To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
How shall I do it? I know. I'll turn him into a flea, a harmless little flea, and then I'll put that flea in a box, and then I'll put that boxinside of another box, and then I'll mail that box to myself, and when it arrives... I'll smash it with a hammer! It's brilliant, brilliant, brilliant, I tell you! Genius, I say!
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
How shall I do it
00:00:03.252 --> 00:00:04.502
I know
00:00:04.503 --> 00:00:06.297
I'll turn him into a flea
00:00:06.422 --> 00:00:08.997
a harmless little flea
00:00:08.132 --> 00:00:10.999
and then I'll put that flea in a box
00:00:10.001 --> 00:00:11.886
and then I'll put that box inside of another box
00:00:12.999 --> 00:00:13.846
and then I'll mail that box to myself
00:00:13.971 --> 00:00:16.222
and when it arrives
00:00:16.223 --> 00:00:17.975
I'll smash it with a hammer
00:00:19.001 --> 00:00:21.519
It's brilliant brilliant brilliant I tell you
00:00:21.052 --> 00:00:22.521
Genius I say
00:00:01.000 --> 00:00:05.255
آه كيف سأفعل ذلك أوه أنا أعلم
00:00:05.038 --> 00:00:08.967
سأحوله إلى برغوث برغوث صغير غير ضار
00:00:09.001 --> 00:00:12.929
ومن ثم سأضع هذا البرغوث في صندوق وبعد ذلك سأضع هذا الصندوق داخل صندوق آخر
00:00:13.054 --> 00:00:17.001
ومن ثم سأرسل هذا الصندوق لنفسي وعندما يصل
00:00:17.225 --> 00:00:19.894
سأحطمها بمطرقة
00:00:20.998 --> 00:00:23.439
إنها رائعة رائعة رائعة أقول لك أقول عبقري
00:00:01.000 --> 00:00:03.293
Как да го направя
00:00:03.294 --> 00:00:07.038
Знам Ще го превърна в бълха
00:00:07.381 --> 00:00:11.176
В една безобидна бълха която ще сложа в кутия
00:00:11.177 --> 00:00:15.096
После ще я поставя в друга кутия и ще я изпратя до мен
00:00:15.097 --> 00:00:17.999
А когато пристигне
00:00:17.099 --> 00:00:19.976
ще я смачкам с чук
00:00:19.977 --> 00:00:22.052
Идеално перфектно съвършено казах ти
00:00:22.521 --> 00:00:24.044
Гениално
00:00:01.000 --> 00:00:05.255
Ah com ho faré Oh ho sé
00:00:05.038 --> 00:00:08.967
el convertiré en una puça una puça petita inofensiva
00:00:09.001 --> 00:00:12.929
i després posaré aquella puça en una caixa i després Posaré aquesta caixa dins d'una altra caixa
00:00:13.054 --> 00:00:17.001
i després enviaré aquesta bústia a mi mateix i quan arribi
00:00:17.225 --> 00:00:19.894
El trencaré amb un martell
00:00:20.998 --> 00:00:23.439
És brillant brillant brillant t'ho dic Geni dic
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
啊 我该怎么做呢
00:00:04.254 --> 00:00:07.423
我知道了 我要把他变成一只跳蚤
00:00:07.549 --> 00:00:09.008
一只无公害的小跳蚤
00:00:09.801 --> 00:00:11.134
然后把他放进盒子里
00:00:11.135 --> 00:00:12.844
再把盒子 放进另一个盒子里
00:00:12.845 --> 00:00:14.263
然后把盒子寄给我自己
00:00:14.264 --> 00:00:15.557
当我收到它的时候
00:00:17.892 --> 00:00:19.031
我就用铁锤砸烂它
00:00:20.311 --> 00:00:22.001
这简直是个聪明绝顶的计划
00:00:22.999 --> 00:00:23.069
我真是个天才
00:00:01.000 --> 00:00:05.255
Ah kako ću to učiniti Oh znam
00:00:05.038 --> 00:00:08.967
Pretvorit ću ga u buvu bezopasna mala buha
00:00:09.001 --> 00:00:12.929
a onda ću tu buhu staviti u kutiju i onda Stavit ću tu kutiju u drugu kutiju
00:00:13.054 --> 00:00:17.001
a onda ću poslati taj sandučić sebi a kad stigne
00:00:17.225 --> 00:00:19.894
Razbit ću ga čekićem
00:00:20.998 --> 00:00:23.439
To je briljantno briljantno briljantno kažem vam Genijalno kažem
00:00:01.000 --> 00:00:03.335
Jak to provedu
00:00:03.336 --> 00:00:07.464
Ó už vím Proměním ho v blechu
00:00:07.465 --> 00:00:09.216
V malou neškodnou blechu
00:00:09.217 --> 00:00:11.259
A tu blechu dám do krabice
00:00:11.026 --> 00:00:13.054
a tu krabici strčím do jiné krabice
00:00:13.179 --> 00:00:15.018
a tu pošlu poštou sama sobě
00:00:15.181 --> 00:00:17.182
A až dorazí
00:00:17.183 --> 00:00:20.001
rozbiju ji kladivem
00:00:20.998 --> 00:00:22.562
To je skvělé skvělé
00:00:22.563 --> 00:00:24.482
Geniální
00:00:01.000 --> 00:00:05.000
Hvordan skal jeg gøre det Nu ved jeg det
00:00:05.016 --> 00:00:08.006
Jeg forvandler ham til en loppe en harmløs lille loppe
00:00:08.076 --> 00:00:12.056
Så lægger jeg loppen i en kasse som jeg lægger i en anden kasse
00:00:12.072 --> 00:00:16.076
som jeg sender til mig selv og når den kommer
00:00:16.092 --> 00:00:19.056
smadrer jeg den med en hammer
00:00:19.072 --> 00:00:23.096
Det er genialt genialt genialt Suverænt
00:00:01.000 --> 00:00:05.199
Hoe zal ik het aanpakken Ik weet het al
00:00:05.002 --> 00:00:08.959
Ik tover hem om in een vlo Een nietige kleine vlo
00:00:08.096 --> 00:00:11.039
Die vlo doe ik in een doos
00:00:11.999 --> 00:00:13.679
en die doos gaat in een andere doos
00:00:13.068 --> 00:00:17.002
en die doos stuur ik naar mezelf op
00:00:17.032 --> 00:00:19.999
en dan verpulver ik hem met een hamer
00:00:20.000 --> 00:00:23.006
Wat een briljant plan Absoluut geniaal
00:00:01.000 --> 00:00:03.335
Kuidas toimida
00:00:03.336 --> 00:00:07.464
Tean Moondan ta kirbuks
00:00:07.465 --> 00:00:09.216
Süütuks kirbuks
00:00:09.217 --> 00:00:11.259
Siis pistan ta karpi
00:00:11.026 --> 00:00:15.018
Siis veel ühte karpi ja saadan postiga endale
00:00:15.181 --> 00:00:17.182
Kui see saabub
00:00:17.183 --> 00:00:20.001
siis purustan selle haamriga
00:00:20.998 --> 00:00:22.562
Võrratu
00:00:22.563 --> 00:00:24.482
Geniaalne
00:00:01.000 --> 00:00:05.000
Mitenhän tekisin sen Nyt minä tiedän
00:00:05.016 --> 00:00:08.006
Muutan hänet harmittomaksi pikku kirpuksi
00:00:08.076 --> 00:00:12.056
Panen kirpun laatikkoon jonka laitan toiseen laatikkoon
00:00:12.072 --> 00:00:16.076
jonka lähetän itselleni Kun laatikko tulee perille
00:00:16.092 --> 00:00:19.056
murskaan sen vasaralla
00:00:19.072 --> 00:00:23.096
Se on loistava loistava loistava suunnitelma
00:00:01.000 --> 00:00:03.319
Que lui faire
00:00:03.032 --> 00:00:05.056
Je sais
00:00:05.068 --> 00:00:09.159
Je vais le transformer en puce inoffensive
00:00:09.016 --> 00:00:13.159
Puis je la mettrai dans une boîte emballée dans une autre
00:00:13.016 --> 00:00:15.159
et je me la ferai livrer
00:00:15.016 --> 00:00:17.159
Quand ça arrivera
00:00:17.016 --> 00:00:19.999
je l'écraserai avec un marteau
00:00:20.000 --> 00:00:22.519
Super Super je vous dis
00:00:22.052 --> 00:00:24.048
Une idée de génie
00:00:01.000 --> 00:00:03.335
Wie soll ich's tun
00:00:03.336 --> 00:00:07.464
Ich hab's Ich verwandele ihn in einen Floh
00:00:07.465 --> 00:00:09.216
Der harmlose Floh
00:00:09.217 --> 00:00:11.026
kommt in einen Karton
00:00:11.261 --> 00:00:13.178
und dann in noch einen
00:00:13.179 --> 00:00:15.018
Ich schicke ihn an mich
00:00:15.181 --> 00:00:17.182
wenn er ankommt
00:00:17.183 --> 00:00:20.001
zerschlage ich ihn mit dem Hammer
00:00:20.998 --> 00:00:22.563
Das ist brillant
00:00:22.564 --> 00:00:24.482
Ich bin ein Genie
00:00:01.000 --> 00:00:03.335
Πώς να το κάνω
00:00:03.336 --> 00:00:07.464
Ξέρω Θα τον κάνω ψύλλο
00:00:07.465 --> 00:00:09.216
'Εναν άκακο ψύλλο
00:00:09.217 --> 00:00:13.178
Μετά θα βάλω τον ψύλλο σ'ένα κουτί
00:00:13.179 --> 00:00:15.018
Και Θα ταχυδρομήσω το κουτί σ'εμένα
00:00:15.181 --> 00:00:17.182
Και όταν φτάσει
00:00:17.183 --> 00:00:20.001
θα το λιώσω με ένα σφυρί
00:00:20.998 --> 00:00:22.563
Μεγαλοφυές μεγαλοφυές Μεγαλοφυές σου λέω
00:00:22.564 --> 00:00:24.482
Απίθανο
00:00:01.000 --> 00:00:03.211
איך אעשה את זה
00:00:03.336 --> 00:00:07.034
יש לי רעיון אהפוך אותו לפרעוש
00:00:07.465 --> 00:00:09.001
פרעוש תמים
00:00:09.217 --> 00:00:11.136
אחר כך אכניס אותו לקופסה
00:00:11.261 --> 00:00:13.054
אחר כך אכניס את הקופסה לתוך קופסה אחרת
00:00:13.179 --> 00:00:15.999
ואשלח לי אותה בדואר
00:00:15.181 --> 00:00:17.058
וכשתגיע
00:00:17.183 --> 00:00:19.894
ארסק אותה בפטיש
00:00:20.998 --> 00:00:22.439
רעיון מבריק
00:00:22.564 --> 00:00:24.441
גאוני
00:00:01.000 --> 00:00:03.335
Hogy csináljam
00:00:03.336 --> 00:00:07.464
Tudom már Bolhává változtatom
00:00:07.465 --> 00:00:09.216
Icipici bolhává
00:00:09.217 --> 00:00:11.259
A bolhát beleteszem egy szép dobozba
00:00:11.026 --> 00:00:13.178
Azt egy másik dobozba
00:00:13.179 --> 00:00:15.018
és elküldöm magamnak postán
00:00:15.181 --> 00:00:17.182
És ha megérkezik
00:00:17.183 --> 00:00:20.001
laposra csapom egy bunkóval
00:00:20.998 --> 00:00:24.482
Ez ragyogó Ragyogó Egy zseni veszett el bennem
00:00:01.000 --> 00:00:02.792
Hvernig á ég að gera það
00:00:02.793 --> 00:00:06.421
Nú velt ég Ég breyti honum í fló
00:00:06.422 --> 00:00:10.991
Meinlausa fló sem ég geymi í kassa
00:00:10.003 --> 00:00:14.012
Ég set kassann í kassa og sendi mér hann
00:00:14.013 --> 00:00:18.351
Þegar hann kemur læt ég hamar dynja á honum
00:00:19.101 --> 00:00:21.646
Stórkostlegt stórkostlegt Snilldarhugmynd
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
Bagaimana caranya ya
00:00:02.585 --> 00:00:06.171
Oh aku tahu Kuubah dia menjadi kutu
00:00:06.172 --> 00:00:07.923
Kutu kecil yang tak berdaya
00:00:07.924 --> 00:00:09.008
Dan aku masukkan kutu itu ke dalam kotak
00:00:09.801 --> 00:00:11.676
Lalu ke dalam kotak lain
00:00:11.677 --> 00:00:13.595
Dan aku kirimkan kotak itu untukku sendiri
00:00:13.596 --> 00:00:17.809
Dan begitu kirimannya sampai akan kuhancurkan dengan palu
00:00:18.518 --> 00:00:22.999
Pandai Pandai Pandai Aku jenius
00:00:01.000 --> 00:00:03.439
Come posso fare
00:00:03.044 --> 00:00:07.559
Lo trasformerò in una pulce
00:00:07.056 --> 00:00:11.399
poi la metterò in una scatola e poi metterò
00:00:11.004 --> 00:00:15.008
la scatola in un'altra scatola e me la spedirò
00:00:15.032 --> 00:00:17.998
E quando arriverà
00:00:17.032 --> 00:00:19.999
la spiaccicherò con un martello
00:00:20.000 --> 00:00:22.639
È un'idea splendida
00:00:22.064 --> 00:00:24.006
Geniale direi
00:00:01.000 --> 00:00:02.376
どう料理しよう
00:00:03.502 --> 00:00:06.297
ノミに変えようかしら
00:00:06.505 --> 00:00:10.999
ちっぽけになったクスコを 箱に入れて
00:00:10.001 --> 00:00:13.888
また箱に入れて 私の家に郵送する
00:00:14.013 --> 00:00:18.999
それが届いたら ハンマーで叩きつぶすの
00:00:19.001 --> 00:00:22.605
なんて完璧な計画 私って天才ね
00:00:01.000 --> 00:00:03.086
어떻게 하지
00:00:03.253 --> 00:00:07.214
그래 벼룩으로 변신시키는 거야
00:00:07.215 --> 00:00:10.926
착한 벼룩 그 벼룩을 상자에 넣고
00:00:10.927 --> 00:00:14.805
그걸 또 다른 상자에 넣고 나한테 배달시켜야지
00:00:14.806 --> 00:00:19.477
상자가 도착하면 망치로 부술 거야
00:00:19.852 --> 00:00:23.564
난 너무 똑똑해 천재라니까
00:00:01.000 --> 00:00:05.255
Ak kā man to darīt Ak es zinu
00:00:05.038 --> 00:00:08.967
Es viņu pārvērtīšu par blusu maza nekaitīga blusa
00:00:09.001 --> 00:00:12.929
un tad es to blusu ielikšu kastē un tad Es ielikšu to kastīti citā kastē
00:00:13.054 --> 00:00:17.001
un tad es to kastīti nosūtīšu sev pa pastu un kad tā atnāks
00:00:17.225 --> 00:00:19.894
Es to sadragāšu ar āmuru
00:00:20.998 --> 00:00:23.439
Tas ir izcili izcili izcili Es tev saku Ģeniāli es saku
00:00:01.000 --> 00:00:05.255
Ak kaip man tai padaryti O aš žinau
00:00:05.038 --> 00:00:08.967
Aš paversiu jį blusa nekenksminga blusa
00:00:09.001 --> 00:00:12.929
o tada tą blusą įdėsiu į dėžutę ir tada Aš įdėsiu tą dėžutę į kitą dėžę
00:00:13.054 --> 00:00:17.001
ir tada išsiųsiu tą dėžutę sau o kai ji ateis
00:00:17.225 --> 00:00:19.894
Aš sudaužysiu jį plaktuku
00:00:20.998 --> 00:00:23.439
Tai puikus puikus puikus sakau tau Genijus sakau
00:00:01.000 --> 00:00:05.255
Ah bagaimana saya boleh melakukannya Oh saya tahu
00:00:05.038 --> 00:00:08.967
Saya akan menjadikannya kutu Kutu kecil yang tidak berbahaya
00:00:09.001 --> 00:00:12.929
Dan kemudian saya akan memasukkan kutu itu ke dalam kotak dan kemudian Saya akan memasukkan kotak itu ke dalam kotak lain
00:00:13.054 --> 00:00:17.001
Dan kemudian saya akan menghantar kotak itu kepada diri sendiri dan ketika tiba
00:00:17.225 --> 00:00:19.894
Saya akan menghancurkannya dengan tukul
00:00:20.998 --> 00:00:23.439
Ia cemerlang cemerlang cemerlang Saya memberitahu anda Genius saya katakan
00:00:01.000 --> 00:00:05.039
Hvordan skal jeg gjøre det Åh jeg har det
00:00:05.004 --> 00:00:08.359
Jeg forvandler ham til en loppe Et harmløst kryp
00:00:08.036 --> 00:00:10.319
Så legger jeg loppen i en eske
00:00:10.032 --> 00:00:12.319
og så legger jeg esken i en annen eske
00:00:12.032 --> 00:00:15.008
og så poster jeg den esken til meg selv
00:00:15.002 --> 00:00:16.008
Og når den kommer frem ha ha
00:00:16.092 --> 00:00:19.799
så måker jeg til den med en slegge
00:00:19.008 --> 00:00:23.024
Genialt genialt genialt
00:00:01.000 --> 00:00:05.255
آه چگونه آن را انجام دهم اوه من می دانم
00:00:05.038 --> 00:00:08.967
من او را تبدیل به کک می کنم یک کک کوچولو بی ضرر
00:00:09.001 --> 00:00:12.929
و سپس آن کک را در یک جعبه می گذارم و سپس من آن جعبه را در یک جعبه دیگر قرار می دهم
00:00:13.054 --> 00:00:17.001
و سپس آن جعبه را برای خودم پست خواهم کرد و وقتی رسید
00:00:17.225 --> 00:00:19.894
با چکش می کوبمش
00:00:20.998 --> 00:00:23.439
این درخشان است درخشان درخشان من به شما می گویم نابغه من می گویم
00:00:01.000 --> 00:00:02.752
Jak to zrobić
00:00:03.211 --> 00:00:06.464
Wiem Zamienię go w pchłę
00:00:06.923 --> 00:00:10.343
Bezbronna pchełka Zamknę ją w pudełku
00:00:10.677 --> 00:00:13.847
A pudełko włożę do pudełka i wyślę pod swoim adresem
00:00:14.389 --> 00:00:17.767
a potem rozbiję młotkiem
00:00:19.477 --> 00:00:21.396
Genialne genialne
00:00:01.000 --> 00:00:03.319
Como farei isto
00:00:03.032 --> 00:00:07.439
Eu já sei Vou transformá lo numa pulga
00:00:07.044 --> 00:00:09.199
uma pulguinha insignificante
00:00:09.002 --> 00:00:11.239
Aí colocarei a pulga em uma caixinha
00:00:11.024 --> 00:00:13.159
e colocarei essa caixinha dentro de outra caixinha
00:00:13.016 --> 00:00:15.159
e depois enviarei essa caixinha para mim mesma
00:00:15.016 --> 00:00:17.159
E quando ela chegar
00:00:17.016 --> 00:00:19.999
vou amassá la com um martelo
00:00:20.000 --> 00:00:22.559
É brilhante brilhante
00:00:22.056 --> 00:00:24.052
Coisa de gênio
00:00:01.000 --> 00:00:03.334
Ce sǎ fac
00:00:03.335 --> 00:00:07.464
Ştiu îl transform în purice
00:00:07.465 --> 00:00:09.215
Un purice inofensiv
00:00:09.216 --> 00:00:11.259
pe care îl pun într o cutie
00:00:11.026 --> 00:00:13.178
Şi cutia în altǎ cutie
00:00:13.179 --> 00:00:15.018
pe care mi o trimit mie
00:00:15.181 --> 00:00:17.182
Iar când soseşte
00:00:17.183 --> 00:00:20.001
o strivesc cu ciocanul
00:00:20.998 --> 00:00:22.562
E minunat
00:00:22.563 --> 00:00:24.482
Genial
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
Как же это сделать
00:00:03.252 --> 00:00:04.503
Придумала
00:00:04.504 --> 00:00:06.297
Я превращу его в блоху
00:00:06.422 --> 00:00:08.997
маленькую безвредную блоху
00:00:08.132 --> 00:00:10.001
посажу эту блоху в коробку
00:00:10.051 --> 00:00:11.886
потом вложу эту коробку в другую коробку
00:00:12.999 --> 00:00:13.846
и отправлю эту коробку по почте себе самой
00:00:13.971 --> 00:00:16.223
а когда она придёт
00:00:16.224 --> 00:00:17.975
Я расплющу её молотком
00:00:19.001 --> 00:00:21.052
Это блестяще блестяще блестяще вот что я тебе скажу
00:00:21.521 --> 00:00:22.522
Это гениально
00:00:01.000 --> 00:00:05.255
Ах како да то урадим Ох знам
00:00:05.038 --> 00:00:08.967
претворићу га у буву безопасна мала бува
00:00:09.001 --> 00:00:12.929
а онда ћу ту буву ставити у кутију и онда Ставићу ту кутију у другу кутију
00:00:13.054 --> 00:00:17.001
а онда ћу ту кутију себи послати поштом а кад стигне
00:00:17.225 --> 00:00:19.894
Разбићу га чекићем
00:00:20.998 --> 00:00:23.439
То је бриљантно бриљантно бриљантно ја ти кажем Геније кажем
00:00:01.000 --> 00:00:03.169
Ako sa ho zbavím
00:00:04.017 --> 00:00:06.756
Už viem Premením ho na blchu
00:00:07.002 --> 00:00:10.676
Neškodnú malú blchu Vložím ju do škatule
00:00:11.998 --> 00:00:16.999
tú škatuľu do väčšej škatule a tú si pošlem ako balík A až mi príde
00:00:16.516 --> 00:00:19.435
tresk po nej kladivom
00:00:19.769 --> 00:00:23.773
Geniálne geniálne geniálne Som génius
00:00:01.000 --> 00:00:03.335
Kaj naj naredim
00:00:03.336 --> 00:00:07.464
Že vem Spremenila ga bom v bolho
00:00:07.465 --> 00:00:11.259
Potem bom bolho spravila v škatlo
00:00:11.026 --> 00:00:15.018
In še v eno škatlo in si jo poslala na dom
00:00:15.181 --> 00:00:20.001
In ko prispe bom udarila s kladivom
00:00:20.998 --> 00:00:22.562
Izvrstno
00:00:22.563 --> 00:00:24.482
Genij sem
00:00:01.000 --> 00:00:03.319
Cómo lo haré
00:00:03.032 --> 00:00:07.439
Ah ya sé Lo convertiré en pulga
00:00:07.044 --> 00:00:09.199
en una pequeña e inofensiva pulga
00:00:09.002 --> 00:00:11.239
Meteré esa pulga en una caja
00:00:11.024 --> 00:00:13.159
y meteré esa caja en otra caja
00:00:13.016 --> 00:00:15.159
y me enviaré esa caja por correo
00:00:15.016 --> 00:00:17.159
Y cuando llegue
00:00:17.016 --> 00:00:19.999
la haré pedazos con el martillo
00:00:20.000 --> 00:00:22.559
Es una idea genial genial te digo que sí
00:00:22.056 --> 00:00:24.052
Es genialidad pura
00:00:01.000 --> 00:00:05.000
Hur ska jag göra Jag vet
00:00:05.016 --> 00:00:08.006
Jag förvandlar honom till en loppa en harmlös liten loppa
00:00:08.076 --> 00:00:12.056
Sen stoppar jag loppan i en låda som jag lägger i en annan låda
00:00:12.072 --> 00:00:16.076
som jag postar till mig själv och när den kommer fram
00:00:16.092 --> 00:00:19.056
så mosar jag den med en slägga
00:00:19.072 --> 00:00:23.096
Det är lysande lysande lysande Genialt
00:00:01.000 --> 00:00:03.084
จะทำย งไงนะ
00:00:03.085 --> 00:00:06.922
อ อ ร ล ะ ข าจะเสกเขาเป นต วหม ด
00:00:07.047 --> 00:00:10.008
ต วหม ดเล กๆไร พ ษสง แล วจ บย ดใส กล อง
00:00:10.801 --> 00:00:12.076
แล วเอาใส กล องอ กใบน ง
00:00:12.761 --> 00:00:15.681
จากน นส งถ งต วข าเอง พอม นมาถ ง
00:00:16.724 --> 00:00:19.476
ข าก จะท บม นด วยฆ อน
00:00:19.081 --> 00:00:23.314
เฉ ยบขาดยกกำล งสามเลยขอบอก ส ดยอด
00:00:01.000 --> 00:00:02.167
Nasıl yapsam
00:00:03.335 --> 00:00:04.419
Biliyorum
00:00:04.042 --> 00:00:07.964
Onu bir pireye dönüştürürüm zararsız minik bir pireye
00:00:07.965 --> 00:00:09.841
sonra o pireyi kutuya koyarım
00:00:09.842 --> 00:00:12.135
sonra kutuyu başka bir kutuya koyarım
00:00:12.136 --> 00:00:14.001
sonra kutuyu kendime postalarım
00:00:14.096 --> 00:00:18.434
gelince de bir çekiçle ezer geçerim
00:00:19.268 --> 00:00:22.688
Bu mükemmel mükemmel Hatta dâhice
00:00:01.000 --> 00:00:05.255
Ах як мені це зробити О я знаю
00:00:05.038 --> 00:00:08.967
Я перетворю його на блоху нешкідлива маленька блоха
00:00:09.001 --> 00:00:12.929
а потім я ту блоху в коробку посаджу і тоді Я покладу цю коробку в іншу коробку
00:00:13.054 --> 00:00:17.001
а потім я надішлю цю скриньку поштою собі а коли прийде
00:00:17.225 --> 00:00:19.894
Я його молотком розіб'ю
00:00:20.998 --> 00:00:23.439
Це геніально геніально геніально Я тобі кажу Геній я кажу
00:00:01.000 --> 00:00:05.255
À tôi phải làm thế nào đây Ồ tôi biết
00:00:05.038 --> 00:00:08.967
Tôi sẽ biến anh ta thành một con bọ chét một con bọ chét nhỏ vô hại
00:00:09.001 --> 00:00:12.929
rồi tôi sẽ bỏ con bọ chét đó vào hộp và sau đó Tôi sẽ đặt cái hộp đó vào trong một cái hộp khác
00:00:13.054 --> 00:00:17.001
và sau đó tôi sẽ gửi chiếc hộp đó qua đường bưu điện với chính tôi và khi nó đến
00:00:17.225 --> 00:00:19.894
Tôi sẽ đập nó bằng búa
00:00:20.998 --> 00:00:23.439
Thật rực rỡ rực rỡ rực rỡ Tôi nói cho bạn biết Thiên tài tôi nói vậy
Available in 39 languages
Duration
24 seconds
Views
636
Timestamp in Movie
00:12:04
Uploaded
Feb 16, 2026
Production
Walt Disney Pictures,Walt Disney Feature Animation
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Emperor Kuzco is turned into a llama by his ex-administrator Yzma, and must now regain his throne with the help of Pacha, the gentle llama herder.
