg koleksi delapan org desainer
00:01:16.997 --> 00:01:18.517
Dan kemudian masuk ke pusat perbelanjaan
00:01:18.001 --> 00:01:22.776
dan masuk ke pojokan yang menyedihkan
00:01:22.001 --> 00:01:27.000
dimana kau tidak diragukan lagi merogohnya dari tong sampah
00:01:27.997 --> 00:01:30.000
Bagaimanapun biru itu mengartikan jutaan dolar
00:01:30.997 --> 00:01:31.965
dan pekerjaan yang banyak
00:01:32.000 --> 00:01:35.000
dan lucu sekali bagaimana kau mengira kau membuat pilihan
00:01:36.000 --> 00:01:37.001
yang membebaskanmu dari dunia mode
00:01:38.000 --> 00:01:39.001
yang kenyataannya
00:01:40.000 --> 00:01:44.000
kau memakai sweater yang dipilihkan orang lain di ruangan ini
00:01:44.997 --> 00:01:46.965
dari tumpukan barang
00:00:01.000 --> 00:00:03.044
Ma perché nessuno è pronto
00:00:03.836 --> 00:00:07.715
Ecco La scelta è ardua Sono talmente diverse
00:00:14.514 --> 00:00:15.557
Ti fa ridere
00:00:19.394 --> 00:00:22.001
No No no niente Ecco solo che quelle due cinture
00:00:22.105 --> 00:00:26.317
mi sembrano esattamente identiche
00:00:26.484 --> 00:00:30.488
Sto ancora imparando questa roba e
00:00:30.655 --> 00:00:33.998
Questa roba
00:00:34.367 --> 00:00:39.289
Oh okay ho capito Tu pensi che questo non abbia nulla a che vedere con te
00:00:40.456 --> 00:00:42.792
Tu apri il tuo armadio
00:00:43.126 --> 00:00:47.463
e scegli non lo so quel maglioncino azzurro infeltrito per esempio
00:00:47.063 --> 00:00:51.426
perché vuoi gridare al mondo che ti prendi troppo sul serio
00:00:51.593 --> 00:00:53.261
per curarti di cosa ti metti addosso
00:00:53.428 --> 00:00:56.639
ma non sai che quel maglioncino non è semplicemente azzurro
00:00:56.806 --> 00:01:00.056
Non è turchese Non è lapis È effettivamente ceruleo
00:01:01.269 --> 00:01:03.354
E sei anche allegramente inconsapevole del fatto
00:01:03.521 --> 00:01:07.999
che nel 2002 Oscar de la Renta ha creato una serie di gonne cerulee
00:01:07.999 --> 00:01:12.001
e poi è stato Yves Saint Laurent a proporre delle giacche militari cerulee
00:01:12.196 --> 00:01:13.489
Credo che serva una giacca qui
00:01:14.949 --> 00:01:18.661
E poi il ceruleo è rapidamente comparso nelle collezioni di otto diversi stilisti
00:01:18.786 --> 00:01:22.001
Dopodiché è arrivato poco a poco nei grandi magazzini
00:01:22.999 --> 00:01:26.628
e alla fine si è infiltrato in qualche tragico Angolo Casual
00:01:26.794 --> 00:01:29.631
dove tu evidentemente l'hai pescato nel cesto delle occasioni
00:01:29.797 --> 00:01:34.999
Tuttavia quell'azzurro rappresenta molti dollari e innumerevoli posti di lavoro
00:01:34.636 --> 00:01:37.999
Ed è al limite del comico come tu sia convinta di aver fatto una scelta
00:01:38.996 --> 00:01:40.001
fuori dalle proposte della moda
00:01:40.999 --> 00:01:43.999
quando in effetti indossi un golfino che è stato selezionato per te
00:01:44.996 --> 00:01:45.396
dalle persone qui presenti
00:01:46.773 --> 00:01:48.149
in mezzo a una pila di roba
00:00:01.000 --> 00:00:03.252
Hvorfor er ingen klare
00:00:03.878 --> 00:00:07.882
Vanskelig å velge De er så forskjellige
00:00:14.513 --> 00:00:15.848
Er det noe morsomt
00:00:19.393 --> 00:00:22.001
Nei Nei ingenting
00:00:22.188 --> 00:00:26.317
Det er bare at beltene ser helt like ut for meg
00:00:26.484 --> 00:00:30.655
Jeg lærer fortsatt om disse greiene
00:00:30.738 --> 00:00:33.532
Greiene
00:00:34.367 --> 00:00:39.497
Du tror dette ikke angår deg
00:00:40.539 --> 00:00:42.958
Du går til skapet
00:00:43.002 --> 00:00:47.463
og velger en bomsete blå genser
00:00:47.672 --> 00:00:51.425
for å fortelle verden at du tar deg selv for alvorlig
00:00:51.634 --> 00:00:53.026
til å bry deg om hva du går med
00:00:53.427 --> 00:00:56.681
Men du vet ikke at genseren ikke bare er blå
00:00:56.847 --> 00:01:01.102
Den er ikke turkis Ikke lapis Den er faktisk asurblå
00:01:01.268 --> 00:01:03.479
Og du er uvitende om at
00:01:03.562 --> 00:01:07.733
i 2002 gjorde La Renta en kolleksjon asurblå kjoler
00:01:07.001 --> 00:01:12.998
hvoretter Yves Saint Laurent viste asurblå militærjakker
00:01:14.999 --> 00:01:19.001
Asurblått dukket raskt opp i åtte kolleksjoner
00:01:19.161 --> 00:01:22.289
Den kom inn i stormagasinene
00:01:22.456 --> 00:01:26.669
og dukket så opp i billigbutikkene
00:01:26.836 --> 00:01:29.672
hvor du uten tvil fisket den opp av en salgskurv
00:01:29.839 --> 00:01:34.468
Det blå representerer millioner av dollar og utallige jobber
00:01:34.001 --> 00:01:37.001
Det er komisk at du tror
00:01:38.007 --> 00:01:40.307
du ikke fulgte moten
00:01:40.474 --> 00:01:43.001
når du faktisk går med en genser som ble valgt for deg
00:01:44.007 --> 00:01:46.999
av folkene her
00:01:46.999 --> 00:01:48.941
Fra en haug med greier
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
Dlaczego nikt nie jest przygotowany
00:00:03.336 --> 00:00:07.799
Proszę Trudny wybór Są takie różne
00:00:14.514 --> 00:00:15.848
Coś cię rozśmieszyło
00:00:19.394 --> 00:00:22.001
Nie Nie nic
00:00:22.188 --> 00:00:26.317
Chodzi tylko o to że dla mnie wyglądają identycznie
00:00:26.484 --> 00:00:30.655
Wciąż się uczę o tych rzeczach
00:00:30.822 --> 00:00:33.533
O tych rzeczach
00:00:34.367 --> 00:00:39.497
A rozumiem Uważasz że to cię w ogóle nie dotyczy
00:00:40.054 --> 00:00:42.959
Ty idziesz do szafy
00:00:43.126 --> 00:00:47.463
i wyciągasz sfilcowany niebieski sweter
00:00:47.063 --> 00:00:51.426
by pokazać światu że traktujesz siebie zbyt poważnie
00:00:51.593 --> 00:00:53.261
by dbać o to w co się ubierasz
00:00:53.428 --> 00:00:56.639
Ale nie wiesz że ten sweter nie jest po prostu niebieski
00:00:56.806 --> 00:01:01.102
Nie turkusowy Nie lazurytowy Jest modry
00:01:01.269 --> 00:01:03.479
I jesteś nieświadoma faktu
00:01:03.646 --> 00:01:07.999
że w 2002 Oscar de la Renta stworzył kolekcję modrych sukien
00:01:07.999 --> 00:01:12.001
potem chyba Yves Saint Laurent pokazał serię modrych marynarek
00:01:12.196 --> 00:01:13.001
Trzeba dobrać żakiet
00:01:14.949 --> 00:01:18.995
Modrości pokazały się w ośmiu różnych kolekcjach
00:01:19.001 --> 00:01:22.001
potem zdeklasowały się do domów towarowych
00:01:22.999 --> 00:01:26.628
by następnie dogorywać smętnie w Casual Corner
00:01:26.794 --> 00:01:29.631
gdzie niewątpliwie wygrzebałaś to na wyprzedaży
00:01:29.797 --> 00:01:34.999
Mimo to za tym odcieniem stoją miliony dolarów i niezliczone etaty
00:01:34.636 --> 00:01:37.999
I bawi mnie twoje przekonanie że dokonałaś wyboru
00:01:38.996 --> 00:01:40.001
by odciąć się od świata mody
00:01:40.999 --> 00:01:43.999
podczas gdy nosisz sweter wybrany dla ciebie
00:01:44.996 --> 00:01:46.999
przez zgromadzone tu osoby
00:01:46.898 --> 00:01:48.001
Z całej sterty tych rzeczy
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
Por que ninguém está pronto
00:00:03.377 --> 00:00:07.798
É uma decisão difícil São tão diferentes
00:00:14.513 --> 00:00:15.848
Algo engraçado
00:00:19.393 --> 00:00:22.104
Não Nada
00:00:22.188 --> 00:00:26.004
Só que os dois me parecem idênticos
00:00:26.484 --> 00:00:30.738
Ainda estou aprendendo essas coisas
00:00:30.821 --> 00:00:33.532
Essas coisas
00:00:34.367 --> 00:00:39.497
Entendi Acha que isso não tem nada a ver com você
00:00:40.539 --> 00:00:43.002
Você vai até o guarda roupa
00:00:43.125 --> 00:00:47.546
e escolhe esse suéter azul folgado
00:00:47.063 --> 00:00:51.509
para dizer ao mundo que se leva muito a sério
00:00:51.592 --> 00:00:53.344
para se importar com o que veste
00:00:53.427 --> 00:00:56.639
O que você não sabe é que esse suéter não é apenas azul
00:00:56.722 --> 00:01:01.185
Nem turquesa Nem lápis lazúli Na verdade é cerúleo
00:01:01.268 --> 00:01:03.562
E você não tem a menor noção
00:01:03.646 --> 00:01:07.001
de que em 2002 Oscar de la Renta fez vestidos cerúleos
00:01:07.858 --> 00:01:12.113
e Yves Saint Laurent jaquetas militares cerúleas
00:01:12.196 --> 00:01:13.001
Precisamos de uma jaqueta
00:01:14.949 --> 00:01:19.003
E o cerúleo logo foi visto em oito coleções diferentes
00:01:19.161 --> 00:01:22.373
E acabou nas grandes lojas e um tempo depois
00:01:22.456 --> 00:01:26.711
em alguma lojinha vagabunda
00:01:26.794 --> 00:01:29.714
onde você sem dúvida o comprou em uma liquidação
00:01:29.797 --> 00:01:34.001
Esse azul representa milhões de dólares e vários empregos
00:01:34.001 --> 00:01:37.999
e é meio cômico que ache que sua escolha
00:01:37.001 --> 00:01:40.224
a isente da indústria da moda
00:01:40.307 --> 00:01:43.001
quando de fato usa um suéter que foi selecionado
00:01:44.005 --> 00:01:46.001
pelas pessoas daqui
00:01:46.001 --> 00:01:48.899
No meio de uma pilha de coisas
00:00:01.000 --> 00:00:03.032
Почему ничего не готово
00:00:03.042 --> 00:00:07.082
Выбрать трудно они совершенно разные
00:00:14.052 --> 00:00:16.002
Что смешного
00:00:19.004 --> 00:00:21.000
Нет ничего
00:00:22.019 --> 00:00:26.039
Знаете просто по моему они выглядят абсолютно одинаково
00:00:26.049 --> 00:00:30.072
Я еще только учусь разбираться во всех этих шмотках
00:00:30.083 --> 00:00:32.083
В этих шмотках
00:00:34.037 --> 00:00:39.087
Вы думаете что они к вам не имеют отношения
00:00:40.054 --> 00:00:43.001
Вы подходите к шкафу
00:00:43.013 --> 00:00:47.053
и выбираете не знаю этот мешковатый голубой свитер
00:00:47.063 --> 00:00:51.005
поскольку хотите всем показать что вы человек серьезный
00:00:51.006 --> 00:00:53.033
и вас совсем не волнует во что вы одеты но
00:00:53.043 --> 00:00:56.071
вы не знаете о том что этот свитер не просто голубой
00:00:56.081 --> 00:01:01.017
Не лазурный Не бирюзовый а небесно голубой
00:01:01.027 --> 00:01:03.007
И вам невдомек
00:01:03.065 --> 00:01:07.001
что в 2002 году Де Ля Рента создал коллекцию платьев такого цвета
00:01:07.086 --> 00:01:12.994
а затем Ив Сен Лоран коллекцию небесно голубых френчей
00:01:12.002 --> 00:01:14.005
К нему нужен жакет
00:01:14.095 --> 00:01:19.002
И вскоре другие дизайнеры ввели небесно голубой цвет в палитру
00:01:19.017 --> 00:01:22.036
А затем он просочился в крупные магазины одежды а потом
00:01:22.999 --> 00:01:26.007
спускаясь все ниже достиг магазина уцененных товаров
00:01:26.008 --> 00:01:29.007
где вы его и выудили
00:01:29.008 --> 00:01:34.001
Для появления этого оттенка были затрачены миллионы и тяжкий труд
00:01:34.064 --> 00:01:37.092
И хотя вы уверены что сделанный вами выбор
00:01:38.996 --> 00:01:40.038
подчеркивает вашу независимость от моды
00:01:40.048 --> 00:01:43.092
на самом деле вы носите свитер который был выбран для вас
00:01:44.996 --> 00:01:46.088
людьми в этой самой комнате
00:01:46.999 --> 00:01:49.001
из горы шмоток
00:00:01.000 --> 00:00:03.253
Por qué nadie está listo
00:00:03.837 --> 00:00:07.799
Es una decisión difícil Son muy diferentes
00:00:14.514 --> 00:00:15.849
Algo te hizo gracia
00:00:19.394 --> 00:00:22.001
No No no nada
00:00:22.188 --> 00:00:26.317
A mí me parecen idénticos los cinturones
00:00:26.484 --> 00:00:30.655
Todavía sigo aprendiendo sobre esto y
00:00:30.822 --> 00:00:33.533
Esto
00:00:34.367 --> 00:00:39.497
Ya veo Crees que no tiene nada que ver contigo
00:00:40.054 --> 00:00:42.959
Vas a tu armario
00:00:43.126 --> 00:00:47.464
y escoges ese suéter azul abultado
00:00:47.063 --> 00:00:51.342
para decirle al mundo que te tomas demasiado en serio
00:00:51.426 --> 00:00:53.344
como para que te importe tu ropa
00:00:53.428 --> 00:00:56.639
Lo que no sabes es que ese suéter no solo es azul
00:00:56.806 --> 00:01:01.102
No es turquesa no es ultramarino En realidad es cerúleo
00:01:01.269 --> 00:01:03.048
Y también ignoras
00:01:03.646 --> 00:01:07.999
que en 2002 de la Renta hizo vestidos cerúleos
00:01:07.999 --> 00:01:12.001
y luego Saint Laurent sacó sacos militares cerúleos
00:01:12.197 --> 00:01:13.001
Necesitamos un saco aquí
00:01:14.949 --> 00:01:18.995
El azul cerúleo apareció en ocho colecciones distintas
00:01:19.001 --> 00:01:22.001
Luego se filtró a través de los almacenes y acabó
00:01:22.999 --> 00:01:26.628
en alguna tienda barata
00:01:26.711 --> 00:01:29.714
donde tú sin duda lo sacaste de un canasto de saldos
00:01:29.797 --> 00:01:34.999
Ese azul representa millones de dólares muchísimos trabajos
00:01:34.999 --> 00:01:37.001
Y es cómico que pienses que escogiste algo
00:01:37.889 --> 00:01:40.001
que te libera de la industria de la moda
00:01:40.999 --> 00:01:43.999
cuando estás usando un suéter seleccionado
00:01:44.996 --> 00:01:46.999
por la gente de aquí
00:01:46.898 --> 00:01:48.001
De entre un montón de cosas
00:00:01.000 --> 00:00:03.252
Varför är ingen förberedd
00:00:03.878 --> 00:00:07.882
Svårt val de är så väldigt olika
00:00:14.513 --> 00:00:15.848
Är det nåt som är kul
00:00:19.393 --> 00:00:22.001
Nej ingenting
00:00:22.188 --> 00:00:26.317
Jag tycker att båda skärpen ser precis likadana ut
00:00:26.484 --> 00:00:30.655
Jag håller på att lära mig de här grejerna
00:00:30.738 --> 00:00:33.532
Grejerna
00:00:34.367 --> 00:00:39.497
Du tror inte att det här har med dig att göra
00:00:40.539 --> 00:00:42.958
Du väljer ut
00:00:43.002 --> 00:00:47.463
den där otympliga blå tröjan ur din garderob
00:00:47.672 --> 00:00:51.425
för att visa att du tar dig själv på för stort allvar
00:00:51.634 --> 00:00:53.344
för att bry dig om vad du har på dig
00:00:53.427 --> 00:00:56.681
Men den där tröjan är inte bara blå
00:00:56.847 --> 00:01:01.102
Där är inte turkos inte lasurblå Den är faktiskt himmelsblå
00:01:01.268 --> 00:01:03.479
Och du är omedveten om
00:01:03.562 --> 00:01:07.733
att Oscar de la Renta gjorde en kollektion himmelsblå klänningar 2002
00:01:07.001 --> 00:01:12.998
Sen visade Yves Saint Laurent himmelsblå militärjackor
00:01:14.999 --> 00:01:19.001
Himmelsblått dök snabbt upp i åtta olika kollektioner
00:01:19.161 --> 00:01:22.289
Färgen spred sig in i varuhusen
00:01:22.456 --> 00:01:26.669
och hamnade sen i nåt Casual Corner
00:01:26.836 --> 00:01:29.672
där du hittade den i en realåda
00:01:29.839 --> 00:01:34.468
Den blå färgen representerar miljontals dollar och oräkneliga jobb
00:01:34.001 --> 00:01:37.001
Du trodde att du valt ett plagg
00:01:38.007 --> 00:01:40.307
som undantar dig från modeindustrin
00:01:40.474 --> 00:01:43.001
men du har på dig en tröja som människorna här
00:01:44.007 --> 00:01:46.999
valt ut åt dig
00:01:46.999 --> 00:01:48.941
Ur en hög av grejer
Available in 15 languages
Duration
108 seconds
Views
4,529
Timestamp in Movie
00:22:42
Uploaded
Feb 08, 2026
Production
Fox 2000 Pictures,20th Century Fox,Wendy Finerman Productions
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A smart but sensible new graduate lands a job as an assistant to Miranda Priestly, the demanding editor-in-chief of a high fashion magazine.


