To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
For the last time, it was not a kiss. Well, whatever you call it... It was disgusting. And if you would've done whatI ordered you to do in the first place, we all could've been sparedyour little kiss of life
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:04.545
For the last time it was not a kiss
00:00:05.296 --> 00:00:06.797
Well whatever you call it
00:00:07.715 --> 00:00:09.841
It was disgusting
00:00:09.842 --> 00:00:12.511
And if you would've done what I ordered you to do in the first place
00:00:12.636 --> 00:00:15.723
we all could've been spared your little kiss of life
00:00:01.000 --> 00:00:05.046
للمرة الأخيرة لم تكن قبلة
00:00:05.171 --> 00:00:09.634
حسن ا أي ا كان ما تسميه فقد كان مقرف ا
00:00:09.759 --> 00:00:12.345
ولو كنت قد فعلت ما أمرتك به في المقام الأول
00:00:12.047 --> 00:00:17.998
كان من الممكن أن ننجو جميعا من قبلة الحياة الصغيرة الخاصة بك
00:00:01.000 --> 00:00:05.128
За последен път това не беше целувка
00:00:05.129 --> 00:00:09.132
Както и да му казваш беше отвратително
00:00:09.133 --> 00:00:12.344
Ако ме беше послушал
00:00:12.345 --> 00:00:15.848
можеше всички да си спестим твоите малки целувки на живота
00:00:01.000 --> 00:00:05.046
Per darrera vegada no va ser un petó
00:00:05.171 --> 00:00:09.634
Bé sigui com en digueu va ser repugnant
00:00:09.759 --> 00:00:12.345
I si haguéssiu fet el que vaig ordenar tu has de fer en primer lloc
00:00:12.047 --> 00:00:17.998
tots podríem haver estat estalviats el teu petit petó de la vida
00:00:01.000 --> 00:00:05.338
我再说 最后一次 我没打算要亲你
00:00:05.838 --> 00:00:07.423
随便你怎么说吧
00:00:07.059 --> 00:00:09.967
反正是恶心透了
00:00:10.301 --> 00:00:12.762
如果 你照我说的话去做的话
00:00:12.097 --> 00:00:16.265
我们根本不会经历 你那恶心的人工呼吸
00:00:01.000 --> 00:00:05.046
Zadnji put to nije bio poljubac
00:00:05.171 --> 00:00:09.634
Pa kako god to nazvali bilo je odvratno
00:00:09.759 --> 00:00:12.345
A da si uopće napravio ono što sam ti naredio
00:00:12.047 --> 00:00:17.998
svi smo mogli biti pošteđeni tvog malog poljupca života
00:00:01.000 --> 00:00:05.128
Poprvé a naposled Nebyl to žádný polibek
00:00:05.129 --> 00:00:09.132
Každopádně to byl hnus
00:00:09.133 --> 00:00:12.302
Kdybys udělal to co jsem ti sám hned na začátku nařídil
00:00:12.303 --> 00:00:15.806
mohl jsi nás oba tohoto zážitku ušetřit
00:00:01.000 --> 00:00:05.016
For sidste gang det var ikke et kys
00:00:05.032 --> 00:00:09.008
Kald det hvad du vil Det var i hvert fald ækelt
00:00:09.096 --> 00:00:12.052
Hvis du havde gjort som jeg beordrede dig til
00:00:12.068 --> 00:00:17.002
så kunne vi have været sparet for mund til mund metoden
00:00:01.000 --> 00:00:05.799
Voor de laatste keer het was geen kus
00:00:05.008 --> 00:00:09.032
Wat het ook was het was afschuwelijk
00:00:09.044 --> 00:00:12.639
Als je meteen naar me geluisterd had
00:00:12.064 --> 00:00:16.084
was deze kus des levens niet nodig geweest
00:00:01.000 --> 00:00:05.128
See ei olnud suudlus
00:00:05.129 --> 00:00:09.132
Mis iganes Vastik
00:00:09.133 --> 00:00:12.302
Oleks sa teinud nagu käskisin
00:00:12.303 --> 00:00:15.806
polnuks su elustus suudlust vaja
00:00:01.000 --> 00:00:05.016
Usko jo että en suudellut sinua
00:00:05.036 --> 00:00:09.008
Olipa se mitä hyvänsä se oli yököttävää
00:00:09.096 --> 00:00:12.052
Jos olisit tehnyt kuten käskin
00:00:12.068 --> 00:00:17.002
olisimme säästyneet siltä suukottelulta
00:00:01.000 --> 00:00:05.159
Et pour la dernière fois ce n'était pas un bisou
00:00:05.016 --> 00:00:09.008
Peu importe le mot c'était dégoûtant
00:00:09.002 --> 00:00:12.359
Si tu avais suivi mes ordres
00:00:12.036 --> 00:00:15.084
cela nous aurait épargné ton bouche à bouche
00:00:01.000 --> 00:00:05.128
Zum letzten Mal Das war kein Kuss
00:00:05.129 --> 00:00:09.132
Wie auch immer Es war zum Kotzen
00:00:09.133 --> 00:00:12.302
Hättest du getan was ich angeordnet habe
00:00:12.303 --> 00:00:15.806
wäre uns das erspart geblieben mit dem sogenannten Kuss
00:00:01.000 --> 00:00:05.128
Σ'το λέω τελευταία φορά δεν ήταν φιλί
00:00:05.129 --> 00:00:09.132
Εσύ πες το όπως θες 'Ηταν αηδιαστικό
00:00:09.133 --> 00:00:12.302
Κι αν είχες κάνει αυτό που σε διέταξα να κάνεις
00:00:12.303 --> 00:00:15.807
θα είχαμε γλιτώσει αυτό το φιλάκι της ζωής
00:00:01.000 --> 00:00:05.996
בפעם האחרונה זו לא הייתה נשיקה
00:00:05.129 --> 00:00:09.991
איך שלא תקרא לזה זה היה מגעיל
00:00:09.133 --> 00:00:12.178
ואילו עשית מה שפקדתי עליך לעשות
00:00:12.303 --> 00:00:15.765
היית חוסך משנינו את נשיקת החיים שלך
00:00:01.000 --> 00:00:05.128
Utoljára mondom nem akartalak megcsókolni
00:00:05.129 --> 00:00:09.132
Nevezd ahogy akarod Akkor is undorító volt
00:00:09.133 --> 00:00:12.302
Ha teljesítetted volna a parancsom
00:00:12.303 --> 00:00:15.806
megúsztuk volna ezt az életmentő csókot
00:00:01.000 --> 00:00:04.962
Í síðasta sinn ég kyssti þig ekki
00:00:04.963 --> 00:00:09.055
Hvað sem þú kallar það var það ógeðslegt
00:00:09.551 --> 00:00:11.969
Ef þú hefðir gert eins og ég skipaði þér
00:00:11.097 --> 00:00:15.515
hefði okkur verið hlíft við þessum kossi lífsins
00:00:01.000 --> 00:00:04.129
Untuk terakhir kalinya itu bukan ciuman
00:00:05.255 --> 00:00:09.997
Apapun namanya itu menjijikkan
00:00:09.991 --> 00:00:11.593
Dan kalau kau menuruti perintahku sejak awal
00:00:11.594 --> 00:00:14.764
Kita tak perlu melakukan ciuman kehidupan itu
00:00:01.000 --> 00:00:05.004
Per l'ultima volta non vi stavo baciando
00:00:05.028 --> 00:00:09.999
Comunque sia è stato disgustoso
00:00:09.028 --> 00:00:12.439
E se avessi eseguito i miei ordini
00:00:12.044 --> 00:00:15.084
ci saremmo risparmiati questa schifezza
00:00:01.000 --> 00:00:04.503
キスしてたわけじゃない
00:00:05.379 --> 00:00:06.923
何だろうと
00:00:07.798 --> 00:00:09.999
気持ち悪いよ
00:00:09.926 --> 00:00:12.719
素直に送っていれば
00:00:12.072 --> 00:00:15.723
妙なキスもせずに済んだ
00:00:01.000 --> 00:00:04.879
다시 말하지만 키스하려던 게 아니었어요
00:00:05.296 --> 00:00:09.759
뭐였든지 간에 난 기분이 더러워
00:00:09.926 --> 00:00:12.594
내 명령을 따르기만 했으면
00:00:12.595 --> 00:00:15.932
인공호흡 같은 건 안 해도 됐었잖아
00:00:01.000 --> 00:00:05.046
Pēdējo reizi tas nebija skūpsts
00:00:05.171 --> 00:00:09.634
Nu lai kā to nosauktu tas bija pretīgi
00:00:09.759 --> 00:00:12.345
Un ja tu būtu darījis to ko es tev liku darīt vispirms
00:00:12.047 --> 00:00:17.998
mēs visi būtu varējuši tikt aiztaupīti no tava mazā dzīvības skūpsta
00:00:01.000 --> 00:00:05.046
Paskutinį kartą tai nebuvo bučinys
00:00:05.171 --> 00:00:09.634
Na kad ir kaip tai pavadinsi buvo šlykštu
00:00:09.759 --> 00:00:12.345
Ir jei iš pradžių būtum padaręs tai ką tau įsakiau
00:00:12.047 --> 00:00:17.998
mes visi galėjome būti apsaugoti nuo tavo mažo gyvenimo bučinio
00:00:01.000 --> 00:00:05.046
Untuk kali terakhir ia bukan ciuman
00:00:05.171 --> 00:00:09.634
Nah apa sahaja yang anda panggil itu menjijikkan
00:00:09.759 --> 00:00:12.345
Dan jika anda akan melakukan apa yang saya pesan anda perlu lakukan di tempat pertama
00:00:12.047 --> 00:00:17.998
Kita semua mungkin telah terselamat ciuman kecil hidup anda
00:00:01.000 --> 00:00:02.519
For siste gang
00:00:02.052 --> 00:00:04.599
Det var ikke et kyss
00:00:04.006 --> 00:00:09.439
Kall det hva du vil Det var litt ulekkert
00:00:09.044 --> 00:00:12.002
Hvis du hadde gjort som jeg sa i begynnelsen
00:00:12.032 --> 00:00:15.008
kunne vi vært spart for din lille førstehjelp
00:00:01.000 --> 00:00:05.046
برای آخرین بار این یک بوسه نبود
00:00:05.171 --> 00:00:09.634
خب هر چی اسمشو بذاری افتضاح بود
00:00:09.759 --> 00:00:12.345
و اگر همان کاری را که از اول به شما دستور داده بودم انجام می دادید
00:00:12.047 --> 00:00:17.998
همه ما می توانستیم از بوسه کوچک تو در امان باشیم
00:00:01.000 --> 00:00:04.628
Mówię ci ostatni raz to nie był pocałunek
00:00:05.421 --> 00:00:09.991
Wszystko jedno To było ohydne
00:00:09.925 --> 00:00:12.219
Gdybyś mnie zawiózł do miasta
00:00:12.595 --> 00:00:15.931
oszczędzilibyśmy sobie zabiegu usta usta
00:00:01.000 --> 00:00:05.119
Pela última vez não foi um beijo
00:00:05.012 --> 00:00:09.119
Pode dizer o que quiser mas foi nojento
00:00:09.012 --> 00:00:12.319
E se tivesse feito o que eu mandei logo de início
00:00:12.032 --> 00:00:15.008
não teríamos de experimentar esse seu beijo da vida
00:00:01.000 --> 00:00:05.129
Pentru ultima oarǎ nu a fost un sǎrut
00:00:05.013 --> 00:00:09.133
Oricum a fost dezgustǎtor
00:00:09.134 --> 00:00:12.302
Dacǎ ai fi fǎcut ce ţi am poruncit
00:00:12.303 --> 00:00:15.807
am fi fost scutiţi de manevra de salvare
00:00:01.000 --> 00:00:04.545
Последний раз повторяю это был не поцелуй
00:00:05.296 --> 00:00:06.798
Как не назови
00:00:07.715 --> 00:00:09.841
Это было омерзительно
00:00:09.842 --> 00:00:12.512
А если бы ты сразу сделал то что я тебе приказал
00:00:12.637 --> 00:00:15.723
мы бы обошлись без этого твоего дыхания изо рта в рот
00:00:01.000 --> 00:00:05.046
Последњи пут то није био пољубац
00:00:05.171 --> 00:00:09.634
Па како год то назвали било је одвратно
00:00:09.759 --> 00:00:12.345
И да си уопште урадио оно што сам ти наредио
00:00:12.047 --> 00:00:17.998
сви смо могли бити поштеђени твог малог пољупца живота
00:00:01.000 --> 00:00:04.067
Naposledy opakujem to nebol bozk
00:00:05.796 --> 00:00:09.133
Hovor tomu ako chceš bolo to odporné
00:00:09.425 --> 00:00:12.344
Keby si bol urobil čo som ti kázal
00:00:12.595 --> 00:00:16.265
mohli sme sa tomu bozkávaniu vyhnúť
00:00:01.000 --> 00:00:05.128
To ni bil poljub
00:00:05.129 --> 00:00:09.132
Vsekakor je bilo ogabno
00:00:09.133 --> 00:00:15.806
Če bi me poslušal bi se izognila poljubu življenja
00:00:01.000 --> 00:00:05.119
Por última vez le digo que no lo estaba besando
00:00:05.012 --> 00:00:09.119
Llámalo como gustes pero fue muy repugnante
00:00:09.012 --> 00:00:12.319
Si hubieras hecho lo que te ordené desde el principio
00:00:12.032 --> 00:00:15.008
nos habríamos ahorrado tu besito de vida
00:00:01.000 --> 00:00:05.016
För sista gången det var ingen kyss
00:00:05.032 --> 00:00:09.076
Kalla det vad du vill det var i alla fall jätteäckligt
00:00:09.092 --> 00:00:12.052
Om du hade gjort som jag beordrade dig
00:00:12.068 --> 00:00:17.016
så hade vi besparats mun mot mun metoden
00:00:01.000 --> 00:00:04.712
ขอพ ดเป นคร งส ดท ายว าข าไม ได จ บท าน
00:00:05.463 --> 00:00:09.259
จะเร ยกอะไรม นก น าขยะแขยงท งน น
00:00:09.676 --> 00:00:12.678
ถ าเจ าทำตามท ข าส งต งแต แรก
00:00:12.679 --> 00:00:15.807
เราคงไม ต องจ บก นปากต อปาก
00:00:01.000 --> 00:00:04.587
Son kez söylüyorum bir öpücük değildi
00:00:05.254 --> 00:00:06.798
Ne dersen de
00:00:07.059 --> 00:00:09.841
iğrençti
00:00:09.842 --> 00:00:12.385
En başta sana emrettiğimi yapsaydın
00:00:12.386 --> 00:00:15.723
küçük hayat öpücüğünden kurtulabilirdik
00:00:01.000 --> 00:00:05.046
Востаннє це був не поцілунок
00:00:05.171 --> 00:00:09.634
Ну як би ви це не називали це було огидно
00:00:09.759 --> 00:00:12.345
І якби ти зробив те що я тобі наказав зробити з самого початку
00:00:12.047 --> 00:00:17.998
ми всі могли б позбавити твого маленького поцілунку життя
00:00:01.000 --> 00:00:05.046
Lần cuối cùng đó không phải là một nụ hôn
00:00:05.171 --> 00:00:09.634
Chà dù bạn gọi nó là gì đi nữa nó thật kinh tởm
00:00:09.759 --> 00:00:12.345
Và nếu bạn làm theo điều tôi yêu cầu bạn phải làm ngay từ đầu
00:00:12.047 --> 00:00:17.998
tất cả chúng ta đều có thể được tha nụ hôn nhỏ của cuộc đời bạn
Available in 39 languages
Duration
17 seconds
Views
157
Timestamp in Movie
00:31:39
Uploaded
Feb 16, 2026
Production
Walt Disney Pictures,Walt Disney Feature Animation
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Emperor Kuzco is turned into a llama by his ex-administrator Yzma, and must now regain his throne with the help of Pacha, the gentle llama herder.