To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
And so, it is with great sadness that we mourn the sudden departureof our beloved prince... Taken from us so tragically on the very eve of his 18th birthday. Poor little guy. His legacy will live on in our hearts... He never had a chance. For all eternity. Well, he ain't gettin' any deader. Back to work
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.751
And so it is with great sadness
00:00:04.753 --> 00:00:08.507
that we mourn the sudden departure of our beloved prince
00:00:09.008 --> 00:00:11.968
Taken from us so tragically
00:00:11.969 --> 00:00:14.097
on the very eve of his 18th birthday
00:00:14.971 --> 00:00:16.305
Poor little guy
00:00:16.306 --> 00:00:18.516
His legacy will live on in our hearts
00:00:18.641 --> 00:00:19.081
He never had a chance
00:00:19.935 --> 00:00:21.853
For all eternity
00:00:23.897 --> 00:00:26.649
Well he ain't gettin' any deader
00:00:26.065 --> 00:00:28.067
Back to work
00:00:01.000 --> 00:00:03.544
وهكذا ببالغ الحزن
00:00:03.669 --> 00:00:07.339
أننا نحزن على الرحيل المفاجئ لأميرنا الحبيب
00:00:08.549 --> 00:00:10.076
مأخوذة منا بشكل مأساوي
00:00:10.885 --> 00:00:13.721
عشية عيد ميلاده الثامن عشر
00:00:13.846 --> 00:00:17.349
الرجل الصغير المسكين سيظل إرثه حيا في قلوبنا
00:00:17.475 --> 00:00:21.052
لم تتح له الفرصة أبدا إلى الأبد
00:00:22.646 --> 00:00:24.899
حسنا لن يصبح ميتا
00:00:25.001 --> 00:00:26.984
العودة إلى العمل
00:00:01.000 --> 00:00:03.669
Дълбоко потънали в тъга
00:00:03.067 --> 00:00:08.547
ние скърбим за внезапното изчезване на любимия ни принц
00:00:08.548 --> 00:00:13.594
който ни бе отнет така трагично малко преди 18тия си рожден ден
00:00:13.595 --> 00:00:14.093
Горкият дребосък
00:00:14.931 --> 00:00:17.391
Заветът му ще живее
00:00:17.392 --> 00:00:18.767
Така и нямаше шанс
00:00:18.768 --> 00:00:20.894
цяла вечност
00:00:22.605 --> 00:00:25.983
Е той няма да стане по мъртъв Връщайте се на работа
00:00:01.000 --> 00:00:03.544
I així amb molta tristesa
00:00:03.669 --> 00:00:07.339
que plorem la partida sobtada del nostre estimat príncep
00:00:08.549 --> 00:00:10.076
ens han tret tan tràgicament
00:00:10.885 --> 00:00:13.721
la mateixa vigília del seu 18è aniversari
00:00:13.846 --> 00:00:17.349
Pobre petit El seu llegat perdurarà als nostres cors
00:00:17.475 --> 00:00:21.052
Mai va tenir oportunitat per tota l'eternitat
00:00:22.646 --> 00:00:24.899
Bé no s'està posant cap mort
00:00:25.001 --> 00:00:26.984
Tornada a la feina
00:00:01.000 --> 00:00:04.628
因此我们 以极其悲伤的心情
00:00:05.671 --> 00:00:09.508
哀悼我们 亲爱的国王突然驾崩
00:00:10.259 --> 00:00:16.222
就在他十八岁生日的前夕 悲戚地离我们而去
00:00:16.223 --> 00:00:17.348
太可怜了
00:00:17.349 --> 00:00:19.893
他的精神将活在我们心中
00:00:19.894 --> 00:00:23.981
太突然了 直到永远
00:00:24.774 --> 00:00:28.652
好了 人死不能复生 回去工作吧
00:00:01.000 --> 00:00:03.544
I tako s velikom tugom
00:00:03.669 --> 00:00:07.339
da žalimo zbog iznenadnog odlaska našeg voljenog princa
00:00:08.549 --> 00:00:10.076
tako tragično oduzeto od nas
00:00:10.885 --> 00:00:13.721
uoči svog 18 rođendana
00:00:13.846 --> 00:00:17.349
Jadni mališan Njegovo nasljeđe će živjeti u našim srcima
00:00:17.475 --> 00:00:21.052
Nikada nije imao priliku za svu vječnost
00:00:22.646 --> 00:00:24.899
Pa neće biti mrtviji
00:00:25.001 --> 00:00:26.984
Natrag na posao
00:00:01.000 --> 00:00:03.668
A tak s velikým smutkem oplakáváme
00:00:03.669 --> 00:00:08.548
náhlou smrt našeho drahého prince
00:00:08.549 --> 00:00:13.595
jehož nám osud vzal v předvečer jeho osmnáctin
00:00:13.596 --> 00:00:14.929
Chudinka
00:00:14.093 --> 00:00:17.039
Jeho odkaz zůstane v našich srdcích
00:00:17.391 --> 00:00:18.767
Neměl šanci
00:00:18.768 --> 00:00:20.895
Navěky
00:00:22.646 --> 00:00:24.981
Tak Mrtvější už nebude
00:00:24.982 --> 00:00:25.983
Do práce
00:00:01.000 --> 00:00:02.092
Det er med stor sorg
00:00:05.008 --> 00:00:09.076
at vi sørger over vores elskede prins' pludselige død
00:00:09.092 --> 00:00:16.028
Han blev så tragisk taget fra os på hans 18 års fødselsdag
00:00:16.048 --> 00:00:19.084
Hans minde vil være hos os Han havde ikke en chance
00:00:20.000 --> 00:00:22.092
i al evighed
00:00:23.096 --> 00:00:27.036
Mere død bliver han ikke Tilbage til arbejdet
00:00:01.000 --> 00:00:03.000
Met immens verdriet
00:00:05.004 --> 00:00:09.479
betreuren we 't plotselinge heengaan van onze geliefde prins
00:00:09.048 --> 00:00:13.044
die ons op tragische wijze werd ontnomen
00:00:13.056 --> 00:00:16.679
vlak voor zijn 18e verjaardag Arme jongen
00:00:16.068 --> 00:00:23.000
Hij leeft eeuwig voort in ons hart Zo zielig
00:00:24.012 --> 00:00:27.056
Goed dood is dood Aan het werk allemaal
00:00:01.000 --> 00:00:03.669
Suure kurbusega
00:00:03.067 --> 00:00:08.547
leiname oma armastatud printsi
00:00:08.548 --> 00:00:10.926
kes võeti meie hulgast traagiliselt
00:00:10.927 --> 00:00:13.512
oma 18 sünnipäeva eel
00:00:14.931 --> 00:00:17.391
Tema pärand elab edasi
00:00:17.392 --> 00:00:18.767
Talle ei antud võimalust
00:00:18.768 --> 00:00:20.894
igavesti
00:00:22.646 --> 00:00:24.098
Noh temaga on ühel pool
00:00:24.981 --> 00:00:25.983
Tagasi tööle
00:00:01.000 --> 00:00:02.092
Tunnemme syvää surua
00:00:05.008 --> 00:00:09.076
Suremme rakkaan hallitsijamme äkillistä poismenoa
00:00:09.092 --> 00:00:16.028
Hänet riistettiin luotamme hänen 18 vuotispäivänsä aattona
00:00:16.048 --> 00:00:19.084
Hänen muistonsa elää Hän ei voinut mitään
00:00:20.000 --> 00:00:22.092
Se elää ikuisesti
00:00:23.096 --> 00:00:27.036
Ei hän tämän kuolleemmaksi tule Töihin
00:00:01.000 --> 00:00:02.076
Ainsi c'est avec une grande tristesse
00:00:02.088 --> 00:00:07.759
que nous pleurons la disparition soudaine de notre prince bien aimé
00:00:07.076 --> 00:00:10.001
disparu si tragiquement
00:00:10.008 --> 00:00:12.759
la veille de ses 18 ans
00:00:12.076 --> 00:00:14.001
Le pauvre
00:00:14.008 --> 00:00:16.599
Il restera dans nos cœurs
00:00:16.006 --> 00:00:17.919
Manque de pot
00:00:17.092 --> 00:00:20.012
pour l'éternité
00:00:21.084 --> 00:00:24.199
Il est bel et bien mort
00:00:24.002 --> 00:00:25.002
Au travail
00:00:01.000 --> 00:00:02.792
Erfüllt von tiefer Trauer
00:00:02.793 --> 00:00:07.672
beklagen wir den unerwarteten Tod unseres geliebten Prinzen
00:00:07.673 --> 00:00:10.001
Er starb auf tragische Weise
00:00:10.051 --> 00:00:12.719
am Abend vor seinem 18 Geburtstag
00:00:12.072 --> 00:00:14.054
Der arme Junge
00:00:14.055 --> 00:00:16.514
Er verweilt in unseren Herzen
00:00:16.515 --> 00:00:17.891
Er hatte keine Chance
00:00:17.892 --> 00:00:20.998
für alle Ewigkeit
00:00:21.771 --> 00:00:24.105
Aber jetzt ist er tot
00:00:24.106 --> 00:00:25.107
An die Arbeit
00:00:01.000 --> 00:00:03.669
Γι'αυτό με μεγάλη θλίψη πενθούμε
00:00:03.067 --> 00:00:08.548
τον ξαφνικό χαμό του αγαπημένου μας πρίγκιπα
00:00:08.549 --> 00:00:13.595
που μας άφησε μια μέρα πριν κλείσει τα 18 του χρόνια
00:00:13.596 --> 00:00:14.093
Τον κακομοιρούλη
00:00:14.931 --> 00:00:17.391
Η σοφία του θα ζει
00:00:17.392 --> 00:00:18.767
Χάθηκε άδικα
00:00:18.768 --> 00:00:20.895
στην αιωνιότητα
00:00:22.647 --> 00:00:24.982
Λοιπόν τα κλάταρε
00:00:24.983 --> 00:00:25.984
Δουλειά τώρα
00:00:01.000 --> 00:00:03.544
בצער רב וביגון קודר
00:00:03.669 --> 00:00:08.424
אנו מתאבלים על לכתו של נסיכנו האהוב
00:00:08.549 --> 00:00:10.801
שנלקח מאיתנו באופן כה טרגי
00:00:10.926 --> 00:00:13.047
בערב יום הולדתו ה 18
00:00:13.596 --> 00:00:14.805
בחור מסכן
00:00:14.093 --> 00:00:17.265
מורשתו תישאר עימנו
00:00:17.039 --> 00:00:18.642
הוא לא הספיק אפילו
00:00:18.767 --> 00:00:20.853
לנצח נצחים
00:00:22.646 --> 00:00:24.857
יהי זכרו מחוק
00:00:24.982 --> 00:00:25.941
בחזרה לעבודה
00:00:01.000 --> 00:00:03.668
Szívünk elszorul a fájdalomtól
00:00:03.669 --> 00:00:08.548
ahogy itt állunk és gyászoljuk szeretett uralkodónkat
00:00:08.549 --> 00:00:13.595
akit 18 születésnapja előestéjén ragadott el tőlünk a végzet
00:00:13.596 --> 00:00:14.929
Szegény felség
00:00:14.093 --> 00:00:17.039
Drága emlékét megőrizzük
00:00:17.391 --> 00:00:18.767
Olyan fiatal volt
00:00:18.768 --> 00:00:20.895
örökkön örökké
00:00:22.646 --> 00:00:24.981
Meghalt Kuzco éljen Kuzco
00:00:24.982 --> 00:00:25.983
Munkára
00:00:01.000 --> 00:00:03.585
Með trega í hjarta
00:00:03.586 --> 00:00:07.715
syrgjum við skyndilegt fráfall ástkærs prinsins
00:00:08.466 --> 00:00:14.137
en hann dó svo átakanlega á 18 ára afmæli sínu
00:00:14.138 --> 00:00:17.557
Veslings litla skinnið Minning hans lifir
00:00:17.558 --> 00:00:21.896
Hann fékk ekki að sanna sig um allan aldur
00:00:22.897 --> 00:00:26.192
Hann verður ekki dauðari Aftur til starfa
00:00:01.000 --> 00:00:03.046
Dan dengan duka yang terdalam
00:00:03.461 --> 00:00:07.632
Kita berkabung untuk berpulangnya Kaisar secara tragis
00:00:07.882 --> 00:00:13.178
Di malam ulang tahun ke delapan belasnya
00:00:13.179 --> 00:00:14.596
Anak malang
00:00:14.597 --> 00:00:19.978
Ia akan tinggal dalam hati kita selamanya
00:00:22.999 --> 00:00:25.999
Ia tak bisa lebih mati lagi Kembali bekerja
00:00:01.000 --> 00:00:02.639
È con immenso dolore
00:00:02.064 --> 00:00:07.559
che piangiamo l'improvvisa scomparsa del nostro amato re
00:00:07.056 --> 00:00:12.599
Venuto tragicamente a mancare alla vigilia del suo 18 compleanno
00:00:12.006 --> 00:00:14.039
Povero ragazzo
00:00:14.999 --> 00:00:16.439
Il suo ricordo vivrà in noi
00:00:16.044 --> 00:00:17.064
Che tragedia
00:00:17.092 --> 00:00:20.999
per l'eternità
00:00:21.064 --> 00:00:24.119
L'abbiamo pianto anche troppo
00:00:24.012 --> 00:00:25.012
Al lavoro
00:00:01.000 --> 00:00:04.253
なんと悲しいことでしょう
00:00:04.712 --> 00:00:08.757
我らが愛する王は 突然にして
00:00:09.592 --> 00:00:14.763
18歳の誕生日を前に この世を去られました
00:00:15.055 --> 00:00:16.264
気の毒に
00:00:16.265 --> 00:00:18.726
彼の名前は
00:00:19.727 --> 00:00:21.729
永遠に輝きます
00:00:23.731 --> 00:00:26.191
でも死んだ者は戻らない
00:00:26.567 --> 00:00:27.276
仕事を
00:00:01.000 --> 00:00:07.881
정말 애석하게도 우리의 존경하는 왕자님께서
00:00:09.717 --> 00:00:15.054
18세 생신 전날 갑자기 서거하셨습니다
00:00:15.055 --> 00:00:16.514
불쌍하신 분
00:00:16.515 --> 00:00:18.725
그분의 업적은
00:00:18.726 --> 00:00:19.934
제대로 못 살아보고
00:00:19.935 --> 00:00:22.313
영원히 기억될 것입니다
00:00:23.731 --> 00:00:26.999
자 죽은 사람은 죽은 사람이고
00:00:26.065 --> 00:00:28.193
산 사람은 일을 해야지
00:00:01.000 --> 00:00:03.544
Kā es kādreiz izkļūšu no šejienes
00:00:03.669 --> 00:00:07.339
Un tā tas ir ar lielām skumjām
00:00:08.549 --> 00:00:10.076
ka mēs sērojam par mūsu mīļotā prinča pēkšņo aiziešanu
00:00:10.885 --> 00:00:13.721
tik traģiski mums atņēma
00:00:13.846 --> 00:00:17.349
pašā 18 dzimšanas dienas priekšvakarā Nabaga puisis Viņa mantojums dzīvos mūsu sirdīs
00:00:17.475 --> 00:00:21.052
Viņam nekad nav bijusi iespēja uz visu mūžību
00:00:22.646 --> 00:00:24.899
Nu viņš vairs nemirst
00:00:25.001 --> 00:00:26.984
Atpakaļ uz darbu
00:00:01.000 --> 00:00:03.544
Ir taip su dideliu liūdesiu
00:00:03.669 --> 00:00:07.339
kad liūdime dėl staigaus mylimo princo pasitraukimo
00:00:08.549 --> 00:00:10.076
taip tragiškai iš mūsų atimta
00:00:10.885 --> 00:00:13.721
savo 18 ojo gimtadienio išvakarėse
00:00:13.846 --> 00:00:17.349
Vargšas vaikinas Jo palikimas gyvens mūsų širdyse
00:00:17.475 --> 00:00:21.052
Jis niekada neturėjo progos per visą amžinybę
00:00:22.646 --> 00:00:24.899
Na jis nemiršta
00:00:25.001 --> 00:00:26.984
Grįžti į darbą
00:00:01.000 --> 00:00:03.544
Oleh itu dengan kesedihan yang besar
00:00:03.669 --> 00:00:07.339
bahawa kita meratapi berlepas secara tiba tiba Putera yang dikasihi kita
00:00:08.549 --> 00:00:10.076
diambil dari kami dengan begitu tragis
00:00:10.885 --> 00:00:13.721
Pada malam ulang tahun ke 18nya
00:00:13.846 --> 00:00:17.349
Lelaki kecil yang miskin Warisan Nya akan hidup di hati kita
00:00:17.475 --> 00:00:21.052
Dia tidak pernah mempunyai peluang untuk semua keabadian
00:00:22.646 --> 00:00:24.899
Nah dia tidak mendapat apa apa orang mati
00:00:25.001 --> 00:00:26.984
Kembali bekerja
00:00:01.000 --> 00:00:02.032
Det er med stor sorg i hjertet
00:00:02.044 --> 00:00:04.239
at vi sørger over vår monarks
00:00:04.024 --> 00:00:06.024
plutselige bortgang
00:00:06.004 --> 00:00:09.919
Så tragisk revet bort
00:00:09.092 --> 00:00:12.839
i forkant av selve 18 årsdagen
00:00:12.084 --> 00:00:16.279
Stakkars gutt Hans minne vil leve videre
00:00:16.028 --> 00:00:19.004
Han klarte det ikke i all evighet
00:00:21.068 --> 00:00:24.279
Ja Det var noen fine ord
00:00:24.028 --> 00:00:26.096
Ut og jobb
00:00:01.000 --> 00:00:03.544
و لذا با اندوه فراوان
00:00:03.669 --> 00:00:07.339
که در غم رفتن ناگهانی شاهزاده عزیزمان عزادار هستیم
00:00:08.549 --> 00:00:10.076
خیلی غم انگیز از ما گرفته شده
00:00:10.885 --> 00:00:13.721
در آستانه 18 سالگی اش
00:00:13.846 --> 00:00:17.349
بیچاره کوچولو میراث او در قلب ما زنده خواهد ماند
00:00:17.475 --> 00:00:21.052
او هرگز فرصتی نداشت برای تمام ابدیت
00:00:22.646 --> 00:00:24.899
خوب او مرده نمی شود
00:00:25.001 --> 00:00:26.984
بازگشت به کار
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
I tak z wielkim żalem
00:00:03.211 --> 00:00:07.465
opłakujemy nagły zgon ukochanego księcia
00:00:08.008 --> 00:00:13.093
którego śmierć zabrała w przeddzień jego 18 urodzin
00:00:14.347 --> 00:00:15.389
Biedaczek
00:00:15.723 --> 00:00:18.001
Jego spuścizna przetrwa
00:00:18.434 --> 00:00:19.602
Nie miał szans
00:00:19.936 --> 00:00:21.687
Przez całą wieczność
00:00:22.855 --> 00:00:24.899
Bardziej martwy nie będzie
00:00:25.733 --> 00:00:26.734
Do roboty
00:00:01.000 --> 00:00:04.959
E portanto é com profunda tristeza
00:00:04.096 --> 00:00:09.839
que lamentamos a partida repentina de nosso querido príncipe
00:00:09.084 --> 00:00:12.199
que foi tirado de nós tão tragicamente
00:00:12.002 --> 00:00:14.879
na véspera do seu décimo oitavo aniversário
00:00:14.088 --> 00:00:16.199
Coitadinho
00:00:16.002 --> 00:00:18.679
O seu legado viverá em nossos corações
00:00:18.068 --> 00:00:20.001
Ele não teve chance
00:00:20.999 --> 00:00:22.002
por toda a eternidade
00:00:23.092 --> 00:00:26.279
Bem ele não vai morrer mais do que isso
00:00:26.028 --> 00:00:27.032
De volta ao trabalho
00:00:01.000 --> 00:00:05.837
Cu mare tristeţe deplângem moartea prematurǎ
00:00:05.838 --> 00:00:13.594
a iubitului nostru prinţ rǎpit de lângǎ noi la vârsta de 18 ani
00:00:13.595 --> 00:00:14.929
Bietul de el
00:00:14.093 --> 00:00:20.894
Moştenirea lui va dǎinui etern N a avut nici o şansǎ
00:00:22.646 --> 00:00:24.981
Mai mort de atâta nu se poate
00:00:24.982 --> 00:00:25.983
Înapoi la treabǎ
00:00:01.000 --> 00:00:02.752
С великой печалью из за постигшей нас утраты
00:00:04.754 --> 00:00:08.507
мы скорбим о безвременной кончине нашего обожаемого принца
00:00:09.799 --> 00:00:11.968
Покинувший нас столь трагично
00:00:11.969 --> 00:00:14.097
накануне своего 18 го дня рождения
00:00:14.971 --> 00:00:16.306
Бедняга
00:00:16.307 --> 00:00:18.517
Его наследие будет жить в наших сердцах
00:00:18.643 --> 00:00:19.081
У него не было шансов
00:00:19.935 --> 00:00:21.854
Вечно
00:00:23.897 --> 00:00:26.065
Что ж мертвее он уже не станет
00:00:26.651 --> 00:00:28.999
Возвращайтесь к работе
00:00:01.000 --> 00:00:03.544
Како ћу икада изаћи одавде
00:00:03.669 --> 00:00:07.339
И тако са великом тугом
00:00:08.549 --> 00:00:10.076
да оплакујемо изненадни одлазак нашег вољеног принца
00:00:10.885 --> 00:00:13.721
одузето од нас тако трагично
00:00:13.846 --> 00:00:17.349
уочи свог 18 рођендана Јадни мали момак Његово наслеђе ће живети у нашим срцима
00:00:17.475 --> 00:00:21.052
Никада није имао прилику за сву вечност
00:00:22.646 --> 00:00:24.899
Па он неће бити мртав
00:00:25.001 --> 00:00:26.984
Назад на посао
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
A tak s hlbokým zármutkom oplakávame
00:00:03.628 --> 00:00:08.048
náhly odchod nášho milovaného princa
00:00:08.466 --> 00:00:13.304
ktorý sa tak tragicky pominul v predvečer osemnástych narodenín
00:00:13.637 --> 00:00:18.559
Úbohý chlapec Jeho odkaz ostane Nestihol sa uplatniť
00:00:18.809 --> 00:00:20.978
naveky
00:00:22.646 --> 00:00:26.651
Nuž mŕtvejší už nebude Späť do práce
00:00:01.000 --> 00:00:08.547
In z veliko žalostjo smo spoznali da nas je
00:00:08.548 --> 00:00:13.594
priljubljeni princ zapustil na svoj 18 rojstni dan
00:00:13.595 --> 00:00:14.093
Ubožec
00:00:14.931 --> 00:00:20.894
Nikoli ga ne bomo pozabili
00:00:22.646 --> 00:00:24.098
Bolj mrtev ne more biti
00:00:24.981 --> 00:00:25.983
Na delo
00:00:01.000 --> 00:00:04.959
Por ello nos embarga una gran tristeza
00:00:04.096 --> 00:00:09.839
al lamentar la súbita partida de nuestro amado príncipe
00:00:09.084 --> 00:00:12.199
que nos fue arrancado trágicamente
00:00:12.002 --> 00:00:14.879
en la víspera misma de su 18o cumpleaños
00:00:14.088 --> 00:00:16.199
Pobrecito
00:00:16.002 --> 00:00:18.679
Su legado vivirá en nuestros corazones
00:00:18.068 --> 00:00:20.001
No tuvo la menor oportunidad
00:00:20.999 --> 00:00:22.002
por toda la eternidad
00:00:23.092 --> 00:00:26.279
Bueno más muerto no puede estar
00:00:26.028 --> 00:00:27.032
Volvamos a trabajar
00:00:01.000 --> 00:00:03.056
Det är med stor sorg
00:00:03.072 --> 00:00:08.004
som vi sörjer vår älskade prins plötsliga bortgång
00:00:08.056 --> 00:00:14.092
Han rycktes tragiskt bort på sin 18 årsdag
00:00:15.012 --> 00:00:18.052
Hans minne ska leva kvar Han var chanslös
00:00:18.068 --> 00:00:21.056
i all evighet
00:00:22.006 --> 00:00:26.000
Han blir inte mer död än så här Sätt i gång
00:00:01.000 --> 00:00:04.629
ด งน นเราท กคนจ งโศกเศร าอย างย ง
00:00:05.046 --> 00:00:08.925
ต อการจากไปกระท นห นของเจ าชายท ร ก
00:00:09.758 --> 00:00:12.344
ซ งจากเราไปอย างแสนเศร า
00:00:12.345 --> 00:00:15.054
ในว นคล ายว นประส ต ครบ 18 ช นษา
00:00:15.055 --> 00:00:16.431
น าสงสาร
00:00:16.432 --> 00:00:18.725
เร องราวของพระองค จะคงอย ก บเรา
00:00:18.726 --> 00:00:19.935
ย งไม ท นได โชว ก นเลย
00:00:19.936 --> 00:00:22.188
ตลอดช วกาลนาน
00:00:23.898 --> 00:00:26.359
แต คนตายก ตายไปแล ว
00:00:26.693 --> 00:00:27.526
ไปทำงานต อเถอะ
00:00:01.000 --> 00:00:04.878
Bu yüzden büyük bir üzüntüyle
00:00:04.879 --> 00:00:09.999
18 yaşının arifesinde bizlerden trajik bir şekilde alınan
00:00:09.967 --> 00:00:15.388
sevgili prensimizin ani ölümünün yasını tutuyoruz
00:00:15.389 --> 00:00:16.472
Zavallı adam
00:00:16.473 --> 00:00:18.085
Mirası kalbimizde yaşayacak
00:00:18.851 --> 00:00:20.001
Hiç şansı olmadı
00:00:20.999 --> 00:00:22.563
sonsuza kadar
00:00:24.064 --> 00:00:26.317
Daha da ölmeyecek
00:00:26.775 --> 00:00:27.818
İşinizin başına
00:00:01.000 --> 00:00:03.544
І тому з великим сумом
00:00:03.669 --> 00:00:07.339
що ми оплакуємо раптовий відхід нашого улюбленого принца
00:00:08.549 --> 00:00:10.076
так трагічно забрали від нас
00:00:10.885 --> 00:00:13.721
напередодні свого 18 річчя
00:00:13.846 --> 00:00:17.349
Бідний маленький хлопець Його спадок житиме в наших серцях
00:00:22.646 --> 00:00:24.899
Ну мертвішим він не стане
00:00:25.001 --> 00:00:26.984
Назад до роботи
00:00:01.000 --> 00:00:03.544
Và vì vậy đó là một nỗi buồn lớn
00:00:03.669 --> 00:00:07.339
rằng chúng ta thương tiếc sự ra đi đột ngột của hoàng tử yêu dấu của chúng ta
00:00:08.549 --> 00:00:10.076
bị lấy đi khỏi chúng ta một cách bi thảm như vậy
00:00:10.885 --> 00:00:13.721
vào đúng đêm sinh nhật thứ 18 của anh ấy
00:00:13.846 --> 00:00:17.349
Tội nghiệp thằng nhỏ Di sản của ông sẽ sống mãi trong trái tim chúng ta
00:00:17.475 --> 00:00:21.052
Anh ấy chưa bao giờ có cơ hội mãi mãi
00:00:22.646 --> 00:00:24.899
Chà anh ta sẽ không chết được nữa đâu
00:00:25.001 --> 00:00:26.984
Trở lại làm việc
Available in 39 languages
Duration
29 seconds
Views
744
Timestamp in Movie
00:34:02
Uploaded
Feb 16, 2026
Production
Walt Disney Pictures,Walt Disney Feature Animation
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Emperor Kuzco is turned into a llama by his ex-administrator Yzma, and must now regain his throne with the help of Pacha, the gentle llama herder.

