To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Miranda Priestly:
You thought I didn't know. I've known what was happening for quite some time. It just took me a little while to find a suitable alternative for Jacqueline. And that James Holt job was just so absurdly overpaid that of course she jumped at it. So I just had to tell Irv that Jacqueline was unavailable. Truth is, there's no one that can do what I do. Including her. Any of the other choices would have found that job impossible and the magazine would have suffered. Especially because of the list. The list of designers, photographers, editors, writers, models, all of whom were found by me, nurtured by me and have promised me they will follow me whenever and if ever I choose to leave Runway. So he reconsidered. But I was very very impressed by how intently you tried to warn me. I never thought I would say this, Andrea, but I really, I see a great deal of myself in you. You can see beyond what people want, and what they need and you can choose for yourself.Andy Sachs:I don't think I'm like that. I couldn't do what you did to Nigel, Miranda. I couldn't do something like that.Miranda Priestly:You already did. To Emily.Andy Sachs:That's not what I... no, that was different. I didn't have a choice.Miranda Priestly:No, no, you chose. You chose to get ahead. You want this life. Those choices are necessary.Andy Sachs:But what if this isn't what I want? I mean what if I don't wanna live the way you live?Miranda Priestly:Oh, don't be ridiculous. Andrea. Everybody wants this. Everybody wants to be us
You thought I didn't know. I've known what was happening for quite some time. It just took me a little while to find a suitable alternative for Jacqueline. And that James Holt job was just so absurdly overpaid that of course she jumped at it. So I just had to tell Irv that Jacqueline was unavailable. Truth is, there's no one that can do what I do. Including her. Any of the other choices would have found that job impossible and the magazine would have suffered. Especially because of the list. The list of designers, photographers, editors, writers, models, all of whom were found by me, nurtured by me and have promised me they will follow me whenever and if ever I choose to leave Runway. So he reconsidered. But I was very very impressed by how intently you tried to warn me. I never thought I would say this, Andrea, but I really, I see a great deal of myself in you. You can see beyond what people want, and what they need and you can choose for yourself.Andy Sachs:I don't think I'm like that. I couldn't do what you did to Nigel, Miranda. I couldn't do something like that.Miranda Priestly:You already did. To Emily.Andy Sachs:That's not what I... no, that was different. I didn't have a choice.Miranda Priestly:No, no, you chose. You chose to get ahead. You want this life. Those choices are necessary.Andy Sachs:But what if this isn't what I want? I mean what if I don't wanna live the way you live?Miranda Priestly:Oh, don't be ridiculous. Andrea. Everybody wants this. Everybody wants to be us
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
You thought I didn't know
00:00:05.296 --> 00:00:09.991
I've known what was happening for quite some time
00:00:10.259 --> 00:00:12.001
It just took me a little while
00:00:12.999 --> 00:00:14.639
to find a suitable alternative for Jacqueline
00:00:14.068 --> 00:00:20.998
And that James Holt job was so absurdly overpaid
00:00:20.061 --> 00:00:22.938
that of course she jumped at it chuckles
00:00:22.098 --> 00:00:27.193
So I just had to tell Irv that Jacqueline was unavailable
00:00:27.234 --> 00:00:31.697
The truth is there is no one that can do what I do
00:00:31.739 --> 00:00:33.199
including her
00:00:34.659 --> 00:00:36.016
Any of the other choices
00:00:36.202 --> 00:00:38.371
would have found that job impossible
00:00:38.412 --> 00:00:40.206
and the magazine would have suffered
00:00:40.247 --> 00:00:43.834
sighs Especially because of the list
00:00:45.461 --> 00:00:49.298
The list of designers photographers
00:00:49.034 --> 00:00:53.302
editors writers models all of whom were found by me nurtured by me
00:00:53.344 --> 00:00:56.018
and have promised me they will follow me
00:00:56.222 --> 00:00:59.475
whenever and if ever I choose to leave Runway
00:00:59.517 --> 00:01:01.477
chuckles
00:01:01.519 --> 00:01:03.729
So he reconsidered
00:01:07.191 --> 00:01:10.486
But I was very very impressed
00:01:10.001 --> 00:01:13.001
by how intently you tried to warn me
00:01:13.001 --> 00:01:16.742
I never thought I would say this Andrea
00:01:16.001 --> 00:01:18.369
but I really
00:01:20.663 --> 00:01:23.006
I see a great deal of myself in you
00:01:26.377 --> 00:01:30.423
You can see beyond what people want and what they need
00:01:30.464 --> 00:01:32.008
and you can choose for yourself
00:01:36.721 --> 00:01:38.806
I don't think I'm like that
00:01:40.182 --> 00:01:41.684
I
00:01:45.646 --> 00:01:47.044
I couldn't do what you did to Nigel Miranda
00:01:47.999 --> 00:01:48.983
I couldn't do something like that
00:01:50.276 --> 00:01:53.904
Mm You already did
00:01:58.242 --> 00:01:59.999
To Emily
00:02:00.286 --> 00:02:01.001
That's not what I
00:02:03.456 --> 00:02:06.292
No that was that was different I didn't have a choice
00:02:06.333 --> 00:02:09.999
Oh no you chose You chose to get ahead
00:02:11.013 --> 00:02:14.001
You want this life those choices are necessary
00:02:14.001 --> 00:02:19.005
But what if this isn't what I want
00:02:19.002 --> 00:02:23.994
I mean what if I don't want to live the way you live
00:02:23.142 --> 00:02:26.001
Don't be ridiculous Andrea Everybody wants this
00:02:28.999 --> 00:02:31.108
Everybody wants to be us
00:00:01.000 --> 00:00:03.212
أحسبت أني لم أعرف
00:00:05.171 --> 00:00:08.716
كنت أعرف منذ وقت طويل
00:00:08.799 --> 00:00:14.386
إستغرقت بعض الوقت لأجد حلا بديلا لـ جاكلين
00:00:14.511 --> 00:00:19.849
و جيمس ذاك تلقى مالا مجزيا
00:00:19.974 --> 00:00:22.685
وبالطبع رحبت بذلك
00:00:22.081 --> 00:00:26.981
فكان علي إخبار إرف بأن جاكلين غير متوفرة
00:00:27.064 --> 00:00:31.065
الحقيقة أنه ما من أحد يستطيع القيام بعملي
00:00:31.776 --> 00:00:34.404
حتى هي
00:00:34.529 --> 00:00:37.099
أي خيار آخر كان ليعوق العمل
00:00:38.115 --> 00:00:40.073
ولعانت المجلة
00:00:40.157 --> 00:00:44.001
ولا سيما بسبب القائمة
00:00:45.412 --> 00:00:48.957
قائمة المصممين المصورين
00:00:49.001 --> 00:00:53.997
المحررين الكت اب العارضات كل من إكتشفته بنفسي وعلم ته
00:00:53.169 --> 00:00:56.026
وكل من وعدني بإتباعي
00:00:56.001 --> 00:00:59.215
وقتما أغادر رانواي
00:01:01.343 --> 00:01:03.427
فأعاد التفكير
00:01:07.139 --> 00:01:10.349
ولكني كنت مندهشة جدا
00:01:10.999 --> 00:01:13.477
من إصرارك على تحذيري
00:01:13.999 --> 00:01:16.073
لم أعتقد بأني سأقول الآتي أندريا
00:01:16.855 --> 00:01:20.358
ولكني حقا
00:01:20.483 --> 00:01:22.736
أري نفسي فيك
00:01:26.239 --> 00:01:30.325
يمكنك رؤية ما يريده الناس وما هم بحاجة إليه
00:01:30.408 --> 00:01:32.869
ويمكنك الإختيار لنفسك
00:01:36.163 --> 00:01:40.125
لا أظنني كذلك
00:01:40.209 --> 00:01:42.544
أنا
00:01:45.379 --> 00:01:47.298
لما فعلت ما فعلت بـ نيجيل
00:01:47.381 --> 00:01:50.133
لما إستطعت فعل شيء مماثل
00:01:50.217 --> 00:01:53.999
لقد فعلت بالفعل
00:01:57.514 --> 00:01:59.039
مع إيميلي
00:01:59.517 --> 00:02:03.999
ذلك ليس
00:02:03.001 --> 00:02:05.729
ذلك كان مختلف لم يكن بيدي الخيار
00:02:05.812 --> 00:02:09.001
بل إخترت التقدم
00:02:09.001 --> 00:02:14.993
لو أردت هذه الحياة فتلك الخيارات ضرورية
00:02:14.999 --> 00:02:18.001
وماذا لو ليس هذا ما أريد
00:02:18.001 --> 00:02:23.244
أعني لو أني لا أريد أن أعيش حياتك
00:02:23.327 --> 00:02:26.001
لا تكوني سخيفة الجميع يريد ذلك
00:02:28.999 --> 00:02:31.001
الجميع يريد أن يكون مثلنا
00:00:01.000 --> 00:00:03.752
Du troede jeg ikke vidste det
00:00:05.129 --> 00:00:08.757
Jeg har vidst det i et godt stykke tid
00:00:09.884 --> 00:00:14.043
Det tog mig lidt tid at finde et passende alternativ til Jacqueline
00:00:15.139 --> 00:00:19.685
Men stillingen hos James Holt var så latterligt overbetalt
00:00:19.852 --> 00:00:22.073
at hun straks bed på krogen
00:00:23.564 --> 00:00:26.984
Så jeg måtte fortælle Irv at Jacqueline ikke stod til rådighed
00:00:27.735 --> 00:00:31.614
I virkeligheden er det jo sådan at ingen kan udfylde mit job
00:00:31.078 --> 00:00:34.998
Heller ikke hende
00:00:34.617 --> 00:00:37.912
Alle de andre emner ville ikke kunne klare jobbet
00:00:38.003 --> 00:00:41.165
og bladet ville lide under det
00:00:42.208 --> 00:00:44.003
Især på grund af listen
00:00:45.669 --> 00:00:50.633
Listen over designere fotografer redaktører skribenter modeller
00:00:50.799 --> 00:00:53.004
Mine fund oplært af mig
00:00:53.177 --> 00:00:56.222
De har svoret at følge mig
00:00:56.347 --> 00:00:59.266
hvis jeg nogensinde skulle forlade Runway
00:01:01.769 --> 00:01:03.479
Så han genovervejede sin beslutning
00:01:07.316 --> 00:01:13.001
Men jeg var meget imponeret over dine ihærdige forsøg på at advare mig
00:01:13.614 --> 00:01:19.245
Jeg havde aldrig troet jeg skulle sige det her men
00:01:20.746 --> 00:01:22.001
jeg ser meget af mig selv i dig
00:01:26.999 --> 00:01:30.172
Du kan se bag om hvad folk ønsker og hvad de har brug for
00:01:30.339 --> 00:01:34.003
Du vælger det bedste for dig
00:01:36.637 --> 00:01:39.682
Sådan ser jeg ikke mig selv
00:01:45.312 --> 00:01:48.732
Jeg kunne aldrig gøre det som du gjorde her i aften
00:01:51.819 --> 00:01:53.654
Det har du allerede gjort
00:01:58.158 --> 00:01:59.999
Over for Emily
00:02:00.244 --> 00:02:02.538
Det var ikke
00:02:03.539 --> 00:02:06.997
Det var noget andet Jeg havde ikke noget valg
00:02:06.208 --> 00:02:07.751
Du traf et valg
00:02:07.001 --> 00:02:09.999
Du valgte din egen karriere
00:02:10.999 --> 00:02:14.008
Hvis du vil leve det her liv kommer du ikke uden om de valg
00:02:14.001 --> 00:02:18.804
Men hvad nu hvis det ikke er det jeg vil
00:02:19.001 --> 00:02:22.999
Hvis jeg ikke vil leve sådan som du gør
00:02:22.999 --> 00:02:26.001
Sludder og vrøvl Alle vil have det her
00:02:28.999 --> 00:02:32.001
Alle vil være os
00:00:01.000 --> 00:00:03.252
Je dacht dat ik het niet wist
00:00:05.129 --> 00:00:08.632
Ik wist al een hele tijd wat er aan de hand was
00:00:09.884 --> 00:00:14.305
Het duurde even voor ik een geschikt alternatief voor Jacqueline had
00:00:15.139 --> 00:00:19.685
En die baan bij James Holt had zo'n absurd hoog salaris
00:00:19.852 --> 00:00:21.937
dat ze er natuurlijk meteen voor ging
00:00:23.564 --> 00:00:26.859
Dus ik moest tegen Irv zeggen dat Jacqueline niet beschikbaar was
00:00:27.735 --> 00:00:31.614
De waarheid is dat niemand kan doen wat ik doe
00:00:31.781 --> 00:00:33.407
Inclusief haar
00:00:34.617 --> 00:00:37.995
Andere keuzes hadden die baan onmogelijk gevonden
00:00:38.012 --> 00:00:40.122
en daar had het tijdschrift onder geleden
00:00:42.208 --> 00:00:43.959
Vooral vanwege de lijst
00:00:45.669 --> 00:00:50.633
De lijst ontwerpers fotografen redacteuren schrijvers modellen
00:00:50.008 --> 00:00:53.177
die ik gevonden heb vooruitgeholpen heb
00:00:53.344 --> 00:00:56.222
en die beloofd hebben dat ze me zullen volgen
00:00:56.389 --> 00:00:59.308
mocht ik ooit Runway willen verlaten
00:01:01.769 --> 00:01:03.354
Dus hij kwam erop terug
00:01:07.316 --> 00:01:13.001
Maar ik was onder de indruk van hoe vastbesloten je was me te waarschuwen
00:01:13.001 --> 00:01:19.245
Ik had nooit gedacht dat ik dit zou zeggen Andrea maar ik zie echt
00:01:20.746 --> 00:01:22.001
Ik zie veel van mezelf terug in jou
00:01:26.377 --> 00:01:30.172
Je kijkt verder dan wat mensen willen en wat ze nodig hebben
00:01:30.339 --> 00:01:33.342
en kunt zelf keuzes maken
00:01:36.637 --> 00:01:39.014
Ik denk niet dat ik zo ben
00:01:45.312 --> 00:01:48.607
Ik zou niet kunnen doen wat je Nigel hebt aangedaan
00:01:51.819 --> 00:01:53.529
Dat heb je al gedaan
00:01:58.001 --> 00:01:59.999
Bij Emily
00:02:00.244 --> 00:02:02.246
Dat is niet wat ik
00:02:03.539 --> 00:02:06.997
Nee dat was anders Ik had geen keus
00:02:06.208 --> 00:02:07.751
Je hebt wel een keuze gemaakt
00:02:07.001 --> 00:02:09.999
Je koos ervoor vooruit te gaan
00:02:10.999 --> 00:02:13.001
Als je dit leven wilt zijn die keuzes nodig
00:02:14.001 --> 00:02:18.679
Maar wat als dit niet is wat ik wil
00:02:19.001 --> 00:02:22.999
Wat als ik niet wil leven zoals jij leeft
00:02:22.999 --> 00:02:26.001
Doe niet zo belachelijk Andrea Iedereen wil dit
00:02:28.999 --> 00:02:31.001
Iedereen wil ons zijn
00:00:01.000 --> 00:00:02.793
Luulit etten tiedä
00:00:05.254 --> 00:00:08.382
Olen tiennyt siitä jo jonkin aikaa
00:00:10.003 --> 00:00:14.597
Kesti tovin löytää sopiva vaihtoehto Jacquelinelle
00:00:14.068 --> 00:00:20.061
James Holtin tarjoama paikka oli niin ylipalkattu
00:00:20.144 --> 00:00:21.771
että kelpasi heti
00:00:23.481 --> 00:00:27.151
Sanoin Irville ettei Follet ole vapaa
00:00:27.735 --> 00:00:31.739
Kukaan ei osaa tehdä mitä minä teen
00:00:31.822 --> 00:00:33.157
ei edes Jacqueline
00:00:34.742 --> 00:00:38.999
Muut eivät olisi kyenneet työhöni
00:00:38.012 --> 00:00:39.914
ja lehden taso olisi kärsinyt
00:00:42.333 --> 00:00:44.251
Etenkin listan takia
00:00:45.795 --> 00:00:50.841
Lista suunnittelijoista kuvaajista toimittajista ja malleista
00:00:50.925 --> 00:00:53.026
jotka minä löysin
00:00:53.344 --> 00:00:55.846
ja jotka lupasivat seurata minua
00:00:56.514 --> 00:00:59.433
jos joskus päätän lähteä Runwaystä
00:01:02.998 --> 00:01:03.646
Niinpä Irv muutti mieltään
00:01:07.358 --> 00:01:13.114
Mutta teit suuren vaikutuksen yrityksilläsi varoittaa minua
00:01:13.001 --> 00:01:18.202
En uskonut ikinä sanovani tätä Andrea
00:01:20.871 --> 00:01:22.999
mutta minä näen sinussa paljon itseäni
00:01:26.419 --> 00:01:30.381
Pystyt unohtamaan muiden tarpeet
00:01:30.464 --> 00:01:32.925
ja tekemään omat päätöksesi
00:01:36.762 --> 00:01:38.556
En minä ole sellainen
00:01:45.438 --> 00:01:48.899
En voisi tehdä mitä teit Nigelille
00:01:51.944 --> 00:01:53.821
Sinä teit jo
00:01:58.001 --> 00:01:59.999
Emilylle
00:02:00.369 --> 00:02:01.999
Ei se ollut
00:02:03.581 --> 00:02:06.292
Se oli eri asia En voinut muuta
00:02:06.375 --> 00:02:10.987
Ei teit valintasi Päätit edistää uraasi
00:02:11.992 --> 00:02:14.001
Tämä elämä vaatii valintoja
00:02:14.001 --> 00:02:18.971
Entä jos en halua tätä elämää
00:02:19.001 --> 00:02:23.996
Jos en halua elää kuten sinä
00:02:23.994 --> 00:02:26.001
Älä nyt höpsi Kaikki haluavat tätä
00:02:28.999 --> 00:02:30.858
Kaikki haluavat olla kuten me
00:00:01.000 --> 00:00:03.795
Vous pensiez que je l'ignorais
00:00:05.171 --> 00:00:08.841
Je savais ce qui se tramait depuis un moment
00:00:09.926 --> 00:00:14.514
Il m'a fallu trouver une alternative adéquate pour Jacqueline
00:00:14.931 --> 00:00:19.477
Ce poste chez James Holt était tellement surpayé
00:00:19.894 --> 00:00:22.814
qu'elle a bien sûr sauté dessus
00:00:23.439 --> 00:00:26.901
J'ai dit à Irv que Jacqueline n'était pas libre
00:00:27.777 --> 00:00:31.656
La vérité est que personne ne peut faire ce que je fais
00:00:31.823 --> 00:00:34.117
Elle y compris
00:00:34.659 --> 00:00:37.954
Les autres auraient trouvé ce poste impossible
00:00:38.121 --> 00:00:41.207
et Runway en aurait souffert
00:00:42.025 --> 00:00:44.168
Surtout à cause de la liste
00:00:45.711 --> 00:00:50.675
La liste des couturiers photographes rédacteurs mannequins
00:00:50.842 --> 00:00:53.219
que j'ai découverts formés
00:00:53.386 --> 00:00:56.264
et qui m'ont promis de me suivre où que j'aille
00:00:56.431 --> 00:00:59.035
si jamais je quittais Runway
00:01:01.811 --> 00:01:03.563
Alors il a réfléchi
00:01:07.001 --> 00:01:10.001
Mais j'ai été très très impressionnée par
00:01:10.361 --> 00:01:13.114
votre énergie à essayer de me prévenir
00:01:13.739 --> 00:01:18.327
Je n'aurais jamais imaginé dire ça Andrea mais vraiment
00:01:20.705 --> 00:01:22.001
je me retrouve beaucoup en vous
00:01:26.294 --> 00:01:30.999
Vous anticipez les désirs des gens leurs besoins
00:01:30.381 --> 00:01:34.002
et vous savez faire les bons choix
00:01:36.679 --> 00:01:38.681
Je ne crois pas être comme ça
00:01:45.354 --> 00:01:48.816
Je ne pourrais pas faire ce que vous avez fait à Nigel
00:01:51.861 --> 00:01:53.738
Vous l'avez déjà fait
00:01:58.999 --> 00:01:59.535
À Emily
00:02:00.286 --> 00:02:02.058
Ce n'est pas ce que j'ai
00:02:03.498 --> 00:02:06.998
C'est différent je n'ai pas eu le choix
00:02:06.167 --> 00:02:07.999
Vous avez choisi
00:02:07.877 --> 00:02:09.999
d'aller de l'avant
00:02:10.088 --> 00:02:14.008
Pour mener cette vie ces choix sont nécessaires
00:02:14.999 --> 00:02:18.804
Mais si si ce n'est pas ce que je veux
00:02:19.001 --> 00:02:22.999
Si je n'ai pas envie de vivre comme vous
00:02:22.767 --> 00:02:26.001
Ne soyez pas ridicule Tout le monde en a envie
00:02:28.648 --> 00:02:32.001
Tout le monde rêve d'être nous
00:00:01.000 --> 00:00:03.752
Sie dachten ich wüsste es nicht
00:00:05.129 --> 00:00:08.799
Ich wusste seit geraumer Zeit dass da etwas vorgeht
00:00:09.884 --> 00:00:14.472
Dann fand ich relativ schnell eine passende Alternative für Jacqueline
00:00:15.139 --> 00:00:19.685
Und dieser Job bei James Holt war so abenteuerlich überbezahlt
00:00:19.852 --> 00:00:23.522
dass sie sofort darauf ansprang Dann musste ich Irv nur noch sagen
00:00:23.564 --> 00:00:27.026
dass sie nicht zur Verfügung steht
00:00:27.735 --> 00:00:31.614
Keiner auf der Welt kann das was ich kann
00:00:31.078 --> 00:00:34.998
Auch sie nicht
00:00:34.617 --> 00:00:38.999
Alle anderen die zur Wahl standen wären dem Job nicht gewachsen gewesen
00:00:38.003 --> 00:00:41.165
und das Magazin hätte gelitten
00:00:42.208 --> 00:00:44.126
Vor allem wegen der Liste
00:00:45.669 --> 00:00:50.633
Die Liste der Designer Fotografen Redakteure Autoren Models
00:00:50.799 --> 00:00:53.219
die ich alle entdeckt und gefördert habe
00:00:53.344 --> 00:00:56.305
Und die mir versprochen haben dass sie mir folgen werden
00:00:56.388 --> 00:00:59.308
falls ich je erwägen sollte Runway zu verlassen
00:01:01.769 --> 00:01:03.896
Daraufhin ging er nochmal in sich
00:01:07.316 --> 00:01:13.614
Aber ich war sehr davon beeindruckt wie Sie versucht haben mich zu warnen
00:01:13.001 --> 00:01:19.245
Ich hätte nie gedacht dass ich das je sagen würde aber ich
00:01:20.746 --> 00:01:23.994
Ich entdecke sehr viel von mir in Ihnen
00:01:26.377 --> 00:01:30.256
Sie haben ein Gespür für die Bedürfnisse der Menschen ihre Wünsche und
00:01:30.339 --> 00:01:34.003
Sie wissen genau was Sie wollen
00:01:36.637 --> 00:01:39.682
Aber ich bin doch gar nicht so
00:01:40.349 --> 00:01:42.101
Ich
00:01:45.312 --> 00:01:49.441
Was Sie Nigel angetan haben könnte ich nicht Ich bin zu so was nicht fähig
00:01:51.819 --> 00:01:53.696
Sie waren bereits dazu fähig
00:01:58.158 --> 00:01:59.999
Bei Emily
00:02:00.244 --> 00:02:02.538
Das wollte ich
00:02:03.539 --> 00:02:06.125
Nein das war anders Ich hatte keine andere Wahl
00:02:06.208 --> 00:02:07.999
Oh doch Sie hatten die Wahl
00:02:07.001 --> 00:02:10.999
und haben sich für Ihre Karriere entschieden
00:02:10.999 --> 00:02:14.001
Wer dieses Leben will hat solche Entscheidungen zu treffen
00:02:14.001 --> 00:02:18.846
Und wenn ich das gar nicht will
00:02:19.001 --> 00:02:22.999
Ich meine wenn ich gar nicht so leben will wie Sie leben
00:02:22.999 --> 00:02:27.001
Machen Sie sich nicht lächerlich Andrea Es gibt niemanden der das nicht will
00:02:28.999 --> 00:02:32.001
Alle wollen so sein wie wir
00:00:01.000 --> 00:00:03.000
Kaukira aku tak tahu
00:00:05.000 --> 00:00:08.965
Aku tahu apa yang bakal terjadi sejak jauh2 hari
00:00:09.000 --> 00:00:15.000
Cukup bagiku untuk mencari alternatif yang cocok selain Jacqueline
00:00:15.035 --> 00:00:19.000
Dan James Holtjob selalu membelanjakan banyak uang
00:00:20.000 --> 00:00:22.000
tentu saja dia tidak termasuk
00:00:23.000 --> 00:00:27.005
Jadi aku bilang pada Irv kalau Jacqueline tidak bisa
00:00:27.535 --> 00:00:32.000
Kenyataannya adalah tak ada satupun yang bisa melakukan seperti apa yg kulakukan
00:00:32.997 --> 00:00:34.000
termasuk dia
00:00:35.000 --> 00:00:38.000
Pilihan lainnya malah semakin membuat pekerjaan itu tidak mungkin
00:00:38.997 --> 00:00:40.000
dan majalah akan semakin terpuruk
00:00:40.997 --> 00:00:44.000
Khususnya karena daftar itu
00:00:46.000 --> 00:00:49.000
Daftar para desainer fotografer
00:00:50.000 --> 00:00:54.000
redaktur penulis model semua orang yang kupekerjakan kudidik
00:00:54.997 --> 00:00:56.517
aku sudah janji mereka harus ikut jejakku
00:00:56.552 --> 00:00:59.552
kapanpun tiba masanya aku meninggalkan Runway
00:01:01.000 --> 00:01:04.000
Jadi dia mempertimbangkan kembali
00:01:07.000 --> 00:01:10.005
Tapi aku sangat2 kagum
00:01:10.535 --> 00:01:13.965
bagaimana kerasnya usahamu memperingatkan aku
00:01:14.000 --> 00:01:17.000
Sebenarnya aku tak mau mengatakan ini Andrea
00:01:17.997 --> 00:01:20.965
tapi sesungguhnya
00:01:21.000 --> 00:01:24.000
Aku melihat banyak kemiripanku dalam dirimu
00:01:27.000 --> 00:01:31.000
Kau bisa melihat di luar kemauan orang dan kebutuhan orang
00:01:31.997 --> 00:01:34.000
dan kau bisa memilihnya sendiri
00:01:36.000 --> 00:01:40.000
Tapi aku tak seperti itu
00:01:40.997 --> 00:01:42.000
Aku
00:01:45.000 --> 00:01:48.000
Aku tak melakukan seperti yg kau lakukan pada Nigel Miranda
00:01:48.997 --> 00:01:50.000
Aku tak tega melakukan itu
00:01:50.997 --> 00:01:54.000
Kau sudah melakukannya
00:01:58.000 --> 00:01:59.965
Pada Emily
00:02:00.000 --> 00:02:03.965
Bukan aku yang
00:02:04.000 --> 00:02:06.000
Tidak itu berbeda Aku tak punya pilihan
00:02:06.997 --> 00:02:09.000
Oh tidak Kau sudah memilih melakukannya
00:02:10.000 --> 00:02:14.000
Kau menginginkan ini itu pilihan yang kau buat
00:02:14.997 --> 00:02:18.965
Tapi bagaimana kalau ini bukan keinginanku
00:02:19.000 --> 00:02:22.005
Maksudku bagaimana kalau aku tidak ingin menjadi sepertimu
00:02:22.535 --> 00:02:26.000
Jangan bodoh Andrea Semua orang menginginkan ini
00:02:29.000 --> 00:02:32.000
Semua orang ingin menjadi seperti kita
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Tu pensavi che non lo sapessi
00:00:05.129 --> 00:00:08.999
Ne ero al corrente da un bel pezzo
00:00:09.884 --> 00:00:14.221
Mi ci è voluto un po' per trovare un'alternativa adatta a Jacqueline
00:00:15.139 --> 00:00:19.685
E quel posto alla James Holt era così assurdamente strapagato
00:00:19.852 --> 00:00:21.228
che lei ci si è fiondata
00:00:23.564 --> 00:00:26.442
Così ho semplicemente dovuto dire a Irv che Jacqueline non era disponibile
00:00:27.526 --> 00:00:30.696
La verità è che non c'è nessuno che sappia fare il mio lavoro
00:00:31.781 --> 00:00:32.865
Lei compresa
00:00:34.617 --> 00:00:37.912
Tutte le altre candidate avrebbero trovato il compito impossibile
00:00:38.001 --> 00:00:39.497
e la rivista ne avrebbe sofferto
00:00:42.208 --> 00:00:43.542
Soprattutto per via della lista
00:00:45.628 --> 00:00:50.633
La lista di stilisti fotografi direttori scrittori modelle
00:00:50.008 --> 00:00:52.968
che sono stati tutti trovati da me nutriti da me
00:00:53.219 --> 00:00:55.346
e che hanno promesso di seguirmi
00:00:56.389 --> 00:00:59.998
quando e se mai avessi deciso di lasciare Runway
00:01:01.769 --> 00:01:02.978
Così ci ha ripensato
00:01:07.316 --> 00:01:12.655
Ma sono rimasta molto impressionata da come hai cercato di avvertirmi
00:01:13.001 --> 00:01:17.785
Non avrei mai pensato di arrivare a dirlo Andrea ma io veramente
00:01:20.663 --> 00:01:22.001
Vedo molto di me stessa in te
00:01:26.252 --> 00:01:30.172
Tu guardi al di là di quello che vogliono le persone di cosa hanno bisogno
00:01:30.339 --> 00:01:32.383
e sai scegliere per te stessa
00:01:36.637 --> 00:01:38.005
Io non credo di essere così
00:01:40.001 --> 00:01:41.142
Io
00:01:45.312 --> 00:01:48.566
Non potrei fare quello che tu hai fatto a Nigel Non potrei fare una cosa così
00:01:51.819 --> 00:01:53.999
Invece l'hai già fatto
00:01:58.001 --> 00:01:59.016
A Emily
00:02:00.244 --> 00:02:01.245
Non è quello che
00:02:03.414 --> 00:02:06.997
No è stato diverso Non avevo scelta
00:02:06.208 --> 00:02:07.334
Oh no tu hai scelto
00:02:07.001 --> 00:02:09.001
Hai scelto di andare avanti
00:02:10.999 --> 00:02:13.001
Se vuoi fare questa vita certe scelte sono necessarie
00:02:14.001 --> 00:02:18.554
E se per caso questo non fosse quello che voglio
00:02:19.001 --> 00:02:22.999
Voglio dire e se non volessi fare questa vita
00:02:22.999 --> 00:02:26.001
Oh non essere ridicola Andrea Tutti vogliono questa vita
00:02:28.999 --> 00:02:30.399
Tutti vogliono essere noi
00:00:01.000 --> 00:00:03.752
Du trodde jeg ikke visste
00:00:05.129 --> 00:00:08.757
Jeg har visst hva som skjedde en stund
00:00:09.884 --> 00:00:14.043
Men det tok tid å finne et alternativ for Jacqueline
00:00:15.139 --> 00:00:19.685
Og den James Holt jobben var så overbetalt
00:00:19.852 --> 00:00:22.073
at hun selvsagt hoppet på den
00:00:23.564 --> 00:00:26.984
Så jeg fortalte Irv at Jacqueline ikke var ledig
00:00:27.735 --> 00:00:31.614
Sannheten er at ingen kan gjøre det jeg gjør
00:00:31.078 --> 00:00:34.998
inklusive henne
00:00:34.617 --> 00:00:37.912
Alle ville funnet jobben umulig
00:00:38.003 --> 00:00:41.165
og magasinet ville lidd
00:00:42.208 --> 00:00:44.003
Særlig pga listen
00:00:45.669 --> 00:00:50.633
over designere fotografer forfattere modeller
00:00:50.799 --> 00:00:53.004
alle oppdaget og hjulpet fram av meg
00:00:53.177 --> 00:00:56.222
og som har lovet å følge meg
00:00:56.347 --> 00:00:59.266
når og hvis jeg velger å forlate Runway
00:01:01.769 --> 00:01:03.479
Så han ombestemte seg
00:01:07.274 --> 00:01:13.001
Men jeg var veldig imponert over hvor iherdig du forsøkte å advare meg
00:01:13.614 --> 00:01:19.245
Jeg trodde ikke jeg skulle si dette men jeg ser
00:01:20.746 --> 00:01:22.001
virkelig en god del av meg selv i deg
00:01:26.999 --> 00:01:30.172
Du ser utover hva folk ønsker og trenger
00:01:30.297 --> 00:01:34.003
og du kan velge selv
00:01:36.637 --> 00:01:39.682
Jeg tror ikke jeg er slik
00:01:45.312 --> 00:01:48.732
Jeg kunne ikke gjort det du gjorde mot Nigel
00:01:51.819 --> 00:01:53.654
Det har du allerede gjort
00:01:58.158 --> 00:01:59.999
Mot Emily
00:02:03.539 --> 00:02:06.997
Det var annerledes Jeg hadde intet valg
00:02:06.208 --> 00:02:07.751
Jo du valgte
00:02:07.001 --> 00:02:09.999
Valgte å komme deg fram
00:02:10.999 --> 00:02:14.008
Ønsker du dette livet er de valgene nødvendige
00:02:14.001 --> 00:02:18.804
Men hva om dette ikke er hva jeg ønsker
00:02:19.001 --> 00:02:22.999
At jeg ikke ønsker å leve som du gjør
00:02:22.999 --> 00:02:26.001
Ikke tøys Andrea Alle ønsker dette
00:02:28.999 --> 00:02:32.001
Alle ønsker å være oss
00:00:01.000 --> 00:00:03.753
Myślałaś że nie wiem
00:00:05.013 --> 00:00:08.008
Już jakiś czas temu zauważyłam co się dzieje
00:00:09.884 --> 00:00:14.472
Ale nie od razu udało mi się znaleźć alternatywę dla Jacqueline
00:00:15.014 --> 00:00:17.308
A stanowisko u Jamesa Holta
00:00:17.392 --> 00:00:19.686
wiąże się z tak absurdalnie wysoką pensją
00:00:19.853 --> 00:00:22.772
że od razu je przyjęła
00:00:23.565 --> 00:00:27.026
Tak więc musiałam powiadomić Irva że nie może zatrudnić Jacqueline
00:00:27.735 --> 00:00:31.614
A tak naprawdę nikt nie jest w stanie mnie zastąpić
00:00:31.781 --> 00:00:34.003
Nawet ona
00:00:34.617 --> 00:00:37.912
Każda inna osoba nie poradziłaby sobie na tym miejscu
00:00:38.001 --> 00:00:41.166
i pismo ucierpiałoby na tym
00:00:42.208 --> 00:00:44.127
Zwłaszcza że istnieje lista
00:00:45.067 --> 00:00:50.633
Lista projektantów fotografów redaktorów pisarzy modelek
00:00:50.008 --> 00:00:53.178
odkrytych przeze mnie wspomaganych przeze mnie
00:00:53.344 --> 00:00:56.222
którzy obiecali odejść wraz ze mną
00:00:56.389 --> 00:00:59.309
gdybym kiedykolwiek rozstała się z Runway
00:01:01.769 --> 00:01:03.521
Dlatego przemyślał sprawę
00:01:07.999 --> 00:01:13.999
Ale bardzo zaimponowała mi żarliwość z jaką próbowałaś mnie ostrzec
00:01:13.001 --> 00:01:19.245
Nigdy nie sądziłam że to powiem Andreo ale naprawdę
00:01:20.747 --> 00:01:22.999
widzę w tobie kogoś bardzo podobnego do mnie
00:01:26.377 --> 00:01:30.173
Potrafisz wznieść się ponad pragnienia i potrzeby innych
00:01:30.034 --> 00:01:34.005
i dokonywać własnych wyborów
00:01:36.001 --> 00:01:39.682
Chyba jednak taka nie jestem
00:01:45.313 --> 00:01:48.001
Nie zdobyłabym się na to co zrobiłaś Nigelowi
00:01:51.819 --> 00:01:53.696
Już to zrobiłaś
00:01:58.001 --> 00:01:59.494
Emily
00:02:00.245 --> 00:02:02.539
To wcale nie
00:02:03.001 --> 00:02:06.002
To coś innego Nie miałam wyboru
00:02:06.209 --> 00:02:07.752
O nie wybrałaś
00:02:07.919 --> 00:02:09.999
Wybrałaś drogę kariery
00:02:10.922 --> 00:02:14.001
Jeśli marzysz o tym życiu takie wybory są koniecznością
00:02:14.999 --> 00:02:18.846
A jeżeli nie jest to coś o czym marzę
00:02:19.001 --> 00:02:22.642
A jeśli nie chcę żyć tak jak ty
00:02:22.809 --> 00:02:26.001
Nie bądź śmieszna Andrea Wszyscy o tym marzą
00:02:28.999 --> 00:02:32.001
Wszyscy chcą być w naszej skórze
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
Você achou que eu não sabia
00:00:05.129 --> 00:00:08.507
Eu sabia o que estava acontecendo há bastante tempo
00:00:09.884 --> 00:00:14.472
Só demorou para eu achar uma alternativa para Jacqueline
00:00:15.139 --> 00:00:19.769
E esse emprego com James Holt tinha um salário tão absurdamente alto
00:00:19.852 --> 00:00:22.271
que ela nem pestanejou
00:00:23.564 --> 00:00:27.026
Aí tive de dizer a Irv que ela não estava disponível
00:00:27.735 --> 00:00:31.697
A verdade é que não existe ninguém que faça o que faço
00:00:31.781 --> 00:00:33.407
incluindo ela mesma
00:00:34.617 --> 00:00:37.995
Qualquer outro escolhido não aguentaria
00:00:38.001 --> 00:00:40.289
e a revista sofreria
00:00:42.208 --> 00:00:44.126
Especialmente por causa da lista
00:00:45.067 --> 00:00:50.716
A lista de designers editores fotógrafos jornalistas
00:00:50.008 --> 00:00:53.026
e modelos que descobri e orientei
00:00:53.344 --> 00:00:56.305
que prometeram me seguir
00:00:56.389 --> 00:00:59.006
para onde eu fosse se eu saísse da Runway
00:01:01.769 --> 00:01:03.688
Então ele reconsiderou
00:01:07.316 --> 00:01:13.999
Mas fiquei muito muito impressionada por sua intenção de me avisar
00:01:13.001 --> 00:01:19.245
Nunca pensei que eu diria isso Andrea mas eu realmente
00:01:20.746 --> 00:01:23.999
vejo muito de mim mesma em você
00:01:26.377 --> 00:01:30.548
Você vê além daquilo que as pessoas querem e precisam
00:01:30.631 --> 00:01:33.999
e pode fazer escolhas por si mesma
00:01:36.637 --> 00:01:39.306
Não acho que eu seja assim
00:01:40.349 --> 00:01:41.726
Eu
00:01:45.312 --> 00:01:48.983
Não poderia fazer o que fez com Nigel Não conseguiria
00:01:51.819 --> 00:01:53.696
Mas já fez
00:01:58.001 --> 00:01:59.999
Com a Emily
00:02:00.244 --> 00:02:01.999
Não foi o que eu
00:02:03.539 --> 00:02:06.125
Isso foi diferente Não tive escolha
00:02:06.208 --> 00:02:07.999
Não você escolheu
00:02:07.001 --> 00:02:09.999
Escolheu ir em frente
00:02:10.999 --> 00:02:14.001
Se você quer essa vida essas escolhas são necessárias
00:02:14.001 --> 00:02:19.346
Mas e se isso não for o que eu quero
00:02:19.001 --> 00:02:22.999
E se eu não quiser viver minha vida como você
00:02:22.999 --> 00:02:26.001
Não seja ridícula Andrea Todo mundo quer isso
00:02:28.999 --> 00:02:31.001
Todo mundo quer ser como nós
00:00:01.000 --> 00:00:03.006
Вы думали я не знаю
00:00:05.013 --> 00:00:09.078
Я узнала о том что происходит давным давно
00:00:09.089 --> 00:00:15.999
Довольно быстро нашла для Жаклин другой подходящий пост
00:00:15.014 --> 00:00:19.075
А эта должность у Холта так до нелепости высоко оплачивается
00:00:19.085 --> 00:00:23.047
что она конечно тут же согласилась
00:00:23.057 --> 00:00:27.064
Осталось лишь сообщить Ирву что на Жаклин рассчитывать нечего
00:00:27.074 --> 00:00:31.068
На самом деле никому не под силу делать то что я делаю
00:00:31.078 --> 00:00:33.998
Включая ее
00:00:34.062 --> 00:00:37.098
Эта задача оказалась бы невозможной для любого другого
00:00:38.998 --> 00:00:41.018
и журнал понес бы урон
00:00:42.021 --> 00:00:45.057
Из за списка в первую очередь
00:00:45.067 --> 00:00:50.007
Списка дизайнеров фотографов редакторов авторов моделей
00:00:50.008 --> 00:00:53.024
всех кого я обнаружила и взрастила
00:00:53.035 --> 00:00:56.029
и кто поклялся что последует за мной
00:00:56.039 --> 00:01:01.067
если я когда нибудь решу уйти из Подиума
00:01:01.077 --> 00:01:05.027
Так что он пошел на попятную
00:01:07.999 --> 00:01:13.001
Меня глубоко поразило как упорно вы пытались предупредить меня
00:01:13.078 --> 00:01:18.088
Никогда не думала что скажу это Эндреа
00:01:20.075 --> 00:01:26.001
Но я вижу что вы во многом похожи на меня
00:01:26.038 --> 00:01:30.999
Вы мыслите выходя за рамки предложенного
00:01:30.034 --> 00:01:35.044
и можете самостоятельно принимать решения
00:01:36.064 --> 00:01:39.999
По моему я не такая
00:01:40.999 --> 00:01:41.999
Я
00:01:45.031 --> 00:01:51.031
Я не смогла бы поступить так как вы с Найджелом
00:01:51.999 --> 00:01:54.999
Вы уже так поступили
00:01:58.016 --> 00:01:59.016
С Эмили
00:02:00.025 --> 00:02:01.999
Я не могла
00:02:03.001 --> 00:02:06.011
Нет это это другое дело У меня не было выбора
00:02:06.999 --> 00:02:07.999
Нет выбор был
00:02:07.092 --> 00:02:10.012
Вы выбрали карьеру
00:02:10.999 --> 00:02:14.001
Подобные решения необходимы если у вас есть цель
00:02:14.001 --> 00:02:19.013
А что если это не то чего я хочу
00:02:19.001 --> 00:02:22.001
В смысле что если я не хочу жить так как живете вы
00:02:22.081 --> 00:02:28.999
Ну что за глупости Эндреа Этого хотят абсолютно все
00:02:28.001 --> 00:02:32.001
Все хотят быть на нашем месте
00:00:01.000 --> 00:00:03.752
Pensabas que yo no sabía
00:00:05.129 --> 00:00:08.799
Yo sabía lo que estaba pasando desde hace bastante tiempo
00:00:09.883 --> 00:00:14.471
Pero tardé en encontrar una alternativa apropiada para Jacqueline
00:00:15.139 --> 00:00:19.685
Y ese trabajo de James Holt tenía un sueldo tan excesivo
00:00:19.852 --> 00:00:22.771
que claro que accedió
00:00:23.564 --> 00:00:27.026
Le dije a Irv que Jacqueline no estaba disponible
00:00:27.735 --> 00:00:31.613
La verdad es que nadie puede hacer lo que yo hago
00:00:31.078 --> 00:00:34.998
Incluyéndola a ella
00:00:34.616 --> 00:00:37.911
Era demasiado el trabajo para cualquier otro
00:00:38.003 --> 00:00:41.165
y la revista habría sufrido
00:00:42.207 --> 00:00:44.126
Sobre todo por la lista
00:00:45.669 --> 00:00:50.632
La lista de diseñadores fotógrafos editores escritores modelos
00:00:50.799 --> 00:00:53.177
a los que yo descubrí que yo crié
00:00:53.344 --> 00:00:56.221
y quienes han prometido seguirme
00:00:56.388 --> 00:00:59.308
cuando y si decido irme de Runway
00:01:01.769 --> 00:01:03.052
Así que lo reconsideró
00:01:07.316 --> 00:01:13.614
Pero me quedé muy impresionada por la intensidad con que trataste de avisarme
00:01:13.001 --> 00:01:19.244
Nunca creí que llegaría a decir esto Andrea pero realmente
00:01:20.746 --> 00:01:22.831
veo mucho de mí en ti
00:01:26.377 --> 00:01:30.172
Ves más allá de lo que la gente quiere y necesita
00:01:30.339 --> 00:01:34.003
y puedes decidir sola
00:01:36.637 --> 00:01:39.681
Yo no creo que soy así
00:01:40.349 --> 00:01:42.101
Yo
00:01:45.312 --> 00:01:48.774
Yo no podría hacer lo que le hiciste a Nigel No podría
00:01:51.819 --> 00:01:53.999
Pero ya lo hiciste
00:01:58.158 --> 00:01:59.999
A Emily
00:02:00.244 --> 00:02:02.538
Eso no es lo que
00:02:03.539 --> 00:02:06.997
Eso fue otra cosa Yo no tenía más remedio
00:02:06.208 --> 00:02:07.751
No tú lo decidiste
00:02:07.001 --> 00:02:09.999
Decidiste avanzar en tu carrera
00:02:10.999 --> 00:02:14.001
Si quieres esta vida es necesario tomar esas decisiones
00:02:14.001 --> 00:02:18.846
Pero qué si esto no es lo que quiero
00:02:19.001 --> 00:02:22.999
Qué si yo no quiero vivir como tú vives
00:02:22.999 --> 00:02:26.001
No seas ridícula Andrea Todos quieren esto
00:02:28.999 --> 00:02:32.001
Todas quieren ser nosotras
00:00:01.000 --> 00:00:03.752
Du trodde inte jag visste
00:00:05.129 --> 00:00:08.757
Jag har vetat vad som var på gång ett bra tag
00:00:09.884 --> 00:00:14.043
Det tog mig ett tag att hitta ett passande alternativ till Jacqueline
00:00:15.139 --> 00:00:19.685
James Holts jobb var så överbetalt
00:00:19.852 --> 00:00:22.073
att hon högg direkt
00:00:23.564 --> 00:00:26.984
Jag fick säga till Irv att Jacqueline inte var tillgänglig
00:00:27.735 --> 00:00:31.614
Det finns ingen som kan göra mitt arbete
00:00:31.078 --> 00:00:34.998
hon inräknad
00:00:34.617 --> 00:00:37.912
De andra hade aldrig klarat av jobbet
00:00:38.003 --> 00:00:41.165
och så hade tidningen blivit lidande
00:00:42.208 --> 00:00:44.003
Främst på grund av listan
00:00:45.669 --> 00:00:50.633
Listan på designers fotografer skribenter modeller
00:00:50.799 --> 00:00:53.004
som alla blivit upptäckta av mig
00:00:53.177 --> 00:00:56.222
De har lovat
00:00:56.347 --> 00:00:59.266
att följa mig om jag nånsin väljer att sluta på Runway
00:01:01.769 --> 00:01:03.479
Så han tänkte om
00:01:07.274 --> 00:01:13.001
Jag blev väldigt gripen av hur ivrigt du försökte varna mig
00:01:13.614 --> 00:01:19.245
Jag trodde aldrig att jag skulle säga det här
00:01:20.746 --> 00:01:23.374
Jag ser faktiskt en hel del av mig själv i dig
00:01:26.999 --> 00:01:30.172
Du ser bortom folks önskningar och behov
00:01:30.297 --> 00:01:34.003
och du kan fatta dina egna beslut
00:01:36.637 --> 00:01:39.682
Jag tror inte att jag är sån
00:01:45.312 --> 00:01:48.732
Jag skulle aldrig kunna göra så som du gjorde mot Nigel
00:01:51.819 --> 00:01:53.654
Det har du redan gjort
00:01:58.158 --> 00:01:59.999
Mot Emily
00:02:03.539 --> 00:02:06.997
Det var annorlunda Jag hade inget val
00:02:06.208 --> 00:02:07.751
Jo du valde
00:02:07.001 --> 00:02:09.999
Du valde för att avancera
00:02:10.999 --> 00:02:14.008
I den här branschen är såna val nödvändiga
00:02:14.001 --> 00:02:18.804
Men tänk om det här inte är vad jag vill
00:02:19.001 --> 00:02:22.999
Jag kanske inte vill leva som du
00:02:22.999 --> 00:02:26.001
Var inte dum Andrea Alla vill ha det här livet
00:02:28.999 --> 00:02:32.001
Alla vill vara som oss
Available in 15 languages
Duration
152 seconds
Views
4,548
Timestamp in Movie
01:35:43
Uploaded
Feb 08, 2026
Production
Fox 2000 Pictures,20th Century Fox,Wendy Finerman Productions
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A smart but sensible new graduate lands a job as an assistant to Miranda Priestly, the demanding editor-in-chief of a high fashion magazine.

