To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Kronk:
Hey, don't I know you?Pacha:I... I don't think so.Kronk:Wrestled you in high school.Pacha:I don't remember that, no.Kronk:Metal shop? Oh, I know, Miss Nalca's interpretive dance, two semesters. I was usually in the back because of my weak ankles. C'mon, you gotta help me out here.Pacha:Look, I don't think we've ever met, but... I gotta go.Kronk:Don't worry, I'll think of it!
Hey, don't I know you?Pacha:I... I don't think so.Kronk:Wrestled you in high school.Pacha:I don't remember that, no.Kronk:Metal shop? Oh, I know, Miss Nalca's interpretive dance, two semesters. I was usually in the back because of my weak ankles. C'mon, you gotta help me out here.Pacha:Look, I don't think we've ever met, but... I gotta go.Kronk:Don't worry, I'll think of it!
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
Hey don't I know you
00:00:02.335 --> 00:00:03.544
I don't think so
00:00:03.545 --> 00:00:05.797
Wrestled you in high school Don't remember that
00:00:05.922 --> 00:00:07.215
Metal shop I got it
00:00:07.034 --> 00:00:09.551
Miss Narca's interpretive dance two semesters
00:00:09.676 --> 00:00:11.678
I was usually in the back because of my weak ankles
00:00:11.803 --> 00:00:14.012
Come on pal You gotta help me out here
00:00:14.013 --> 00:00:16.891
I don't think we've ever met but I gotta go
00:00:17.998 --> 00:00:18.226
Don't worry I'll think of it
00:00:01.000 --> 00:00:03.961
هل تستخدم تلك الشوكة يا صديقي مهلا لا أعرفك
00:00:04.086 --> 00:00:06.798
أنا لا أعتقد ذلك صارعتك في المدرسة الثانوية
00:00:06.923 --> 00:00:08.008
لا تذكر ذلك لا محل معادن اه لا
00:00:08.925 --> 00:00:11.469
أوه حصلت عليه رقصة الآنسة ناركا التفسيرية فصلين دراسيين
00:00:11.594 --> 00:00:15.473
كنت عادة في الخلف بسبب ضعف كاحلي هيا يا صديق عليك مساعدتي هنا
00:00:15.598 --> 00:00:18.851
لا انظر لا أعتقد أننا التقينا من قبل لكن انظر يجب أن أذهب
00:00:18.976 --> 00:00:22.048
لا تقلق سأفكر في الأمر انظر كل ما أعرفه هو أن الطعام بدا مريب ا
00:00:01.000 --> 00:00:03.459
Ще ползваш ли вилицата приятел
00:00:03.046 --> 00:00:05.628
Познавам ли те Не мисля
00:00:05.629 --> 00:00:08.002
От училищния отбор по борба Не
00:00:08.997 --> 00:00:09.966
Часовете по металообработка Не
00:00:09.967 --> 00:00:14.001
Да часовете по танци 2 семестъра Бях отзад заради слабите глезени
00:00:14.096 --> 00:00:17.974
Помогни ми Не мисля че се познаваме
00:00:17.975 --> 00:00:20.268
Трябва да вървя Ще се сетя
00:00:20.269 --> 00:00:24.094
Знам само че храната изглежда съмнително Не само аз мисля така
00:00:01.000 --> 00:00:03.961
Estàs fent servir aquesta forquilla amic Ei no et conec
00:00:04.086 --> 00:00:06.798
No ho crec Vas lluitar a l'institut
00:00:06.923 --> 00:00:08.008
No ho recordi No Botiga de metalls Uh no
00:00:08.925 --> 00:00:11.469
Oh ho entenc La de la senyoreta Narca dansa interpretativa dos semestres
00:00:11.594 --> 00:00:15.473
Normalment estava a l'esquena a causa dels meus turmells febles Vinga company M'has d'ajudar aquí
00:00:15.598 --> 00:00:18.851
Uh no mira no crec ens hem conegut alguna vegada però mira m'he d'anar
00:00:18.976 --> 00:00:22.048
No et preocupis M'ho pensaré Mira tot el que sé és que el menjar semblava dubtós
00:00:01.000 --> 00:00:02.459
嘿 我好像见过你
00:00:02.046 --> 00:00:03.377
应该没有
00:00:03.378 --> 00:00:04.628
高中的时候我跟你摔过跤
00:00:04.629 --> 00:00:05.546
有的话我会记得
00:00:05.547 --> 00:00:06.547
没有 一起上过劳动课
00:00:06.548 --> 00:00:07.464
哦 没有
00:00:07.465 --> 00:00:08.059
哦 对了 娜卡老师的舞蹈课
00:00:08.591 --> 00:00:10.634
两个学期 因为我脚踝没劲
00:00:10.635 --> 00:00:11.761
一般排在后面
00:00:12.001 --> 00:00:13.512
伙计 给我个提示嘛
00:00:13.513 --> 00:00:16.181
呃 不 听着 我们 我们真的不认识
00:00:16.182 --> 00:00:17.558
不过 呃 我得走了
00:00:17.559 --> 00:00:18.517
呃 别担心 我会想起来的
00:00:01.000 --> 00:00:03.961
Koristiš li tu vilicu prijatelju Hej zar te ne poznajem
00:00:04.086 --> 00:00:06.798
Ne mislim tako Hrvao te u srednjoj školi
00:00:06.923 --> 00:00:08.008
Ne sjećaj se toga Ne Metalna trgovina Uh ne
00:00:08.925 --> 00:00:11.469
Oh shvatio sam Interpretativni ples gospođice Narca dva semestra
00:00:11.594 --> 00:00:15.473
Obično sam bio straga zbog slabih gležnjeva Hajde prijatelju Moraš mi pomoći ovdje
00:00:15.598 --> 00:00:18.851
Uh ne gledaj ja mislim da se nikad nismo upoznali ali gledaj moram ići
00:00:18.976 --> 00:00:22.048
Ne brini Razmislit ću o tome Gledaj sve što znam je da je hrana izgledala sumnjivo
00:00:01.000 --> 00:00:03.046
Hej Smím si vzít tu vidličku
00:00:03.461 --> 00:00:05.629
Neznáme se Myslím že ne
00:00:05.063 --> 00:00:08.173
Nezápasili jsme na střední To bych si vzpomněl
00:00:08.174 --> 00:00:11.844
Ne Tak z dílen Už vím Výrazovej tanec ve druháku
00:00:11.845 --> 00:00:14.096
Já byl pozadu mám slabý kotníky
00:00:14.097 --> 00:00:17.933
No tak brácho napověz mi Promiň myslím
00:00:17.934 --> 00:00:19.184
že se neznáme
00:00:19.185 --> 00:00:22.813
To nic já si vzpomenu Hele to jídlo vypadalo dost divně
00:00:01.000 --> 00:00:03.032
Bruger du din gaffel
00:00:03.052 --> 00:00:05.056
Kender jeg ikke dig Det tror jeg ikke
00:00:05.072 --> 00:00:08.008
Brydning i skolen Metalsløjd
00:00:08.096 --> 00:00:14.999
Moderne dans Jeg stod længst tilbage på grund af mine svage ankler
00:00:14.024 --> 00:00:16.024
Giv mig en ledetråd
00:00:16.004 --> 00:00:20.016
Vi har ikke mødtes før Jeg må gå Jeg finder ud af det
00:00:20.032 --> 00:00:25.092
Maden så tvivlsom ud og det er jeg ikke den eneste der synes
00:00:01.000 --> 00:00:04.319
Gebruik jij die vork nog Zeg ken ik jou niet
00:00:04.032 --> 00:00:07.559
Eh nee Samen geworsteld in highschool
00:00:07.056 --> 00:00:11.839
Nee Metaalbewerking dan Balletles twee semesters
00:00:11.084 --> 00:00:14.012
Ik stond achteraan Zwakke enkels
00:00:14.024 --> 00:00:16.399
Denk nou even mee
00:00:16.004 --> 00:00:18.679
Ik ken je niet En ik moet gaan
00:00:18.068 --> 00:00:20.359
Het komt vast zo terug
00:00:01.000 --> 00:00:03.459
Kas kahvlit saaks semu
00:00:03.046 --> 00:00:05.628
Oleme tuttavad Ei usu
00:00:05.629 --> 00:00:08.172
Maadlesime koolis Ei
00:00:08.173 --> 00:00:10.133
Metallitööklass Ei
00:00:10.134 --> 00:00:14.001
Tantsuklass Ma olin tagapool nõrkade säärte tõttu
00:00:14.096 --> 00:00:17.974
Aita väheke Me pole tuttavad
00:00:17.975 --> 00:00:19.183
Ma lähen
00:00:19.184 --> 00:00:22.812
Tuletan meelde Toit tundus kahtlane
00:00:01.000 --> 00:00:03.032
Käytätkö sinä haarukkaasi
00:00:03.052 --> 00:00:05.056
Tunnenko sinut En usko
00:00:05.072 --> 00:00:08.008
Olitko koulun painijoukkueessa
00:00:08.096 --> 00:00:14.999
Kävitkö modernin tanssin tunneilla Minulla oli heikot nilkat
00:00:14.024 --> 00:00:16.024
Anna joku johtolanka
00:00:16.004 --> 00:00:20.016
Emme ole tavanneet Vielä minä muistan
00:00:20.032 --> 00:00:25.092
Ruoka näytti epäilyttävältä enkä ole ainoa joka on sitä mieltä
00:00:01.000 --> 00:00:03.004
Vous avez besoin de la fourchette
00:00:03.052 --> 00:00:05.679
On se connaît non Je ne crois pas
00:00:05.068 --> 00:00:08.159
On a fait du catch au lycée
00:00:08.016 --> 00:00:11.919
En cours de ferronnerie Ça y est la danse moderne
00:00:11.092 --> 00:00:14.000
J'étais au fond à cause de mes chevilles
00:00:14.012 --> 00:00:17.999
Aide moi un peu On se connaît pas
00:00:18.000 --> 00:00:19.199
Je dois y aller
00:00:19.002 --> 00:00:22.839
Je vais trouver La soupe était bizarre
00:00:01.000 --> 00:00:03.046
Brauchst du die Gabel
00:00:03.461 --> 00:00:05.628
Kennen wir uns Ich glaube nicht
00:00:05.629 --> 00:00:08.173
Vom Ringkampf in der High School
00:00:08.174 --> 00:00:11.885
Ich hab's Ausdrucks Tanz zwei Semester
00:00:11.886 --> 00:00:14.554
Ich war immer hinten wegen meinen schwachen Knöcheln
00:00:14.555 --> 00:00:17.974
Hilf mir doch mal Nein wir kennen uns nicht
00:00:17.975 --> 00:00:19.184
Ich muss gehen
00:00:19.185 --> 00:00:20.351
Ich komme noch drauf
00:00:20.352 --> 00:00:22.812
Auf jeden Fall sah das Essen eklig aus
00:00:01.000 --> 00:00:03.046
Το θες το πιρούνι φίλε
00:00:03.461 --> 00:00:05.628
Εσένα σε ξέρω Δεν νομίζω
00:00:05.629 --> 00:00:08.173
Παλεύαμε μαζί στο σχολείο 'Οχι
00:00:08.174 --> 00:00:09.924
Απ'τη σιδεροκοπτική 'Οχι
00:00:09.925 --> 00:00:14.001
Απ'το μπαλέτο Συνήθως ήμουν πίσω γιατί έχω αδύναμους αστραγάλους
00:00:14.096 --> 00:00:17.974
Πρέπει να με βοηθήσεις Δεν νομίζω ότι γνωριζόμαστε
00:00:17.975 --> 00:00:19.184
Πρέπει να φύγω
00:00:19.185 --> 00:00:22.812
Θα το θυμηθώ Το φαϊ ήταν χάλια
00:00:01.000 --> 00:00:03.336
אתה זקוק למזלג השני חבר
00:00:03.461 --> 00:00:05.505
אני לא מכיר אותך מאיזשהו מקום אני לא חושב
00:00:05.063 --> 00:00:08.999
התאבקתי אתך בתיכון לא
00:00:08.174 --> 00:00:11.761
עבודת מתכת אני יודע מחול מודרני שני סמסטרים
00:00:11.886 --> 00:00:13.971
הייתי מאחור בגלל הקרסוליים החלשים שלי
00:00:14.096 --> 00:00:17.085
אתה חייב לעזור לי אני לא חושב שאנחנו מכירים בכלל
00:00:17.975 --> 00:00:19.999
אני חייב ללכת
00:00:19.185 --> 00:00:22.688
אל תדאג אני אחשוב על זה האוכל נראה מגעיל
00:00:01.000 --> 00:00:03.046
Szabad az a villa
00:00:03.461 --> 00:00:05.629
Téged ismerlek Nem hinném
00:00:05.063 --> 00:00:08.173
Nem birkóztunk együtt Nem
00:00:08.174 --> 00:00:09.925
Rajzszakkör Nem rajzolok
00:00:09.926 --> 00:00:11.885
Táncóra Két évig jártam
00:00:11.886 --> 00:00:14.096
Hátul álltam mert gyenge a bokám
00:00:14.097 --> 00:00:17.975
Segíts már Neked nincs tipped Szerintem nem ismerjük egymást
00:00:17.976 --> 00:00:19.184
Mennem kell
00:00:19.185 --> 00:00:22.813
Eszembe fog jutni Valami nem stimmel azzal a kajával
00:00:01.000 --> 00:00:03.293
Þarftu að nota þennan gaffal kunningi
00:00:03.294 --> 00:00:05.753
Þekki ég þig Það held ég ekki
00:00:05.754 --> 00:00:07.714
Ég glímdi við þig í miðskóla Nei
00:00:07.715 --> 00:00:09.048
Saman í járnsmíðatímum Nei
00:00:09.999 --> 00:00:13.596
Tjáningardans Ég var aftast því ökklarnir voru lélegir
00:00:14.054 --> 00:00:17.849
Hjálpaðu mér Ég held við þekkjumst ekki
00:00:17.085 --> 00:00:20.602
Ég verð að fara Ég hugsa um þetta
00:00:01.000 --> 00:00:04.253
Kau memakai garpu itu Bung Apakah aku mengenalmu
00:00:04.795 --> 00:00:07.171
Tidak Aku pernah bergulat denganmu di SMP
00:00:07.172 --> 00:00:08.424
Bukan Di toko besi
00:00:08.674 --> 00:00:11.217
Aku ingat Di kelas tari Ibu Nardka selama dua semester
00:00:11.218 --> 00:00:13.429
Biasanya aku di belakang karena mata kakiku lemah
00:00:13.637 --> 00:00:15.043
Ayolah kau harus membantuku
00:00:15.431 --> 00:00:18.224
Dengar kita tak pernah bertemu tapi aku harus pergi
00:00:18.225 --> 00:00:19.726
Jangan takut Aku akan mengingat ingat
00:00:19.727 --> 00:00:21.936
Dengar yang kutahu makanan di sini meragukan
00:00:01.000 --> 00:00:03.359
Ti serve quella forchetta
00:00:03.036 --> 00:00:05.519
Ci conosciamo Non credo
00:00:05.052 --> 00:00:07.006
Torneo di wrestling No
00:00:07.084 --> 00:00:09.599
Dal fabbro No
00:00:09.006 --> 00:00:11.919
Al Ballo Figurato
00:00:11.092 --> 00:00:14.239
Io ero in fondo perchè ho le caviglie fragili
00:00:14.024 --> 00:00:17.959
Aiutami a ricordare Non credo di conoscerti
00:00:17.096 --> 00:00:19.119
Devo andare
00:00:19.012 --> 00:00:22.006
Mi verrà in mente I tuoi primi lasciano a desiderare
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
見た顔だ
00:00:02.751 --> 00:00:03.418
さあ
00:00:03.419 --> 00:00:05.254
レスリング部に
00:00:05.421 --> 00:00:06.796
いや 工芸クラス
00:00:06.797 --> 00:00:11.885
創作ダンスだろ 俺は くるぶしが弱くて見学
00:00:12.999 --> 00:00:13.387
ヒントを
00:00:14.013 --> 00:00:16.001
人違いでしょ
00:00:16.999 --> 00:00:16.973
では失礼
00:00:16.974 --> 00:00:18.058
思い出すよ
00:00:18.183 --> 00:00:22.896
あれが料理なの みんなも怒ってるわ
00:00:01.000 --> 00:00:03.168
우리 아는 사인가요 아닐걸요
00:00:03.169 --> 00:00:04.795
고등학교 땐 레슬링부 아니셨어요
00:00:04.796 --> 00:00:05.879
아뇨
00:00:05.088 --> 00:00:07.172
그럼 금속 공예반 아뇨
00:00:07.173 --> 00:00:09.466
알았다 현대무용 반이었구나
00:00:09.467 --> 00:00:11.076
난 발목이 약해서 주로 뒤에 서있었어요
00:00:11.761 --> 00:00:13.512
당신도 생각해 봐요
00:00:13.513 --> 00:00:16.848
우린 만난 적이 없어요 이만 실례합니다
00:00:16.849 --> 00:00:18.099
생각이 날 것도 같은데
00:00:18.001 --> 00:00:21.102
음식 맛이 이상해서 그래
00:00:01.000 --> 00:00:03.961
Tu izmanto to dakšiņu draugs Čau vai es tevi nepazīstu
00:00:04.086 --> 00:00:06.798
Es tā nedomāju Vai jūs cīnījāties vidusskolā
00:00:06.923 --> 00:00:08.008
Neatceries to Nē Metāla veikals Ak nē
00:00:08.925 --> 00:00:11.469
Ak es sapratu Narkas jaunkundzes interpretatīvā deja divi semestri
00:00:11.594 --> 00:00:15.473
Es parasti atrados aizmugurē savu vājo potīšu dēļ Nāc draugs Tev man jāpalīdz šeit
00:00:15.598 --> 00:00:18.851
Ā nē skaties es nedomāju ka mēs kādreiz būtu tikušies bet lūk man jāiet
00:00:18.976 --> 00:00:22.048
Neuztraucies Es izdomāšu Skaties es zinu tikai to ka ēdiens izskatījās neglīts
00:00:01.000 --> 00:00:03.961
Tu naudoji tą šakutę drauge Ei ar aš tavęs nepažįstu
00:00:04.086 --> 00:00:06.798
Nemanau Ar grūmėsi vidurinėje mokykloje
00:00:06.923 --> 00:00:08.008
Neprisimink to Ne Metalo parduotuvė Ei ne
00:00:08.925 --> 00:00:11.469
O supratau Panelės Narkos interpretacinis šokis du semestrai
00:00:11.594 --> 00:00:15.473
Dėl silpnų kulkšnių dažniausiai būdavau gale Nagi drauge Tu turi man padėti čia
00:00:15.598 --> 00:00:18.851
Ne žiūrėk aš nemanau kad mes kada nors susitikome bet žiūrėk aš turiu eiti
00:00:18.976 --> 00:00:22.048
Nesijaudink Aš pagalvosiu Žiūrėk aš žinau tik tai kad maistas atrodė neskanus
00:00:01.000 --> 00:00:03.961
Anda menggunakan garpu itu pal Hei tidakkah saya kenal awak
00:00:04.086 --> 00:00:06.798
Saya tidak fikir begitu bergelut anda di sekolah menengah
00:00:06.923 --> 00:00:08.008
Jangan ingat itu tidak Kedai logam uh tidak
00:00:08.925 --> 00:00:11.469
Oh saya dapat Miss Narca's Tarian tafsiran dua semester
00:00:11.594 --> 00:00:15.473
Saya biasanya berada di belakang kerana pergelangan kaki saya yang lemah Ayuh pal Anda mesti menolong saya di sini
00:00:15.598 --> 00:00:18.851
Eh tidak lihat saya saya tidak fikir Kami pernah bertemu tetapi lihat saya mesti pergi
00:00:18.976 --> 00:00:22.048
Jangan risau Saya akan memikirkannya Lihat yang saya tahu adalah makanan yang kelihatan hebat
00:00:01.000 --> 00:00:02.279
Hei kjenner ikke jeg deg
00:00:02.028 --> 00:00:04.559
Det tviler jeg på Bryterlaget på skolen
00:00:04.056 --> 00:00:06.012
Det ville jeg husket Sløyden
00:00:06.028 --> 00:00:07.879
Nei Nå husker jeg det
00:00:07.088 --> 00:00:11.319
Jazzballett valgfag to semestre Jeg stod bakerst
00:00:11.032 --> 00:00:13.319
Kom igjen kompis hjelp meg litt her
00:00:13.032 --> 00:00:15.479
Jeg tror ikke vi har møtt hverandre før
00:00:15.048 --> 00:00:18.319
Jeg må stikke jeg Ikke stress Det kommer nok
00:00:01.000 --> 00:00:03.961
از آن چنگال استفاده می کنی رفیق هی من تو رو نمیشناسم
00:00:04.086 --> 00:00:06.798
فکر نمی کنم تو دبیرستان کشتی گرفتی
00:00:06.923 --> 00:00:08.008
یادت نره نه مغازه فلزی اوه نه
00:00:08.925 --> 00:00:11.469
اوه متوجه شدم رقص تعبیری خانم نارکا دو ترم
00:00:11.594 --> 00:00:15.473
من معمولا به دلیل ضعف مچ پا در پشت بودم بیا رفیق تو باید اینجا به من کمک کنی
00:00:15.598 --> 00:00:18.851
اوه نه نگاه کن فکر نمی کنم تا به حال همدیگر را ملاقات کرده باشیم اما ببین من باید بروم
00:00:18.976 --> 00:00:22.048
نگران نباش من به آن فکر خواهم کرد ببین تنها چیزی که می دانم این است که غذا بد به نظر می رسد
00:00:01.000 --> 00:00:03.335
Znamy się Wątpię
00:00:03.669 --> 00:00:05.379
Zapasy w liceum
00:00:05.754 --> 00:00:07.256
Zajęcia z wuefu
00:00:07.756 --> 00:00:11.468
Zajęcia z baletu Dwa semestry Tańczyłem z tyłu
00:00:11.927 --> 00:00:13.262
Pomóż mi
00:00:13.679 --> 00:00:16.223
Chyba się nie znamy Czas na mnie
00:00:16.557 --> 00:00:17.599
Przemyślę to
00:00:01.000 --> 00:00:03.439
Está usando o garfo amigo
00:00:03.044 --> 00:00:05.639
Eu não conheço você Acho que não
00:00:05.064 --> 00:00:08.159
Lutei com você no colegial Eu não me lembro
00:00:08.016 --> 00:00:11.879
Já sei Aula de dança interpretativa com a Sra Narca dois semestres
00:00:11.088 --> 00:00:14.001
Eu ficava atrás por causa dos tornozelos fracos
00:00:14.008 --> 00:00:17.959
Ajude aqui amigo Acho que nunca nos conhecemos
00:00:17.096 --> 00:00:19.199
mas eu preciso ir
00:00:19.002 --> 00:00:22.799
Não se preocupe Vou me lembrar A comida estava duvidosa
00:00:01.000 --> 00:00:03.046
Îţi trebuie furculiţa asta prietene
00:00:03.461 --> 00:00:05.629
Te cunosc Nu cred
00:00:05.063 --> 00:00:08.173
Ne am bǎtut în liceu Nu
00:00:08.174 --> 00:00:09.716
De la atelier Nu
00:00:09.717 --> 00:00:11.885
Ştiu de la dansuri
00:00:11.886 --> 00:00:14.763
Eu stǎteam în spate pentru cǎ aveam glezne fragile
00:00:14.764 --> 00:00:17.974
Ajutǎ mǎ Nu cred cǎ ne am mai întâlnit
00:00:17.975 --> 00:00:19.184
Trebuie sǎ plec
00:00:19.185 --> 00:00:22.813
O sǎ mǎ gândesc Mâncarea arǎta dubios
00:00:01.000 --> 00:00:03.085
Тебе эта вилка нужна приятель
00:00:03.086 --> 00:00:04.419
Мы случайно не знакомы
00:00:04.042 --> 00:00:05.629
Не думаю
00:00:05.063 --> 00:00:07.882
Я с тобой в школе не дрался Не припомню такого
00:00:08.997 --> 00:00:09.003
Может уроки труда Вспомнил
00:00:09.425 --> 00:00:11.636
Класс интерпретативного танца мисс Нарки два семестра
00:00:11.761 --> 00:00:13.763
Я обычно был в задних рядах из за слабых лодыжек
00:00:13.888 --> 00:00:16.999
Ну же приятель Ты должен мне помочь
00:00:16.099 --> 00:00:18.977
Вряд ли мы когда нибудь встречались но мне пора уходить
00:00:19.102 --> 00:00:20.311
Не переживай я сам вспомню
00:00:01.000 --> 00:00:03.961
Користиш ту виљушку другар Хеј зар те не познајем
00:00:04.086 --> 00:00:06.798
Не мислим тако Рвали сте се у средњој школи
00:00:06.923 --> 00:00:08.008
Не сећај се тога Не Метална радња Ух не
00:00:08.925 --> 00:00:11.469
Ох схватио сам Интерпретативни плес госпођице Нарке два семестра
00:00:11.594 --> 00:00:15.473
Обично сам био позади због слабих чланака Хајде друже Мораш ми помоћи овде
00:00:15.598 --> 00:00:18.851
Ух не види мислим да се никада нисмо срели али види морам да идем
00:00:18.976 --> 00:00:22.048
Не брини размислићу о томе Види све што знам је да је храна изгледала неуредно
00:00:01.000 --> 00:00:06.172
Nepoznáme sa Sotva Z wrestlingu na strednej To sotva Dielne Nie
00:00:06.423 --> 00:00:11.344
Už to mám Výrazový tanec Stával som vzadu mám slabé členky
00:00:11.594 --> 00:00:17.684
Pomôž mi Nemyslím že sa poznáme Musím ísť Neboj ja na to prídem
00:00:01.000 --> 00:00:03.459
Potrebuješ vilice
00:00:03.046 --> 00:00:05.628
Se poznava Dvomim
00:00:05.629 --> 00:00:07.964
V srednji šoli sva bila skupaj Ne
00:00:07.965 --> 00:00:09.299
Pri praksi Ne
00:00:09.003 --> 00:00:11.885
Že vem Izrazni ples Jaz sem bil zadaj
00:00:11.886 --> 00:00:14.001
Zaradi šibkih gležnjev
00:00:14.096 --> 00:00:17.974
Pomagaj mi Mislim da se ne poznava
00:00:17.975 --> 00:00:19.183
Iti moram
00:00:19.184 --> 00:00:22.812
Se bom že spomnil Hrana je bila videti zanič
00:00:01.000 --> 00:00:03.439
Vas a usar el tenedor amigo
00:00:03.044 --> 00:00:05.639
Hola No te conozco No creo
00:00:05.064 --> 00:00:08.159
Luchamos en preparatoria No me acuerdo
00:00:08.016 --> 00:00:11.879
En clase de mecánica Ya sé Estuvimos en la clase de baile juntos
00:00:11.088 --> 00:00:14.001
Me paraba atrás por mis tobillos débiles
00:00:14.008 --> 00:00:17.959
Tienes que ayudarme No creo que nos conozcamos
00:00:17.096 --> 00:00:19.199
pero ya me tengo que ir
00:00:19.002 --> 00:00:22.799
Descuida Ya me acordaré Sólo sé que la comida luce rara
00:00:01.000 --> 00:00:03.032
Använder du din gaffel
00:00:03.052 --> 00:00:05.056
Känner inte jag dig Jag tror inte det
00:00:05.072 --> 00:00:08.008
Brottningen i high school Metallslöjden
00:00:08.096 --> 00:00:14.999
Modern dans Jag stod längst bak p g a mina veka vrister
00:00:14.024 --> 00:00:16.028
Ge mig en ledtråd
00:00:16.044 --> 00:00:20.016
Vi har inte träffats Jag kommer på det
00:00:20.032 --> 00:00:25.092
Maten såg ganska skum ut och det är jag inte ensam om att tycka
00:00:01.000 --> 00:00:03.752
เราร จ กก นร เปล า ไม ร จ กหรอก
00:00:03.753 --> 00:00:06.046
เคยเล นมวยปล ำก นตอน ม ปลาย เปล า
00:00:06.047 --> 00:00:07.013
ว ชาช างล ะ เปล า
00:00:07.131 --> 00:00:09.841
น กออกแล ว ว ชาเต นรำสองเทอม
00:00:09.842 --> 00:00:12.998
ข าชอบแอบหล งห องเพราะข อเท าไม ด
00:00:12.999 --> 00:00:13.845
เอาน า ช วยข าค ดหน อย
00:00:13.846 --> 00:00:17.001
ข าว าเราไม เคยเจอก น ข าไปล ะ
00:00:17.998 --> 00:00:18.475
ไม เป นไรเด ยวก ค ดออก
00:00:01.000 --> 00:00:02.043
Tanışıyor muyuz
00:00:02.668 --> 00:00:03.669
Sanmıyorum
00:00:03.795 --> 00:00:05.088
Lisede güreştin mi Hayır
00:00:06.999 --> 00:00:07.589
Atölye Buldum
00:00:07.059 --> 00:00:09.633
Bayan Narca'nın dans dersi
00:00:09.634 --> 00:00:11.968
Zayıf dizlerimden dolayı arkalardaydım
00:00:11.969 --> 00:00:13.846
Hadi dostum Bana yardımcı ol
00:00:14.722 --> 00:00:17.001
Tanıştığımızı sanmıyorum gitmeliyim
00:00:17.998 --> 00:00:18.433
Merak etme Bulacağım
00:00:01.000 --> 00:00:03.961
Ти користуєшся цією виделкою друже Гей я тебе не знаю
00:00:04.086 --> 00:00:06.798
Я так не думаю Боролися з тобою в середній школі
00:00:06.923 --> 00:00:08.008
Не пам'ятай цього Ні Металевий цех Е ні
00:00:08.925 --> 00:00:11.469
О я зрозуміла Інтерпретаційний танець міс Нарка два семестри
00:00:11.594 --> 00:00:15.473
Зазвичай я був позаду через мої слабкі щиколотки Давай друже Ви повинні допомогти мені тут
00:00:15.598 --> 00:00:18.851
Ні дивись я не думаю що ми коли небудь зустрічалися але мені потрібно йти
00:00:18.976 --> 00:00:22.048
Не переживай Я подумаю про це Слухай я знаю лише що їжа виглядала сумнівно
00:00:01.000 --> 00:00:03.961
Anh dùng cái nĩa đó à anh bạn Này tôi không biết anh à
00:00:04.086 --> 00:00:06.798
Tôi không nghĩ vậy Đấu vật với bạn ở trường trung học
00:00:06.923 --> 00:00:08.008
Đừng nhớ chuyện đó KHÔNG Cửa hàng kim loại Ờ không
00:00:08.925 --> 00:00:11.469
Ồ tôi hiểu rồi của cô Narca khiêu vũ trình diễn hai học kỳ
00:00:11.594 --> 00:00:15.473
Tôi thường ở phía sau vì mắt cá chân yếu Thôi nào anh bạn Cậu phải giúp tôi đây
00:00:15.598 --> 00:00:18.851
Uh không nhìn này tôi tôi không nghĩ chúng ta đã từng gặp nhau nhưng nghe này tôi phải đi
00:00:18.976 --> 00:00:22.048
Đừng lo lắng Tôi sẽ nghĩ về nó Nghe này tất cả những gì tôi biết là đồ ăn trông có vẻ không ngon
Available in 39 languages
Duration
19 seconds
Views
722
Timestamp in Movie
00:48:41
Uploaded
Feb 16, 2026
Production
Walt Disney Pictures,Walt Disney Feature Animation
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Emperor Kuzco is turned into a llama by his ex-administrator Yzma, and must now regain his throne with the help of Pacha, the gentle llama herder.

