To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Yzma:
It is no concern of mine whether or not your family has... what was it again?Peasant:Umm... food?Yzma:Ha! You really should have thought of that before you became peasants!
It is no concern of mine whether or not your family has... what was it again?Peasant:Umm... food?Yzma:Ha! You really should have thought of that before you became peasants!
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:04.336
It is no concern of mine whether your family has
00:00:04.337 --> 00:00:05.463
What was it again
00:00:06.172 --> 00:00:07.173
Food
00:00:07.084 --> 00:00:10.968
You really should have thought of that before you became peasants
00:00:01.000 --> 00:00:04.086
لا يهمني ما إذا كانت عائلتك قد
00:00:04.212 --> 00:00:06.881
ماذا كان مرة أخرى أم الطعام
00:00:07.002 --> 00:00:11.998
ها كان ينبغي عليك حق ا أن تفكر في ذلك قبل أن تصبح فلاح ا
00:00:11.135 --> 00:00:14.263
لقد انتهينا من هنا خذه بعيدا التالي
00:00:01.000 --> 00:00:03.989
И това трябваше да спре
00:00:03.998 --> 00:00:06.295
Не ме засяга дали семейството ти има
00:00:06.296 --> 00:00:08.757
Как беше още веднъж Храна
00:00:09.842 --> 00:00:13.999
Трябвало е да помислите за това преди да станете селяни
00:00:01.000 --> 00:00:04.086
No és cap preocupació meva si la teva família té
00:00:04.212 --> 00:00:06.881
Què va ser de nou Um menjar
00:00:07.002 --> 00:00:11.998
Ha Realment hauries d'haver pensat d'això abans de ser camperols
00:00:11.135 --> 00:00:14.263
Estem per aquí Porta'l A continuació
00:00:01.000 --> 00:00:05.088
我才懒得管你们全家 是不是有 那叫什么来着
00:00:05.547 --> 00:00:06.922
呃 粮食
00:00:06.923 --> 00:00:10.051
哈 这个问题 在你当农民之前就该想到了
00:00:10.885 --> 00:00:14.472
别再说了 把他赶出去 下一个
00:00:01.000 --> 00:00:04.086
To nije moja briga ima li vaša obitelj
00:00:04.212 --> 00:00:06.881
Što je ono bilo Hm hrana
00:00:07.002 --> 00:00:11.998
Ha Stvarno si trebao misliti toga prije nego ste postali seljaci
00:00:11.135 --> 00:00:14.263
Završili smo Odvedite ga Sljedeći
00:00:01.000 --> 00:00:04.294
Co je mi vůbec do toho jestli tvoje rodina nemá
00:00:04.295 --> 00:00:06.756
Co že nemá Jídlo
00:00:07.084 --> 00:00:11.001
Na to jste měli myslet než jste se stali sedláky
00:00:01.000 --> 00:00:05.024
Det er ikke mit problem om din familie har Hvad var det nu
00:00:05.004 --> 00:00:06.084
Mad
00:00:07.000 --> 00:00:10.096
Det skulle I have tænkt på før I blev bønder
00:00:01.000 --> 00:00:04.032
Het kan mij niet schelen dat jouw gezin
00:00:04.048 --> 00:00:07.000
Wat zei je ook alweer Honger heeft
00:00:07.012 --> 00:00:11.016
Had dat maar bedacht voordat je boer werd
00:00:01.000 --> 00:00:03.989
See peab lõppema
00:00:03.998 --> 00:00:06.295
Pole minu mure kas su perel on
00:00:06.296 --> 00:00:08.757
Mida sa ütlesidki Toitu
00:00:09.842 --> 00:00:13.999
Mõelnud selle peale enne kui talupojaks hakkasid
00:00:01.000 --> 00:00:05.024
Entä sitten jos perheelläsi ei ole Mitä se olikaan
00:00:05.004 --> 00:00:06.084
Ruokaa
00:00:07.000 --> 00:00:10.096
Mitäs rupesitte talonpojiksi
00:00:01.000 --> 00:00:02.999
et je veux y mettre fin
00:00:03.000 --> 00:00:06.016
Ça m'est égal que votre famille n'ait pas de
00:00:06.028 --> 00:00:08.076
C'était quoi déjà De quoi manger
00:00:09.084 --> 00:00:13.001
Il fallait y penser avant de devenir paysan
00:00:01.000 --> 00:00:04.294
Es geht mich nichts an ob deine Familie
00:00:04.295 --> 00:00:06.756
Was fehlt ihr Essen
00:00:07.084 --> 00:00:11.093
Daran hättest du denken sollen bevor du Bauer wurdest
00:00:01.000 --> 00:00:03.989
Κι αυτό πρέπει να σταματήσει
00:00:03.998 --> 00:00:06.296
Δεν με αφορά αν η οικογένειά σου δεν έχει
00:00:06.297 --> 00:00:08.758
Τι πράγμα Ε φαγητό
00:00:09.842 --> 00:00:13.001
Αυτό ας το σκεφτόσασταν πριν γίνετε χωρικοί
00:00:01.000 --> 00:00:04.017
אין זה מענייני כלל אם למשפחה שלך אין
00:00:04.295 --> 00:00:06.714
מה אמרת אוכל
00:00:07.084 --> 00:00:10.968
הייתם צריכים לחשוב על זה לפני שנעשיתם איכרים
00:00:01.000 --> 00:00:04.294
Mi közöm hozzá hogy a pereputtyod tud e minden nap
00:00:04.295 --> 00:00:06.756
Mit is Enni
00:00:07.084 --> 00:00:11.001
Választottál volna jövedelmezőbb szakmát
00:00:01.000 --> 00:00:05.295
Mér kemur ekki við hvort fjöl skyldu þína vantar hvað
00:00:05.296 --> 00:00:07.588
Mat
00:00:07.589 --> 00:00:11.001
Þið áttuð að hugsa fyrir því áður en þið urðuð bændur
00:00:01.000 --> 00:00:04.336
Bukan urusanku kalau keluargamu tak punya
00:00:04.337 --> 00:00:07.048
Apa namanya Makanan
00:00:07.506 --> 00:00:10.675
Seharusnya kalian pikirkan itu sebelum memutuskan menjadi petani
00:00:10.676 --> 00:00:14.179
Ia sudah selesai Bawa dia pergi Berikutnya
00:00:01.000 --> 00:00:04.239
Non è colpa mia se la tua famiglia non ha
00:00:04.024 --> 00:00:06.006
cos'è che non ha Da mangiare
00:00:07.068 --> 00:00:11.001
Dovevi pensarci prima di diventare pezzente
00:00:01.000 --> 00:00:04.211
あんたの家族が 何に困ろうが
00:00:04.336 --> 00:00:05.212
何にだっけ
00:00:05.462 --> 00:00:06.672
食べ物です
00:00:07.631 --> 00:00:10.718
納税は農民の義務だよ
00:00:01.000 --> 00:00:03.989
그러면 안 되는 거잖아
00:00:03.998 --> 00:00:07.214
없든 말든 내가 알 게 뭐냐 그런데 뭐가 없다고
00:00:07.506 --> 00:00:08.799
먹을 거요
00:00:09.999 --> 00:00:12.969
그러니까 농부가 되지 말았어야지
00:00:01.000 --> 00:00:04.086
Man nav bažas vai jūsu ģimenei ir
00:00:04.212 --> 00:00:06.881
Kas tas atkal bija Hm ēdiens
00:00:07.002 --> 00:00:11.998
Ha Jums tiešām vajadzēja par to padomāt pirms kļuvāt par zemniekiem
00:00:11.135 --> 00:00:14.263
Esam galā Aizved viņu prom Nākamais
00:00:01.000 --> 00:00:04.086
Man nesvarbu ar jūsų šeima turi
00:00:04.212 --> 00:00:06.881
Kas vėl buvo Hm maistas
00:00:07.002 --> 00:00:11.998
Cha Jūs tikrai turėjote apie tai galvoti prieš tapdami valstiečiais
00:00:11.135 --> 00:00:14.263
Mes jau čia Nunešk jį Kitas
00:00:01.000 --> 00:00:04.086
Tidak ada keprihatinan saya Sama ada keluarga anda
00:00:04.212 --> 00:00:06.881
Apa lagi um makanan
00:00:07.002 --> 00:00:11.998
Ha Anda semestinya berfikir dari itu sebelum anda menjadi petani
00:00:11.135 --> 00:00:14.263
Kami melalui sini Membawanya pergi Seterusnya
00:00:01.000 --> 00:00:04.004
Men det angår ikke meg om familien din har
00:00:04.016 --> 00:00:05.719
Hva heter det
00:00:05.072 --> 00:00:07.002
Eh mat
00:00:07.032 --> 00:00:09.559
Ha Det skulle dere tenkt på
00:00:09.056 --> 00:00:11.719
før dere ble bønder
00:00:01.000 --> 00:00:04.086
برای من مهم نیست که آیا خانواده شما
00:00:04.212 --> 00:00:06.881
بازم چی بود اوم غذا
00:00:07.002 --> 00:00:11.998
ها شما واقعا باید قبل از دهقان شدن به آن فکر می کردید
00:00:11.135 --> 00:00:14.263
ما از اینجا گذشتیم او را دور کن بعدی
00:00:01.000 --> 00:00:04.838
Nie obchodzi mnie czego wam brak Co to było
00:00:05.038 --> 00:00:06.506
Jedzenie
00:00:07.173 --> 00:00:10.844
Trzeba było o tym pomyśleć zanim zostaliście chłopami
00:00:01.000 --> 00:00:04.279
Não é problema meu se a sua família tem
00:00:04.028 --> 00:00:06.008
O que era mesmo Ah comida
00:00:07.084 --> 00:00:11.001
Vocês deveriam ter pensado melhor antes de virarem camponeses
00:00:01.000 --> 00:00:03.989
Şi asta trebuie sǎ înceteze
00:00:03.998 --> 00:00:06.296
Nu e treaba mea dacǎ familia ta n are
00:00:06.297 --> 00:00:08.757
Ce n are Hranǎ
00:00:09.842 --> 00:00:13.999
Ar fi trebuit sǎ vǎ gândiţi la asta înainte de a deveni ţǎrani
00:00:01.000 --> 00:00:03.043
и я думаю это надо пресечь
00:00:03.044 --> 00:00:06.379
Меня нисколько не волнует есть ли у твоей семьи
00:00:06.038 --> 00:00:07.506
Что ты там говорил
00:00:08.215 --> 00:00:09.216
Еда
00:00:09.884 --> 00:00:13.012
Надо было думать об этом раньше до того как вы стали крестьянами
00:00:01.000 --> 00:00:04.086
Није ме брига да ли ваша породица има
00:00:04.212 --> 00:00:06.881
Шта је било опет Хм храна
00:00:07.002 --> 00:00:11.998
Ха Стварно је требало да размислите о томе пре него што сте постали сељаци
00:00:11.135 --> 00:00:14.263
Завршили смо Одведи га Следећи
00:00:01.000 --> 00:00:05.996
To nie je moja starosť že nemáte Čo to bolo
00:00:05.337 --> 00:00:10.593
Čo jesť Na to ste mali myslieť predtým než ste sa stali sedliakmi
00:00:01.000 --> 00:00:03.989
Mislil sem da se to mora nehati
00:00:03.998 --> 00:00:06.295
Ne zanima me če nimate
00:00:06.296 --> 00:00:08.757
Česa že Hrane
00:00:09.842 --> 00:00:13.999
Prej bi morali misliti
00:00:01.000 --> 00:00:04.279
A mí no me interesa si tu familia tiene o no
00:00:04.028 --> 00:00:06.008
Qué dijiste Alimentos
00:00:07.084 --> 00:00:11.001
Hubieran pensado en eso antes de ser campesinos
00:00:01.000 --> 00:00:05.024
Det är inte mitt problem ifall din familj har Vad var det nu igen
00:00:05.004 --> 00:00:06.084
Mat
00:00:07.000 --> 00:00:10.096
Det skulle ni ha tänkt på innan ni blev bönder
00:00:01.000 --> 00:00:04.377
ข าไม สนว าครอบคร วเจ าจะต อง
00:00:04.378 --> 00:00:05.379
ต องอะไรนะ
00:00:05.671 --> 00:00:07.002
อ ม
00:00:07.715 --> 00:00:11.176
เจ าน าจะค ดให ด ก อนมาเป นชาวนา
00:00:01.000 --> 00:00:04.001
Ailenin şeyi kalmamış olması benim sorunum değil
00:00:04.128 --> 00:00:05.129
Neyi kalmamıştı
00:00:05.796 --> 00:00:06.797
Yiyeceği
00:00:07.757 --> 00:00:10.718
Köylü olmadan önce düşünecektin bunu
00:00:01.000 --> 00:00:04.086
Це не мене стосується чи є у вашій родині
00:00:04.212 --> 00:00:06.881
Що це знову було Гм їжа
00:00:07.002 --> 00:00:11.998
Ха Вам справді слід було подумати того до того як ви стали селянами
00:00:11.135 --> 00:00:14.263
Ми закінчили тут Заберіть його Далі
00:00:01.000 --> 00:00:04.086
Đó không phải là mối quan tâm của tôi Liệu gia đình bạn có
00:00:04.212 --> 00:00:06.881
Lại là cái gì thế Ừm đồ ăn
00:00:07.002 --> 00:00:11.998
Hà Bạn thực sự nên nghĩ về điều đó trước khi bạn trở thành nông dân
00:00:11.135 --> 00:00:14.263
Chúng ta đã xong việc ở đây Đưa anh ta đi Kế tiếp
Available in 39 languages
Duration
12 seconds
Views
4,205
Timestamp in Movie
00:06:08
Uploaded
Feb 16, 2026
Production
Walt Disney Pictures,Walt Disney Feature Animation
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Emperor Kuzco is turned into a llama by his ex-administrator Yzma, and must now regain his throne with the help of Pacha, the gentle llama herder.
