To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Kuzco: Aah tasty!Yzma: Finally, good work Kronk!Kronk: Oh, they're so easy to make, I'll get you the recipe.Yzma:Now to get rid of the bodyKuzco: Ok, what were we saying?Yzma: Uh... we were just making a toast to your long and...Yzma:healthy rule.Kuzco:Right. So what are you gonna do?Kuzco:I mean, you've been around here a long time, and I really mean a long time. Um...Kuzco:It might be difficult for someone of your ageKuzco:adjusting to life in the private sector. Hey, Kronk, can you top me off, pal? Be a friend?Yzma: Hit him on the head!Kronk: More broccoli?Kuzco:Because you're... you know. Let's face it. You're no spring chicken, and I mean that in the best possible way
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.168
Good job Very good job
00:00:02.293 --> 00:00:04.001
Watch it They're still hot
00:00:08.132 --> 00:00:11.553
Kronk The emperor needs his drink
00:00:12.178 --> 00:00:15.473
Right Right
00:00:22.981 --> 00:00:25.275
Hey Kronky everything okay back there
00:00:25.483 --> 00:00:26.568
Well
00:00:29.487 --> 00:00:32.073
The drinks were a bit on the
00:00:34.325 --> 00:00:35.535
Warm side
00:00:37.012 --> 00:00:39.914
Hey did you see that sky today Talk about blue
00:00:40.415 --> 00:00:41.624
Yes Kronk
00:00:41.749 --> 00:00:42.959
Riveting
00:00:43.003 --> 00:00:45.295
A toast to the emperor
00:00:46.978 --> 00:00:48.999
Long live Kuzco
00:00:49.132 --> 00:00:50.549
Don't drink the wine
00:00:50.055 --> 00:00:51.968
Poison
00:00:58.683 --> 00:00:59.976
Tasty
00:01:02.003 --> 00:01:03.188
Finally
00:01:03.605 --> 00:01:04.855
Good work Kronk
00:01:04.999 --> 00:01:06.983
They're so easy to make I'll get you the recipe
00:01:07.108 --> 00:01:09.277
Now to get rid of the body
00:01:10.001 --> 00:01:12.488
Okay What were we saying
00:01:13.001 --> 00:01:15.825
We were just making a toast
00:01:15.095 --> 00:01:17.016
to your long and
00:01:19.001 --> 00:01:21.998
Healthy rule
00:01:21.206 --> 00:01:23.075
Right So what are you gonna do
00:01:23.875 --> 00:01:26.211
I mean you've been around here a long time
00:01:26.336 --> 00:01:28.999
and I really mean a long time
00:01:29.672 --> 00:01:33.425
It might be difficult for someone of your age
00:01:33.426 --> 00:01:35.001
adjusting to life in the private sector
00:01:35.386 --> 00:01:39.182
Hey Kronk can you top me off pal Be a friend
00:01:40.001 --> 00:01:41.601
Now about you finding new work
00:01:41.726 --> 00:01:43.001
Hit him on the head
00:01:43.001 --> 00:01:44.895
That's gonna be tough
00:01:44.896 --> 00:01:46.993
More broccoli
00:01:46.999 --> 00:01:47.898
Because you're You know
00:01:47.899 --> 00:01:50.193
Let's face it You're no spring chicken
00:01:50.318 --> 00:01:52.999
and I mean that in the best possible way
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
هذا عظيم أحسنت عظيم عمل جيد جدا
00:00:03.127 --> 00:00:06.013
شاهده انهم لا يزالون ساخنين
00:00:09.001 --> 00:00:12.097
كرونك الإمبراطور يحتاج إلى شرابه
00:00:13.096 --> 00:00:16.391
يمين أوه يمين
00:00:23.856 --> 00:00:26.484
مهلا كرونكي كل شيء على ما يرام هناك
00:00:26.609 --> 00:00:30.154
حسنا اه اه
00:00:30.279 --> 00:00:33.157
المشروبات كانت قليلا على
00:00:33.282 --> 00:00:36.119
أوه اه الجانب الدافئ
00:00:37.537 --> 00:00:41.165
مهلا هل رأيت تلك السماء اليوم تحدث عن اللون الأزرق
00:00:41.029 --> 00:00:43.835
نعم كرونك التثبيت
00:00:43.096 --> 00:00:46.671
نخب للإمبراطور
00:00:46.796 --> 00:00:48.881
يعيش كوزكو
00:00:50.999 --> 00:00:52.552
لا تشرب الخمر سم
00:00:58.474 --> 00:01:01.144
آه حلو المذاق
00:01:02.603 --> 00:01:05.999
أخيرا عمل جيد كرونك
00:01:05.999 --> 00:01:07.999
أوه إنها سهلة الصنع للغاية سأحضر لك الوصفة
00:01:08.993 --> 00:01:11.999
الآن للتخلص من الجسم
00:01:11.999 --> 00:01:13.197
تمام ماذا كنا نقول
00:01:13.322 --> 00:01:16.999
اه اه كنا مجرد نخب
00:01:16.999 --> 00:01:21.539
إلى حكمك الطويل والصحي
00:01:21.664 --> 00:01:24.542
يمين إذن ماذا ستفعل
00:01:24.667 --> 00:01:27.001
أعني لقد كنت هنا لفترة طويلة و
00:01:27.128 --> 00:01:30.339
أعني حقا وقتا طويلا
00:01:30.465 --> 00:01:34.999
أعني قد يكون الأمر صعب ا على شخص في مثل عمرك
00:01:34.999 --> 00:01:36.346
التكيف مع الحياة في القطاع الخاص
00:01:36.471 --> 00:01:41.142
مهلا كرونك هل يمكنك أن تتفوق علي يا صديقي كن صديقا
00:01:41.267 --> 00:01:45.438
الآن فيما يتعلق بالعثور على عمل جديد فهذا سيكون صعب ا ضربه على رأسه
00:01:45.563 --> 00:01:48.608
المزيد من البروكلي لأنك كما تعلمون
00:01:48.733 --> 00:01:52.999
دعونا نواجه الأمر أنت لست دجاجة الربيع وأعني ذلك بأفضل طريقة ممكنة
00:00:01.000 --> 00:00:03.459
Пощади ги Чудесно
00:00:03.046 --> 00:00:06.046
Добре си се справил Внимавайте Още са топли
00:00:09.717 --> 00:00:13.761
Кронк императорът има нужда да пийне нещо
00:00:13.762 --> 00:00:17.558
Да права си
00:00:24.069 --> 00:00:27.151
Всичко наред ли е Кронки
00:00:31.197 --> 00:00:33.365
Питиетата бяха малко
00:00:36.202 --> 00:00:38.369
студени ъ ъ ъ топли
00:00:38.037 --> 00:00:42.999
Видяхте ли днес небето Това е синьо
00:00:42.997 --> 00:00:44.792
Да Кронк Впечатляващо
00:00:44.793 --> 00:00:46.921
Тост за императора
00:00:47.671 --> 00:00:49.799
Да живее Куско
00:00:50.883 --> 00:00:53.469
Не пий виното отрова
00:01:00.476 --> 00:01:01.894
Сладко е
00:01:03.687 --> 00:01:04.073
Най накрая
00:01:05.999 --> 00:01:07.816
Справил си се чудесно Лесни са
00:01:07.999 --> 00:01:11.999
Ще ти дам рецептата Сега да се отървем от тялото
00:01:12.078 --> 00:01:15.532
Е за какво говорихме
00:01:15.533 --> 00:01:19.453
Точно вдигахме тост за вашето дълго и
00:01:20.999 --> 00:01:22.497
здраво управляване
00:01:22.498 --> 00:01:25.458
Е какво ще правиш
00:01:25.459 --> 00:01:29.999
Имам предвид че дълго работи тук Наистина дълго
00:01:31.215 --> 00:01:34.003
Може би е трудно за някой на твоята възраст
00:01:34.301 --> 00:01:37.179
да се приспособи към частния сектор
00:01:37.304 --> 00:01:40.999
Кронк ще ми напълниш ли чашата Ще бъдеш ли приятел
00:01:43.001 --> 00:01:45.146
Удари го по главата
00:01:46.001 --> 00:01:47.999
Още броколи
00:01:47.565 --> 00:01:51.999
Да не си кривим душата не си първа младост
00:01:51.443 --> 00:01:53.999
Имам предвид в най добрия смисъл
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
Això és genial Bona feina Genial Molt bona feina
00:00:03.127 --> 00:00:06.013
Mira ho Encara estan calents
00:00:09.001 --> 00:00:12.097
Kronk L'emperador necessita la seva beguda
00:00:13.096 --> 00:00:16.391
D'acord Oh D'acord
00:00:23.856 --> 00:00:26.484
Ei Kronky tot està bé allà darrere
00:00:26.609 --> 00:00:30.154
Bé Oh eh
00:00:30.279 --> 00:00:33.157
Les begudes estaven una mica a la
00:00:33.282 --> 00:00:36.119
Oh uh costat càlid
00:00:37.537 --> 00:00:41.165
Ei has vist aquest cel avui Parlem de blau
00:00:41.029 --> 00:00:43.835
Sí Kronk Reblat
00:00:43.096 --> 00:00:46.671
Un brindis per l'emperador
00:00:46.796 --> 00:00:48.881
Visca Kuzco
00:00:50.999 --> 00:00:52.552
No beguis el vi Verí
00:00:58.474 --> 00:01:01.144
Ah Gustós
00:01:02.603 --> 00:01:05.999
Per fi Bona feina Kronk
00:01:05.999 --> 00:01:07.999
Oh són molt fàcils de fer Et donaré la recepta
00:01:08.993 --> 00:01:11.999
Ara per desfer se del cos
00:01:11.999 --> 00:01:13.197
D'acord Què estàvem dient
00:01:13.322 --> 00:01:16.999
Uh uh que només estàvem fent un brindis
00:01:16.999 --> 00:01:21.539
a la teva llarga i sana regla
00:01:21.664 --> 00:01:24.542
D'acord Aleshores què faràs
00:01:24.667 --> 00:01:27.001
Vull dir has estat per aquí molt de temps i
00:01:27.128 --> 00:01:30.339
Realment vull dir molt de temps
00:01:30.465 --> 00:01:34.999
Vull dir pot ser difícil per algú de la teva edat
00:01:34.999 --> 00:01:36.346
adaptar se a la vida en el sector privat
00:01:36.471 --> 00:01:41.142
Ei Kronk pots per sobre de mi company
00:01:41.267 --> 00:01:45.438
Ser amic Ara sobre que trobes feina nova això serà difícil Colpejar lo al cap
00:01:45.563 --> 00:01:48.608
Més bròquil Perquè ets saps
00:01:48.733 --> 00:01:52.999
Enfrontem ho No ets un pollastre de primavera i ho dic de la millor manera possible
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
太棒了 啊 哦 非常好
00:00:02.021 --> 00:00:03.126
干得好 非常好
00:00:03.127 --> 00:00:05.046
小心点 还很烫
00:00:08.841 --> 00:00:12.929
高刚 国王想要 喝酒
00:00:13.054 --> 00:00:16.516
对 哦 对
00:00:23.648 --> 00:00:25.608
嘿 高刚 没有什么问题吧
00:00:30.053 --> 00:00:36.369
这酒有点儿 温乎乎的
00:00:38.329 --> 00:00:40.079
有没有看到今天的天空 可真蓝
00:00:40.998 --> 00:00:43.251
是的 高刚 蓝得好
00:00:43.626 --> 00:00:49.003
这一杯 敬国王 库斯德万岁
00:00:50.174 --> 00:00:52.427
别喝酒 有毒
00:00:58.224 --> 00:01:00.309
啊 真好喝
00:01:02.812 --> 00:01:03.938
终于搞定了
00:01:04.001 --> 00:01:05.732
做得好 高刚
00:01:05.898 --> 00:01:07.899
哦 做法很简单 我可以给你食谱
00:01:07.001 --> 00:01:09.819
现在把尸体处理掉
00:01:10.999 --> 00:01:11.001
好了
00:01:11.779 --> 00:01:13.239
我们说到哪儿了
00:01:14.282 --> 00:01:18.006
我们正在 举杯祝你 祝你
00:01:18.997 --> 00:01:21.788
万寿 无疆
00:01:21.789 --> 00:01:24.708
对 那你有什么打算呢
00:01:24.709 --> 00:01:28.049
我是说 你已经在这儿 工作了 很久很久了
00:01:30.715 --> 00:01:32.842
我是说你 你都
00:01:32.967 --> 00:01:34.217
你都这把年纪了
00:01:34.218 --> 00:01:36.996
可能很难适应 那种小地方的工作
00:01:36.012 --> 00:01:36.001
嘿 高刚
00:01:37.001 --> 00:01:39.001
帮忙再倒杯酒怎么样啊 伙计
00:01:41.267 --> 00:01:43.143
你如果要想找新工作
00:01:43.001 --> 00:01:45.313
砸他的头 可能 可能会很难
00:01:45.563 --> 00:01:46.938
来点西兰花
00:01:46.999 --> 00:01:47.774
面对事实吧
00:01:47.899 --> 00:01:50.151
你知道 你已经不再年轻了
00:01:50.902 --> 00:01:52.999
我这么说完全没有恶意
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
To je super Dobar posao Sjajno Vrlo dobar posao
00:00:03.127 --> 00:00:06.013
Pazi Još su vruće
00:00:09.001 --> 00:00:12.097
Kronk Car treba svoje piće
00:00:13.096 --> 00:00:16.391
Pravo Oh Pravo
00:00:23.856 --> 00:00:26.484
Hej Kronky je li sve u redu tamo
00:00:26.609 --> 00:00:30.154
Pa Oh uh
00:00:30.279 --> 00:00:33.157
Piće je bilo malo na
00:00:33.282 --> 00:00:36.119
oh uh topla strana
00:00:37.537 --> 00:00:41.165
Hej jesi li vidio ono nebo danas Razgovarajte o plavoj boji
00:00:41.029 --> 00:00:43.835
Da Kronk Zakivanje
00:00:43.096 --> 00:00:46.671
Zdravica za cara
00:00:46.796 --> 00:00:48.881
Živio Kuzco
00:00:50.999 --> 00:00:52.552
Nemojte piti vino Otrov
00:00:58.474 --> 00:01:01.144
Ah ukusno
00:01:02.603 --> 00:01:05.999
Konačno Dobar posao Kronk
00:01:05.999 --> 00:01:07.999
Oh tako ih je jednostavno napraviti Donijet ću ti recept
00:01:08.993 --> 00:01:11.999
Sada da se riješimo tijela
00:01:11.999 --> 00:01:13.197
U redu Što smo govorili
00:01:13.322 --> 00:01:16.999
Uh uh samo smo bili nazdraviti
00:01:16.999 --> 00:01:21.539
vašoj dugoj i zdravoj vladavini
00:01:21.664 --> 00:01:24.542
Pravo Dakle što ćeš učiniti
00:01:24.667 --> 00:01:27.001
Mislim bio si ovdje dugo i
00:01:27.128 --> 00:01:30.339
Mislim stvarno dugo
00:01:30.465 --> 00:01:34.999
Mislim moglo bi biti teško za nekoga tvojih godina
00:01:34.999 --> 00:01:36.346
prilagođavanje životu u privatnom sektoru
00:01:36.471 --> 00:01:41.142
Hej Kronk možeš li nadopuni me prijatelju Biti prijatelj
00:01:41.267 --> 00:01:45.438
Što se tiče tvog pronalaska novog posla to će biti teško Udari ga po glavi
00:01:45.563 --> 00:01:48.608
Još brokule Jer ti si znaš
00:01:48.733 --> 00:01:52.999
Suočimo se s tim Ti nisi proljetna kokoš i to mislim na najbolji mogući način
00:00:01.000 --> 00:00:03.096
Jen tak tak To je štěstí skvělá práce
00:00:03.961 --> 00:00:06.046
Pozor Jsou ještě horké
00:00:09.967 --> 00:00:13.761
Kronku král čeká na drink
00:00:13.762 --> 00:00:17.558
Co Jasně
00:00:24.069 --> 00:00:27.151
Kronky copak se stalo
00:00:31.196 --> 00:00:33.365
No ty drinky trochu vychladly
00:00:36.201 --> 00:00:38.369
Zteplaly
00:00:38.037 --> 00:00:42.999
Viděli jste dnes nebe To byla modř
00:00:42.997 --> 00:00:44.792
Ano Kronku úchvatná
00:00:44.793 --> 00:00:46.092
Připíjím na krále
00:00:47.671 --> 00:00:49.798
Na jeho dlouhý život
00:00:50.883 --> 00:00:53.469
Nepij to je v tom jed
00:01:00.476 --> 00:01:01.894
Chutné
00:01:03.687 --> 00:01:04.073
Konečně
00:01:05.001 --> 00:01:07.857
Dobrá práce Je to rychlovka
00:01:07.858 --> 00:01:11.999
Můžu ti dát recept Ještě odstranit tělo
00:01:12.821 --> 00:01:15.999
Bezva O čem jsme to mluvili
00:01:15.574 --> 00:01:22.538
Právě jsme připíjeli na tvoji dlouhou vládu
00:01:22.539 --> 00:01:25.334
Ano A co teď budeš dělat
00:01:25.459 --> 00:01:29.999
Přece jen jsi tu dlouho
00:01:31.215 --> 00:01:37.261
Ve tvém věku bude těžké začínat jinde třeba v soukromém sektoru
00:01:37.262 --> 00:01:40.849
Hele Kronku můžeš mi dolít kamaráde
00:01:43.001 --> 00:01:45.104
Najít si práci bude pěkná fuška
00:01:46.146 --> 00:01:47.563
Brokolici
00:01:47.999 --> 00:01:53.779
Nebudeme si nic nalhávat Nejsi už žádné mladé tele
00:00:01.000 --> 00:00:03.072
Reddet Godt gået
00:00:03.088 --> 00:00:07.096
Pas på De er stadig varme
00:00:09.008 --> 00:00:13.068
Kronk kejseren vil gerne have sit glas
00:00:13.084 --> 00:00:18.024
Javel Nå ja
00:00:24.056 --> 00:00:27.004
Kronky er alt som det skal være
00:00:31.000 --> 00:00:33.008
Drinksene var lidt
00:00:35.092 --> 00:00:38.002
lunkne
00:00:38.036 --> 00:00:44.006
Så I himlen i dag Den var blå Ja Kronk Fascinerende
00:00:44.076 --> 00:00:46.084
Skål for kejseren
00:00:47.006 --> 00:00:50.072
Længe leve Kuzco
00:00:50.088 --> 00:00:53.004
Drik ikke
00:01:00.036 --> 00:01:02.002
Velsmagende
00:01:03.052 --> 00:01:08.999
Endelig Godt gået Kronk Du kan få opskriften på dem
00:01:08.001 --> 00:01:11.001
Nu skal vi slippe af med liget
00:01:11.999 --> 00:01:15.012
Okay Hvor kom vi fra
00:01:15.028 --> 00:01:19.028
Vi var ved at skåle for Deres lange og
00:01:20.001 --> 00:01:23.088
blomstrende styre
00:01:24.006 --> 00:01:27.008
Hvad vil du så lave Du har jo været her længe
00:01:27.999 --> 00:01:31.012
Enormt længe
00:01:31.028 --> 00:01:36.999
Det kan blive svært for en i din alder at få et arbejde i den private sektor
00:01:37.012 --> 00:01:40.001
Kronk er du flink at hælde oveni
00:01:43.006 --> 00:01:47.001
Slå ham i hovedet Mere broccoli
00:01:47.056 --> 00:01:54.044
Du er jo ikke nogen årsunge Det mente jeg på en flink måde
00:00:01.000 --> 00:00:03.239
Goed gedaan
00:00:03.024 --> 00:00:05.096
Voorzichtig Ze zijn nogal heet
00:00:09.000 --> 00:00:14.319
Kronk de keizer wil graag iets drinken
00:00:14.032 --> 00:00:17.036
Juist ja
00:00:23.016 --> 00:00:27.439
Kronky gaat alles goed daar
00:00:27.044 --> 00:00:32.076
Nou de drankjes waren een beetje
00:00:35.016 --> 00:00:37.679
Een beetje lauw
00:00:37.068 --> 00:00:41.319
Vandaag nog naar buiten gekeken Mooie blauwe lucht
00:00:41.032 --> 00:00:46.999
Ja Kronk Prachtig Een toost op de keizer
00:00:47.000 --> 00:00:50.199
Lang leve Kuzco
00:00:50.002 --> 00:00:52.008
De wijn is giftig niet opdrinken
00:00:59.006 --> 00:01:01.028
Lekker
00:01:02.092 --> 00:01:07.919
Eindelijk Goed werk Kronk Ik geef je het recept nog wel
00:01:07.092 --> 00:01:10.999
Nu moeten we het lijk nog dumpen
00:01:11.000 --> 00:01:14.679
Oké Waar waren we ook alweer
00:01:14.001 --> 00:01:18.001
We brachten net een toost uit op uw lange en
00:01:20.998 --> 00:01:23.279
gezonde ambtstermijn
00:01:23.028 --> 00:01:24.084
En wat ga je nu doen
00:01:24.999 --> 00:01:29.279
Je zit hier natuurlijk al een tijdje Eigenlijk al eeuwen
00:01:29.028 --> 00:01:32.839
Dus dan is het best lastig
00:01:32.084 --> 00:01:36.999
om werk te vinden in de reguliere sector
00:01:36.044 --> 00:01:40.002
Kronk kun je me even bijschenken
00:01:41.001 --> 00:01:44.679
Tja een nieuwe baan Sla hem op zijn hoofd
00:01:44.001 --> 00:01:46.879
Dat valt niet mee Meer broccoli
00:01:46.088 --> 00:01:50.759
Je bent nu eenmaal niet meer de jongste
00:01:50.001 --> 00:01:54.000
En dat bedoel ik verder helemaal niet naar
00:00:01.000 --> 00:00:03.459
Jõudsin jaole Väga hea
00:00:03.046 --> 00:00:06.046
Hästi tehtud Ettevaatlikult Kuum
00:00:09.717 --> 00:00:13.761
Kronk valitseja tahab juua
00:00:13.762 --> 00:00:17.558
Jah muidugi
00:00:24.069 --> 00:00:27.151
Mis sul aega võtab Kronky
00:00:31.197 --> 00:00:38.369
Joogid olid veidi soojaks läinud
00:00:38.037 --> 00:00:42.999
Eks ole täna ilus sinine taevas
00:00:42.997 --> 00:00:44.792
Jah Kronk Kütkestav
00:00:44.793 --> 00:00:46.921
Toost valitseja terviseks
00:00:47.671 --> 00:00:49.799
Elagu Kuzco
00:00:50.883 --> 00:00:53.469
Ära joo mürgiveini
00:01:00.476 --> 00:01:01.894
Maitsev
00:01:03.687 --> 00:01:04.073
Lõpuks ometi
00:01:05.001 --> 00:01:07.857
Hästi tehtud Lihtne
00:01:07.858 --> 00:01:11.999
Võin anda retsepti Nüüd laibast lahti saada
00:01:12.822 --> 00:01:15.999
Millest me rääkisime
00:01:15.574 --> 00:01:19.453
Jõime teie pika ja õitsva
00:01:20.999 --> 00:01:22.539
valitsusaja terviseks
00:01:22.001 --> 00:01:25.458
Millega sa tegelema hakkad
00:01:25.459 --> 00:01:29.999
Oled siin kaua töötanud Tõeliselt kaua
00:01:31.215 --> 00:01:33.001
Küllap sinu eas on raske
00:01:33.425 --> 00:01:37.262
kohaneda eluga erasektoris
00:01:37.001 --> 00:01:40.999
Kronk vala mulle juurde ole meheks
00:01:43.001 --> 00:01:45.104
Äiga talle vastu pead
00:01:46.001 --> 00:01:47.999
Broccolit
00:00:01.000 --> 00:00:03.072
Ehdin pelastaa ne Hienoa
00:00:03.088 --> 00:00:07.096
Varokaa Nämä ovat kuumia
00:00:09.008 --> 00:00:13.068
Kronk keisari haluaa juomansa
00:00:13.084 --> 00:00:18.024
Tottahan toki Ai niin aivan
00:00:24.056 --> 00:00:27.004
Onko kaikki hyvin Kronky
00:00:31.000 --> 00:00:33.084
Juomat olivat vähän
00:00:35.092 --> 00:00:38.002
lämpimiä
00:00:38.036 --> 00:00:44.006
Taivas oli tänään tosi sininen Kiehtovaa Kronk
00:00:44.076 --> 00:00:46.084
Juodaan keisarin malja
00:00:47.006 --> 00:00:50.072
Kauan eläköön Kuzco
00:00:50.088 --> 00:00:53.004
Älä juo sitä
00:01:00.036 --> 00:01:02.002
Se oli hyvää
00:01:03.052 --> 00:01:08.999
Lopultakin Hyvin tehty Kronk Annan sinulle reseptin
00:01:08.001 --> 00:01:11.008
Meidän pitää hävittää ruumis
00:01:11.999 --> 00:01:15.012
No niin Mistä me puhuimmekaan
00:01:15.028 --> 00:01:19.028
Olimme juuri kohottamassa maljaa pitkälle
00:01:20.072 --> 00:01:23.088
ja hienolle hallituskaudellenne
00:01:24.006 --> 00:01:27.008
Mitä sinä nyt aiot tehdä Olet ollut täällä kauan
00:01:27.999 --> 00:01:31.012
Olet ollut täällä hyvin kauan
00:01:31.999 --> 00:01:36.999
Sinun iässäsi voi olla vaikea sopeutua yksityiselle sektorille
00:01:37.016 --> 00:01:40.001
Olisitko kiltti ja antaisit lisää Kronk
00:01:43.998 --> 00:01:47.001
Lyö häntä päähän Saako olla parsakaalia
00:01:47.056 --> 00:01:54.044
Et ole mikään nuori neitonen Ei millään pahalla tietenkään
00:00:01.000 --> 00:00:03.032
Sauvé Très bien
00:00:03.044 --> 00:00:06.000
Oui très bien Attention c'est brûlant
00:00:11.000 --> 00:00:13.759
L'empereur veut sa boisson
00:00:13.076 --> 00:00:17.052
D'accord D'accord
00:00:24.068 --> 00:00:27.016
Tout se passe bien
00:00:31.002 --> 00:00:33.036
Les boissons étaient un peu
00:00:36.002 --> 00:00:38.359
tièdes
00:00:38.036 --> 00:00:42.001
Vous avez vu le ciel aujourd'hui Il était d'un bleu
00:00:42.999 --> 00:00:44.799
Fascinant
00:00:44.008 --> 00:00:46.088
Portons un toast à l'empereur
00:00:47.068 --> 00:00:49.008
Longue vie à Kuzco
00:00:50.088 --> 00:00:53.048
Ne le buvez pas Le poison
00:01:00.048 --> 00:01:01.088
Délicieux
00:01:03.068 --> 00:01:04.072
Ça y est
00:01:05.001 --> 00:01:08.001
Bon travail Kronk Je vous donnerai la recette
00:01:08.008 --> 00:01:11.999
Débarrassons nous du corps
00:01:12.008 --> 00:01:15.559
Où en étions nous
00:01:15.056 --> 00:01:19.001
On portait un toast à votre long règne et
00:01:20.001 --> 00:01:22.001
éblouissante santé
00:01:22.056 --> 00:01:25.399
Alors qu'allez vous faire
00:01:25.001 --> 00:01:29.999
Ça fait longtemps que vous êtes ici Bien longtemps
00:01:31.002 --> 00:01:33.999
Ça va sûrement être dur
00:01:33.044 --> 00:01:37.279
à votre âge de vous adapter au secteur privé
00:01:37.028 --> 00:01:40.084
Kronk ressers moi sois gentil
00:01:43.000 --> 00:01:45.199
Assomme le
00:01:45.002 --> 00:01:47.044
Encore du brocoli
00:01:47.056 --> 00:01:51.999
Vous n'êtes plus toute jeune
00:01:51.044 --> 00:01:53.001
Sans vouloir vous froisser
00:00:01.000 --> 00:00:03.096
Gerettet Sehr schön gut gemacht
00:00:03.961 --> 00:00:06.047
Vorsicht das ist noch heiß
00:00:11.052 --> 00:00:13.679
Der Kaiser will seinen Drink
00:00:24.069 --> 00:00:27.151
Alles okay da hinten
00:00:31.197 --> 00:00:33.365
Die Drinks waren ein bisschen
00:00:36.202 --> 00:00:38.369
zu warm
00:00:38.037 --> 00:00:42.999
Habt ihr den Himmel heute gesehen Richtig schön blau
00:00:42.997 --> 00:00:44.793
Traumhaft
00:00:44.794 --> 00:00:46.921
Auf den Kaiser
00:00:47.671 --> 00:00:49.799
Lang lebe Kuzco
00:01:00.476 --> 00:01:01.894
Köstlich
00:01:03.687 --> 00:01:04.073
Na endlich
00:01:05.001 --> 00:01:06.094
Gute Arbeit
00:01:06.941 --> 00:01:09.999
Das geht leicht ich gebe dir das Rezept
00:01:09.318 --> 00:01:11.999
Schnell raus mit der Leiche
00:01:12.822 --> 00:01:15.999
Was hast du gesagt
00:01:15.574 --> 00:01:19.453
Das war ein Toast auf deine lange und
00:01:20.999 --> 00:01:22.539
gesunde Regentschaft
00:01:22.001 --> 00:01:25.458
Was hast du jetzt vor
00:01:25.459 --> 00:01:29.999
Du warst lange hier Sehr lange sogar
00:01:31.215 --> 00:01:33.001
Es ist schwierig
00:01:33.425 --> 00:01:37.179
in deinem Alter Arbeit in der Privat Wirtschaft zu finden
00:01:37.304 --> 00:01:40.999
Gibst du mir noch einen
00:01:43.001 --> 00:01:45.104
Schlag ihn auf den Kopf
00:01:46.001 --> 00:01:47.999
Noch Broccoli
00:01:47.565 --> 00:01:51.999
Du bist nicht mehr die Jüngste
00:01:51.443 --> 00:01:53.779
Das war ein Kompliment
00:00:01.000 --> 00:00:03.096
Σπουδαία Καλή δουλειά
00:00:03.961 --> 00:00:06.047
Πρόσεχε Ακόμα καίνε
00:00:09.717 --> 00:00:13.762
Κρονκ ο Αυτοκράτορας θέλει το ποτό
00:00:13.763 --> 00:00:17.558
Σωστά Ω σωστά
00:00:24.069 --> 00:00:27.151
Κρονκούλη χρειάζεσαι βοήθεια
00:00:31.197 --> 00:00:33.366
Τα ποτά ήταν κάπως κρύα
00:00:36.202 --> 00:00:38.037
προς ζεστά
00:00:38.371 --> 00:00:42.999
Είδες τον ουρανό σήμερα Πολύ γαλάζιος
00:00:42.997 --> 00:00:44.793
Ναι Κρονκ Θαμπώθηκα
00:00:44.794 --> 00:00:46.921
Μια πρόποση στον Αυτοκράτορα
00:00:47.672 --> 00:00:49.799
Πολλά τα έτη του Κούζκο
00:00:50.883 --> 00:00:53.469
Μην πιεις το κρασί δηλητήριο
00:01:00.476 --> 00:01:01.894
Νόστιμο
00:01:03.688 --> 00:01:04.073
Επιτέλους
00:01:05.398 --> 00:01:07.857
Μπράβο σου Φτιάχνονται εύκολα
00:01:07.858 --> 00:01:11.999
Θα σου δώσω τη συνταγή Και τώρα ξεφορτώσου το πτώμα
00:01:12.822 --> 00:01:15.999
Λοιπόν τι λέγαμε
00:01:15.574 --> 00:01:19.453
Κάναμε μια πρόποση για την πολύχρονη και υγιή
00:01:20.746 --> 00:01:22.539
βασιλεία σου
00:01:22.001 --> 00:01:25.458
Εσύ τι θα κάνεις
00:01:25.459 --> 00:01:27.961
Εννοώ είσαι στην πιάτσα πολύ καιρό και
00:01:27.962 --> 00:01:29.999
Μα πάρα πολύ καιρό
00:01:31.215 --> 00:01:34.301
'Ισως είναι δύσκολο για κάποια στην ηλικία σου
00:01:34.001 --> 00:01:37.262
να προσαρμοστεί στον ιδιωτικό τομέα
00:01:37.001 --> 00:01:40.999
Κρονκ μου βάζεις άλλο ένα φιλαράκο
00:01:42.601 --> 00:01:45.104
Χτύπα τον στο κεφάλι
00:01:46.006 --> 00:01:47.999
Κι άλλα μπρόκολα
00:01:47.565 --> 00:01:51.443
Επειδή είσαι πώς να το πω δέξου το δεν είσαι ξεπεταρούδι
00:01:51.444 --> 00:01:53.779
Και το λέω με καλή πρόθεση
00:00:01.000 --> 00:00:03.336
היצלתי אותם שיגעון
00:00:03.461 --> 00:00:06.999
כל הכבוד זהירות הם עוד חמים
00:00:11.052 --> 00:00:13.638
קרונק הקיסר זקוק למשקה
00:00:13.763 --> 00:00:17.517
בדיוק
00:00:24.069 --> 00:00:27.011
קרונקי הכל בסדר אצלך שם
00:00:31.197 --> 00:00:33.324
המשקה היה קצת
00:00:36.202 --> 00:00:38.246
חם מדי
00:00:38.371 --> 00:00:41.916
ראיתם איזה שמים היו היום ממש כחולים
00:00:42.997 --> 00:00:44.669
כן קרונק שמים מרתקים
00:00:44.794 --> 00:00:46.879
לחיי הקיסר
00:00:47.672 --> 00:00:49.757
יחי קוזקו
00:00:50.883 --> 00:00:53.428
אל תשתי את יין הרעל
00:01:00.476 --> 00:01:01.853
טעים
00:01:03.688 --> 00:01:04.999
סוף סוף
00:01:05.398 --> 00:01:07.999
כל הכבוד קרונק קל נורא לעשות אותם
00:01:07.999 --> 00:01:11.279
אתן לך את המתכון עכשיו צריך להיפטר מהגופה
00:01:12.822 --> 00:01:15.045
אז איפה הפסקנו
00:01:15.575 --> 00:01:19.001
בדיוק הרמנו כוסית לחיי
00:01:20.747 --> 00:01:22.001
שלטונך הבריא
00:01:22.001 --> 00:01:25.334
מה את מתכוננת לעשות
00:01:25.999 --> 00:01:29.297
עבדת פה הרבה זמן באמת הרבה זמן
00:01:31.215 --> 00:01:33.301
זה עלול להיות קשה
00:01:33.426 --> 00:01:37.001
לאדם בגילך להסתגל לחיים במגזר הפרטי
00:01:37.001 --> 00:01:40.001
קרונק תמזוג לי עוד כוסית תהיה חמוד
00:01:42.101 --> 00:01:45.002
תן לו מכה בראש
00:01:45.188 --> 00:01:47.044
עוד ברוקולי
00:01:47.565 --> 00:01:49.999
צריך להודות באמת
00:01:50.999 --> 00:01:53.738
את לא פרגית לא התכוונתי לפגוע בך
00:00:01.000 --> 00:00:03.459
Éppen jó Kitűnő
00:00:03.046 --> 00:00:06.046
Ügyes vagy Lassan Nagyon forró
00:00:09.717 --> 00:00:13.761
Kronk Megfeledkeztél a király italáról
00:00:13.762 --> 00:00:17.558
Igaz Persze
00:00:24.069 --> 00:00:27.151
Valami gond van
00:00:31.196 --> 00:00:33.365
Az italod már nem volt
00:00:36.201 --> 00:00:38.369
elég hideg
00:00:38.037 --> 00:00:42.999
Láttátok ma az eget Égszínkék volt
00:00:42.997 --> 00:00:44.792
Igen Kronk Csuda volt
00:00:44.793 --> 00:00:46.092
Igyunk a királyra
00:00:47.671 --> 00:00:49.798
Éljen soká Kuzco
00:00:50.883 --> 00:00:53.469
Ne idd meg Mérgezett
00:01:00.476 --> 00:01:01.894
Jólesett
00:01:03.687 --> 00:01:04.073
Végre
00:01:05.001 --> 00:01:07.857
Jól csináltad Semmiség
00:01:07.858 --> 00:01:11.999
Leírom a receptet Most pedig eltünteted a hullát
00:01:11.999 --> 00:01:15.999
Hoppá Hol is tartottunk
00:01:15.574 --> 00:01:19.453
Épp azt kívántuk neked felség hogy
00:01:20.746 --> 00:01:22.538
soká élj
00:01:22.539 --> 00:01:25.458
Ja igen Na és neked mik a terveid
00:01:25.459 --> 00:01:29.999
Jó sokáig dolgoztál itt nálunk Nagyon sokáig
00:01:31.215 --> 00:01:37.261
És hát elég nehéz ilyen öregen magánvállalkozást kezdeni
00:01:37.262 --> 00:01:40.849
Hé Kronk Löttyints még ide egy kortyot
00:01:43.001 --> 00:01:45.104
Verd már fejbe
00:01:46.001 --> 00:01:47.563
Brokkolit kérsz
00:01:47.999 --> 00:01:51.999
Valljuk be nem vagy már mai csirke
00:01:51.443 --> 00:01:53.779
És ezt most bóknak szántam
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
Þetta er frábært Vel gert
00:00:02.626 --> 00:00:05.212
Varlega þetta er enn heitt
00:00:09.758 --> 00:00:14.012
Keisarinn þarf að fá að drekka Já
00:00:14.013 --> 00:00:16.064
Alveg rétt
00:00:23.048 --> 00:00:25.816
Er allt í lagi þarna Kronky
00:00:29.987 --> 00:00:31.947
Drykkirnir voru
00:00:34.742 --> 00:00:36.702
helst til heitir
00:00:37.703 --> 00:00:40.997
Sáuð þið himininn í dag Sá var blár
00:00:40.998 --> 00:00:45.169
Já Kronk Skarplegt Heill keisaranum
00:00:45.753 --> 00:00:48.881
Lengi lifi Kuzco
00:00:50.003 --> 00:00:52.593
Ekki drekka vínið eitrað
00:00:59.224 --> 00:01:00.726
Bragðgott
00:01:02.269 --> 00:01:05.188
Mikið var Vel gert
00:01:05.999 --> 00:01:08.441
Ekkert mál Ég skal láta þig fá uppskriftina
00:01:08.999 --> 00:01:10.943
Þá er að losa sig við líkið
00:01:10.944 --> 00:01:14.113
Um hvað vorum við að tala
00:01:14.114 --> 00:01:18.786
Við vorum að skála fyrir langlífi þínu og
00:01:19.495 --> 00:01:22.122
heilbrigðri stjórn
00:01:22.831 --> 00:01:27.048
Hvað ætlarðu að gera Þú hefur lengi verið hér
00:01:27.953 --> 00:01:30.049
Þá á ég við lengi lengi
00:01:30.955 --> 00:01:34.467
Það gæti verið erfitt fyrir konu á þínum aldri
00:01:34.468 --> 00:01:36.761
að laga sig að lífinu í einkageiranum
00:01:36.762 --> 00:01:40.474
Kronk viltu fylla glasið mitt og vera vænn
00:01:42.351 --> 00:01:44.001
Sláðu hann í hausinn
00:01:45.479 --> 00:01:49.483
Meira spergilkál Þú ert ekkert unglamb
00:01:50.776 --> 00:01:53.001
Ég meina ekkert illt með þessu
00:00:01.000 --> 00:00:08.633
Kronk Paduka minta minumannya Baik Ya benar
00:00:15.598 --> 00:00:17.433
Kronky semua baik baik saja
00:00:21.771 --> 00:00:27.026
Minumannya masih agak panas
00:00:28.903 --> 00:00:31.739
Kalian lihat langit hari ini Cerah sekali
00:00:31.864 --> 00:00:34.699
Ya Kronk Cerah sekali
00:00:34.007 --> 00:00:40.003
Kita bersulang Untuk Paduka Panjang umur Kuzco
00:00:40.748 --> 00:00:43.167
Jangan minum anggurnya Racun
00:00:51.509 --> 00:00:52.802
Lezat sekali
00:00:54.553 --> 00:00:58.723
Akhirnya Bagus Kronk Mudah sekali membuatnya
00:00:58.724 --> 00:01:01.644
Nanti kuberikan resepnya Sekarang singkirkan mayatnya
00:01:02.478 --> 00:01:04.001
Oke sampai di mana kita
00:01:05.094 --> 00:01:09.527
Kami bersulang untuk
00:01:10.001 --> 00:01:12.821
kesehatan Paduka
00:01:12.822 --> 00:01:17.867
Benar Apa rencana kalian Kalian sudah lama di sini
00:01:17.999 --> 00:01:19.745
Dan aku menekankan pada lamanya
00:01:20.913 --> 00:01:26.751
Dan akan sulit bagi orang seumurmu untuk menyesuaikan diri
00:01:26.752 --> 00:01:29.839
Hei Kronk bisa isi lagi gelasku
00:01:32.508 --> 00:01:36.971
Pukul kepalanya Tambah brokolinya
00:01:39.265 --> 00:01:42.685
Kau tak muda lagi Dan aku serius sekali
00:01:44.854 --> 00:01:48.999
Apa Seekor llama Seharusnya ia mati
00:00:01.000 --> 00:00:03.359
Sono salvi Grande
00:00:03.036 --> 00:00:06.004
Ottimo lavoro Attento sono bollenti
00:00:09.088 --> 00:00:13.839
Kronk l'imperatore voleva bere
00:00:13.084 --> 00:00:17.048
Certo Oh certo
00:00:24.076 --> 00:00:27.016
Tutto bene là dietro
00:00:31.002 --> 00:00:33.032
Le bevande erano un filino
00:00:36.002 --> 00:00:38.319
troppo calde
00:00:38.032 --> 00:00:42.001
Visto che cielo oggi Aiutami a dire blu
00:00:42.999 --> 00:00:44.879
Sì incantevole
00:00:44.088 --> 00:00:46.096
Un brindisi all'imperatore
00:00:47.056 --> 00:00:49.088
Lunga vita a Kuzco
00:00:50.092 --> 00:00:53.004
Non bere quella roba
00:01:00.004 --> 00:01:01.092
Dissetante
00:01:03.056 --> 00:01:04.008
Finalmente
00:01:05.036 --> 00:01:08.001
Bravissimo È facile ti do la ricetta
00:01:08.052 --> 00:01:11.028
Ora sbarazziamoci del corpo
00:01:12.092 --> 00:01:15.479
Stavamo dicendo
00:01:15.048 --> 00:01:19.001
Brindavamo alla vostra vita Che possa essere
00:01:20.084 --> 00:01:22.999
lunga e sana
00:01:22.044 --> 00:01:26.048
Che farai dopo essere stata qui per tanti anni
00:01:26.999 --> 00:01:29.028
Ma tanti tanti
00:01:31.002 --> 00:01:34.239
Potrebbe essere difficile alla tua età
00:01:34.999 --> 00:01:37.239
rientrare nel settore privato
00:01:37.999 --> 00:01:40.092
Kronk un altro goccio fa' il favore
00:01:42.998 --> 00:01:45.998
Una botta in testa
00:01:46.006 --> 00:01:47.479
Altri broccoli
00:01:47.048 --> 00:01:51.599
Non sei più una pollastrella di prima penna
00:01:51.999 --> 00:01:53.084
In senso buono ovviamente
00:00:01.000 --> 00:00:02.502
でかしたぞ
00:00:03.998 --> 00:00:05.046
気をつけて まだ熱い
00:00:08.925 --> 00:00:12.845
クロンク 飲み物を 差し上げてちょうだい
00:00:14.305 --> 00:00:16.224
分かってるよ
00:00:23.856 --> 00:00:25.858
どうかしたのか
00:00:30.196 --> 00:00:31.989
飲み物が少々
00:00:35.001 --> 00:00:36.016
ぬるくなって
00:00:37.954 --> 00:00:40.054
今日の空 見ました すごい真っ青
00:00:41.165 --> 00:00:43.376
そうね 見とれたわ
00:00:43.918 --> 00:00:46.001
では王様に乾杯
00:00:46.879 --> 00:00:48.881
クスコ王よ 永遠に
00:00:50.001 --> 00:00:52.385
飲んだら やばいぞ
00:00:59.434 --> 00:01:00.393
うまい
00:01:02.854 --> 00:01:03.896
やった
00:01:04.313 --> 00:01:05.999
さすが
00:01:05.044 --> 00:01:07.983
レシピを教えようか
00:01:07.999 --> 00:01:10.001
次は死体の始末よ
00:01:11.993 --> 00:01:13.001
何の話 してたっけ
00:01:14.407 --> 00:01:18.997
乾杯してたの 王様の代が永く
00:01:19.999 --> 00:01:21.456
栄えるように
00:01:23.994 --> 00:01:26.919
再就職先は 城に長かったから
00:01:27.017 --> 00:01:28.337
長かったよな
00:01:30.339 --> 00:01:32.425
難しいと思うよ
00:01:33.997 --> 00:01:36.999
その年で ほかを探すのは
00:01:36.022 --> 00:01:39.182
クロンク お代わりをくれ
00:01:42.226 --> 00:01:44.187
頭をぶん殴るのよ
00:01:45.605 --> 00:01:46.999
食べる
00:01:48.524 --> 00:01:52.999
お前も もう若くない 隠居したらどうだ
00:00:01.000 --> 00:00:03.989
다행이야 잘했어 아주 잘했어
00:00:03.998 --> 00:00:05.213
조심하세요 아직 뜨겁습니다
00:00:08.633 --> 00:00:12.803
크롱크 전하께 음료를 드려야지
00:00:12.804 --> 00:00:14.096
그럼요
00:00:14.097 --> 00:00:16.307
드려야죠
00:00:23.731 --> 00:00:26.999
무슨 일 있나 크롱크
00:00:27.527 --> 00:00:32.024
음료가 약간
00:00:34.951 --> 00:00:36.744
미지근해졌네요
00:00:37.704 --> 00:00:40.054
오늘 하늘 보셨어요 진짜 파랗더라고요
00:00:40.079 --> 00:00:43.334
그래 크롱크 멋진 말이다
00:00:43.626 --> 00:00:45.753
황제 전하를 위하여
00:00:46.546 --> 00:00:48.715
만수무강하소서 전하
00:00:49.883 --> 00:00:52.469
마시지 마세요 독약이에요
00:00:59.309 --> 00:01:00.602
맛있군
00:01:02.645 --> 00:01:04.001
성공이야
00:01:04.006 --> 00:01:05.999
수고했다 크롱크
00:01:05.019 --> 00:01:07.649
쉬워요 요리법을 가르쳐 드릴게요
00:01:07.001 --> 00:01:10.006
이제 시체를 치워라
00:01:10.999 --> 00:01:13.998
무슨 얘길 했었지
00:01:13.003 --> 00:01:17.702
전하의 만수무강과
00:01:19.746 --> 00:01:21.538
건강을 위해 건배를 들었죠
00:01:21.539 --> 00:01:24.416
앞으로 어떡할 건가
00:01:24.417 --> 00:01:26.669
자넨 여기서 오랫동안 일했잖아
00:01:27.128 --> 00:01:28.001
아주 오랫동안 말이야
00:01:28.797 --> 00:01:35.512
자넨 나이가 많아서 다른 일에 적응하려면 힘들 거야
00:01:36.002 --> 00:01:39.999
크롱크 잔 좀 채워주겠나
00:01:41.935 --> 00:01:44.998
머리를 날려버려
00:01:45.605 --> 00:01:46.648
브로콜리 더 드려요
00:01:47.999 --> 00:01:50.151
인정해야지 자네도 젊지는 않잖아
00:01:50.902 --> 00:01:52.999
좋은 뜻으로 한 말이야
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
Tas ir lieliski Labs darbs Lieliski Ļoti labs darbs
00:00:03.127 --> 00:00:06.013
Skaties Viņi joprojām ir karsti
00:00:09.001 --> 00:00:12.097
Kronks Imperatoram vajag savu dzērienu
00:00:13.096 --> 00:00:16.391
Pareizi Ak Pareizi
00:00:23.856 --> 00:00:26.484
Čau Kronkij viss kārtībā
00:00:26.609 --> 00:00:30.154
Nu Ak ē
00:00:30.279 --> 00:00:33.157
Dzērieni bija nedaudz uz
00:00:33.282 --> 00:00:36.119
ak siltā puse
00:00:37.537 --> 00:00:41.165
Hei vai tu šodien redzēji tās debesis Runā par zilo
00:00:41.029 --> 00:00:43.835
Jā Kronk Kniedēšana
00:00:43.096 --> 00:00:46.671
Tosts imperatoram
00:00:46.796 --> 00:00:48.881
Lai dzīvo Kuzco
00:00:50.999 --> 00:00:52.552
Nedzeriet vīnu Inde
00:00:58.474 --> 00:01:01.144
Ak Garšīgs
00:01:02.603 --> 00:01:05.999
Beidzot Labs darbs Kronk
00:01:05.999 --> 00:01:07.999
Ak tos ir tik vienkārši pagatavot Es jums atnesīšu recepti
00:01:08.993 --> 00:01:11.999
Tagad lai atbrīvotos no ķermeņa
00:01:11.999 --> 00:01:13.197
Labi Ko mēs runājām
00:01:13.322 --> 00:01:16.999
Mēs tikko gatavojām tostu
00:01:16.999 --> 00:01:21.539
jūsu ilgajam un veselīgajam valdījumam
00:01:21.664 --> 00:01:24.542
Pareizi Ko tad tu darīsi
00:01:24.667 --> 00:01:27.001
Es domāju jūs esat bijis šeit ilgu laiku un
00:01:27.128 --> 00:01:30.339
Es tiešām domāju ilgu laiku
00:01:30.465 --> 00:01:34.999
Es domāju ka kādam no jūsu vecuma cilvēkiem tas varētu būt grūti
00:01:34.999 --> 00:01:36.346
pielāgoties dzīvei privātajā sektorā
00:01:36.471 --> 00:01:41.142
Čau Kronk vai vari mani papildināt draugs Esi draugs
00:01:41.267 --> 00:01:45.438
Tagad ja tu atrodi jaunu darbu tas būs grūti Siti viņam pa galvu
00:01:45.563 --> 00:01:48.608
Vairāk brokoļu Jo tu esi zini
00:01:48.733 --> 00:01:52.999
Atzīsim Tu neesi pavasara vista un es to domāju vislabākajā iespējamajā veidā
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
Tai puiku Geras darbas Puiku Labai geras darbas
00:00:03.127 --> 00:00:06.013
Stebėkite tai Jie vis dar karšti
00:00:09.001 --> 00:00:12.097
Kronkas Imperatoriui reikia jo gėrimo
00:00:13.096 --> 00:00:16.391
Teisingai Oi Teisingai
00:00:23.856 --> 00:00:26.484
Ei Kronky viskas gerai
00:00:26.609 --> 00:00:30.154
Na oi
00:00:30.279 --> 00:00:33.157
Gėrimai buvo šiek tiek ant
00:00:33.282 --> 00:00:36.119
o šilta pusė
00:00:37.537 --> 00:00:41.165
Ei ar matei šiandien tą dangų Kalbėk apie mėlyną
00:00:41.029 --> 00:00:43.835
Taip Kronk Kniedijimas
00:00:43.096 --> 00:00:46.671
Tostas imperatoriui
00:00:46.796 --> 00:00:48.881
Tegyvuoja Kuzco
00:00:50.999 --> 00:00:52.552
Negerk vyno nuodai
00:00:58.474 --> 00:01:01.144
Ak Skanus
00:01:02.603 --> 00:01:05.999
Pagaliau Puikus darbas Kronk
00:01:05.999 --> 00:01:07.999
Oi juos taip lengva pagaminti Aš tau duosiu receptą
00:01:08.993 --> 00:01:11.999
Dabar atsikratyti kūno
00:01:11.999 --> 00:01:13.197
Gerai Ką mes kalbėjome
00:01:13.322 --> 00:01:16.999
Ai o mes ką tik kepėme tostą
00:01:16.999 --> 00:01:21.539
į jūsų ilgą ir sveiką valdymą
00:01:21.664 --> 00:01:24.542
Teisingai Taigi ką tu darysi
00:01:24.667 --> 00:01:27.001
Aš turiu galvoje tu čia jau seniai ir
00:01:27.128 --> 00:01:30.339
Aš tikrai turiu omenyje ilgą laiką
00:01:30.465 --> 00:01:34.999
Noriu pasakyti kad tavo amžiaus žmogui gali būti sunku
00:01:34.999 --> 00:01:36.346
prisitaikyti prie gyvenimo privačiame sektoriuje
00:01:36.471 --> 00:01:41.142
Ei Kronk ar gali mane pradžiuginti drauge Būti draugu
00:01:41.267 --> 00:01:45.438
Dabar kai tu susirasi naują darbą tai bus sunku Pataikė jam į galvą
00:01:45.563 --> 00:01:48.608
Daugiau brokolių Nes tu žinai
00:01:48.733 --> 00:01:52.999
Pripažinkime Tu ne pavasarinė višta ir aš tai turiu galvoje geriausiu įmanomu būdu
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
itu hebat Kerja yang baik HEBAT Pekerjaan yang sangat baik
00:00:03.127 --> 00:00:06.013
Menontonnya Mereka masih panas
00:00:09.001 --> 00:00:12.097
Kronk Maharaja memerlukan minumannya
00:00:13.096 --> 00:00:16.391
Betul Oh Betul
00:00:23.856 --> 00:00:26.484
Hei Kronky semuanya baik baik saja di sana
00:00:26.609 --> 00:00:30.154
Baik oh uh
00:00:30.279 --> 00:00:33.157
Minuman sedikit di
00:00:33.282 --> 00:00:36.119
Oh uh sisi hangat
00:00:37.537 --> 00:00:41.165
Hei adakah anda melihat langit hari ini Bercakap tentang biru
00:00:41.029 --> 00:00:43.835
Ya Kronk Riveting
00:00:43.096 --> 00:00:46.671
Roti bakar kepada Maharaja
00:00:46.796 --> 00:00:48.881
Long Live Kuzco
00:00:50.999 --> 00:00:52.552
Jangan minum wain Racun
00:00:58.474 --> 00:01:01.144
Ah Sedap
00:01:02.603 --> 00:01:05.999
Akhirnya Kerja yang baik Kronk
00:01:05.999 --> 00:01:07.999
Oh mereka sangat mudah dibuat Saya akan mendapatkan resipi anda
00:01:08.993 --> 00:01:11.999
Sekarang untuk menghilangkan badan
00:01:11.999 --> 00:01:13.197
Baiklah Apa yang kita katakan
00:01:13.322 --> 00:01:16.999
Eh uh w kita hanya Membuat roti bakar
00:01:16.999 --> 00:01:21.539
kepada peraturan yang panjang dan sihat anda
00:01:21.664 --> 00:01:24.542
Betul Jadi apa yang akan anda lakukan
00:01:24.667 --> 00:01:27.001
Maksud saya anda sudah sekitar sini lama dan
00:01:27.128 --> 00:01:30.339
Saya benar benar bermaksud masa yang lama
00:01:30.465 --> 00:01:34.999
Maksud saya mungkin sukar untuk seseorang yang berumur anda
00:01:34.999 --> 00:01:36.346
menyesuaikan diri dengan kehidupan di sektor swasta
00:01:36.471 --> 00:01:41.142
Hei Kronk boleh awak Teratas saya kawan Jadilah kawan
00:01:41.267 --> 00:01:45.438
Sekarang tentang anda mencari kerja baru itu itu akan menjadi sukar memukulnya di kepala
00:01:45.563 --> 00:01:48.608
Lebih banyak brokoli Kerana anda anda tahu
00:01:48.733 --> 00:01:52.999
Mari kita hadapi Anda bukan ayam musim bunga Dan saya maksudkan dengan cara yang terbaik
00:00:01.000 --> 00:00:03.044
Reddet Flotte greier
00:00:03.056 --> 00:00:06.028
God innsats Pass på De er varme
00:00:08.008 --> 00:00:10.076
Eh Kro onk
00:00:10.088 --> 00:00:13.028
Keiseren trenger en drink
00:00:13.004 --> 00:00:17.028
Greit Greit
00:00:23.008 --> 00:00:26.044
Hei Kronk går det greit der borte
00:00:26.056 --> 00:00:29.519
Vel jeg
00:00:29.052 --> 00:00:33.004
Drinkene var litt i det
00:00:35.064 --> 00:00:36.076
varmeste laget
00:00:38.036 --> 00:00:40.008
Nei så dere himmelen i dag Snakker om blå
00:00:40.092 --> 00:00:44.799
Ja Kronk praktfullt
00:00:44.008 --> 00:00:49.006
En skål for keiseren Lenge leve Kuzco
00:00:50.096 --> 00:00:53.044
Ikke drikk vinen Giftig
00:00:59.024 --> 00:01:01.000
Ah deilig
00:01:02.032 --> 00:01:05.999
Endelig Jahahaha Godt gjort Kronk
00:01:06.000 --> 00:01:09.001
De er så lette å lage at Jeg kan gi deg oppskriften
00:01:09.016 --> 00:01:11.839
Så må vi kvitte oss med liket
00:01:11.084 --> 00:01:14.839
Ok Hva snakket vi om Eh eh Jo
00:01:14.084 --> 00:01:16.919
Vi nettopp skålte en skål
00:01:16.092 --> 00:01:19.001
For en sunn tid
00:01:19.052 --> 00:01:22.001
regjeringstid
00:01:22.052 --> 00:01:25.000
Ja Hva har du tenkt til å gjøre
00:01:25.012 --> 00:01:27.084
Jeg mener du har jo vært her lenge
00:01:27.999 --> 00:01:33.036
og da mener jeg lenge Det kan bli vanskelig kanskje
00:01:33.048 --> 00:01:37.002
i din alder å tilpasse seg livet i privat sektor
00:01:37.999 --> 00:01:40.919
Hei Kronkis gi meg litt i glasset Kompis
00:01:40.092 --> 00:01:45.199
Slå ham i hodet
00:01:45.002 --> 00:01:47.001
det kan bli vanskelig Mer brokkoli
00:01:47.052 --> 00:01:51.999
Altså du er ikke akkurat nyutsprungen
00:01:51.044 --> 00:01:53.088
Og det sier jeg i aller beste mening
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
عالیه کار خوب عالی کار خیلی خوبیه
00:00:03.127 --> 00:00:06.013
تماشاش کن آنها هنوز گرم هستند
00:00:09.001 --> 00:00:12.097
کرونک امپراتور به نوشیدنی خود نیاز دارد
00:00:13.096 --> 00:00:16.391
درسته اوه درسته
00:00:23.856 --> 00:00:26.484
هی کرونکی همه چیز خوب است
00:00:26.609 --> 00:00:30.154
خب اوه اوه
00:00:30.279 --> 00:00:33.157
نوشیدنی ها کمی روی
00:00:33.282 --> 00:00:36.119
اوه اوه طرف گرم
00:00:37.537 --> 00:00:41.165
هی امروز آن آسمان را دیدی در مورد آبی صحبت کنید
00:00:41.029 --> 00:00:43.835
بله کرونک پرچین
00:00:43.096 --> 00:00:46.671
نان تست برای امپراطور
00:00:46.796 --> 00:00:48.881
زنده باد کوزکو
00:00:50.999 --> 00:00:52.552
شراب را ننوشید سم
00:00:58.474 --> 00:01:01.144
آه خوش طعم
00:01:02.603 --> 00:01:05.999
بالاخره کار خوب کرونک
00:01:05.999 --> 00:01:07.999
آه درست کردنشون خیلی راحته دستور غذا رو براتون میذارم
00:01:08.993 --> 00:01:11.999
حالا برای خلاص شدن از بدن
00:01:11.999 --> 00:01:13.197
باشه چی میگفتیم
00:01:13.322 --> 00:01:16.999
اوه اوه ما فقط داشتیم نان تست درست میکردیم
00:01:16.999 --> 00:01:21.539
به حکومت طولانی و سالم شما
00:01:21.664 --> 00:01:24.542
درسته پس میخوای چیکار کنی
00:01:24.667 --> 00:01:27.001
منظورم اینه که تو خیلی وقته اینجا هستی و
00:01:27.128 --> 00:01:30.339
واقعا منظورم خیلی وقته
00:01:30.465 --> 00:01:34.999
منظورم این است که ممکن است برای یک هم سن و سال شما سخت باشد
00:01:34.999 --> 00:01:36.346
سازگاری با زندگی در بخش خصوصی
00:01:36.471 --> 00:01:41.142
هی کرونک می توانی به من کمک کنی رفیق دوست باشیم
00:01:41.267 --> 00:01:45.438
حالا در مورد پیدا کردن کار جدید این کار سخت خواهد بود بزن به سرش
00:01:45.563 --> 00:01:48.608
بروکلی بیشتر چون هستی میدونی
00:01:48.733 --> 00:01:52.999
بیایید با آن روبرو شویم تو مرغ بهاری نیستی و منظورم این است که به بهترین شکل ممکن
00:00:01.000 --> 00:00:01.096
Świetnie Brawo
00:00:02.502 --> 00:00:04.295
Uwaga gorące
00:00:08.299 --> 00:00:11.511
Kronk cesarz chce wypić
00:00:12.387 --> 00:00:13.304
Tak
00:00:13.638 --> 00:00:15.598
O tak
00:00:23.481 --> 00:00:25.274
Wszystko w porządku Kronkusiu
00:00:29.999 --> 00:00:31.406
Drinki były ciut
00:00:33.491 --> 00:00:35.535
za ciepłe
00:00:37.328 --> 00:00:39.914
Widzieliście dziś niebo Co za błękit
00:00:40.498 --> 00:00:42.625
Tak Kronk Boski
00:00:43.167 --> 00:00:45.128
Toast Za cesarza
00:00:46.003 --> 00:00:48.002
Niech żyje Kuzco
00:00:49.465 --> 00:00:51.676
Nie pij wina trucizna
00:00:58.558 --> 00:00:59.767
Smaczny
00:01:01.686 --> 00:01:02.937
Nareszcie
00:01:03.771 --> 00:01:07.191
Dobra robota To proste Dam ci przepis
00:01:07.001 --> 00:01:09.485
A teraz usuń zwłoki
00:01:11.154 --> 00:01:12.822
O czym to rozmawialiśmy
00:01:13.999 --> 00:01:16.999
Wznosiliśmy toast za długie
00:01:19.012 --> 00:01:20.663
i zdrowe panowanie
00:01:21.456 --> 00:01:25.752
Co teraz zrobisz Tak długo byłaś na dworze
00:01:26.461 --> 00:01:28.212
Naprawdę bardzo długo
00:01:28.088 --> 00:01:31.999
Osobie w twoim wieku może być trudno
00:01:32.675 --> 00:01:35.047
znaleźć sobie niszę w sektorze prywatnym
00:01:35.097 --> 00:01:38.999
Kronk dolej proszę Bądź miły
00:01:42.143 --> 00:01:43.001
Walnij go w łeb
00:01:44.052 --> 00:01:45.688
Dołożyć brokułów
00:01:47.273 --> 00:01:49.999
Nie jesteś już nastolatką
00:01:50.276 --> 00:01:52.999
Nie chcę cię obrazić
00:00:01.000 --> 00:00:03.439
Salvei Que ótimo Muito bem
00:00:03.044 --> 00:00:06.004
Foi ótimo Cuidado Ainda estão quentes
00:00:11.999 --> 00:00:13.759
O imperador precisa de uma bebida
00:00:13.076 --> 00:00:17.056
Certo Certo
00:00:24.068 --> 00:00:27.002
Ei Kronkinho tudo bem aí
00:00:31.002 --> 00:00:33.036
Os drinques estavam um pouco
00:00:36.002 --> 00:00:38.359
quentes demais
00:00:38.036 --> 00:00:42.001
Ei vocês viram o céu hoje Estava tão azul
00:00:42.999 --> 00:00:44.799
É Kronk Radical
00:00:44.008 --> 00:00:46.092
Um brinde ao imperador
00:00:47.068 --> 00:00:49.008
Vida longa a Kuzco
00:00:50.088 --> 00:00:53.048
Não tome o vinho Veneno
00:01:00.048 --> 00:01:01.088
Gostoso
00:01:03.068 --> 00:01:04.072
Finalmente
00:01:05.001 --> 00:01:07.839
Bom trabalho Kronk São tão fáceis de fazer
00:01:07.084 --> 00:01:11.036
Depois lhe dou a receita Agora vamos nos desfazer do corpo
00:01:12.008 --> 00:01:15.559
O que estávamos dizendo
00:01:15.056 --> 00:01:19.044
Estávamos fazendo um brinde à sua longa
00:01:20.072 --> 00:01:22.001
e saudável regência
00:01:22.052 --> 00:01:25.999
Certo E o que você vai fazer
00:01:25.044 --> 00:01:29.999
Você está aqui há muito tempo Digo muito tempo mesmo
00:01:31.002 --> 00:01:33.999
Talvez seja difícil
00:01:33.044 --> 00:01:37.016
para alguém da sua idade ajustar se à vida no setor privado
00:01:37.028 --> 00:01:40.084
Ei Kronk Pode encher aqui meu chapa
00:01:42.998 --> 00:01:45.199
E quanto a encontrar emprego Bata na cabeça dele
00:01:45.002 --> 00:01:47.559
Vai ser difícil Mais brócolis
00:01:47.056 --> 00:01:50.000
Porque você é bem Você sabe
00:01:50.012 --> 00:01:53.001
Não é nenhuma franguinha e digo isto sem querer ofender
00:00:01.000 --> 00:00:03.046
Le am salvat Excelent
00:00:03.461 --> 00:00:06.047
Foarte bine Atenţie sunt încǎ fierbinţi
00:00:09.717 --> 00:00:13.068
Kronk împǎratului îi e sete
00:00:24.691 --> 00:00:27.151
Totul e în regulǎ Kronk
00:00:31.197 --> 00:00:38.037
Bǎutura era cam fierbinte
00:00:38.371 --> 00:00:42.999
Aţi vǎzut cât de albastru era azi cerul
00:00:42.997 --> 00:00:44.793
Impresionant Kronk
00:00:44.794 --> 00:00:46.921
Un toast în cinstea împǎratului
00:00:47.672 --> 00:00:49.799
Trǎiascǎ Kuzko
00:00:50.883 --> 00:00:53.469
Sǎ nu bei
00:01:00.476 --> 00:01:01.894
Gustos
00:01:03.688 --> 00:01:04.999
În sfârşit
00:01:05.398 --> 00:01:07.858
Bine lucrat Sunt uşor de fǎcut
00:01:07.999 --> 00:01:11.321
Îţi dau reţeta Acum sǎ ne descotorosim de cadavru
00:01:12.822 --> 00:01:15.574
Ce spuneam
00:01:15.575 --> 00:01:18.869
Toastam în cinstea
00:01:18.087 --> 00:01:22.539
unei domnii îndelungate
00:01:22.001 --> 00:01:25.459
Ce o sǎ faci
00:01:25.999 --> 00:01:29.339
Lucrezi de mult la palat De foarte mult timp
00:01:31.215 --> 00:01:37.262
Pentru cineva de vârsta ta e greu sǎ te adaptezi sectorului privat
00:01:37.001 --> 00:01:40.999
Kronk poţi sǎ îmi umpli paharul Fii amabil
00:01:43.005 --> 00:01:45.104
Dǎ i una în cap
00:01:46.006 --> 00:01:47.999
Mai doriţi broccoli
00:01:47.565 --> 00:01:50.108
Sǎ recunoaştem
00:01:50.999 --> 00:01:53.078
nu mai eşti o fetişcanǎ În sensul bun al cuvântului
00:00:01.000 --> 00:00:02.125
Это чудесно Чудесно
00:00:02.126 --> 00:00:03.294
Молодец Просто молодчина
00:00:03.419 --> 00:00:05.129
Ешьте осторожно они ещё горячие
00:00:09.258 --> 00:00:12.678
Кронк императору нужен напиток
00:00:13.304 --> 00:00:16.599
Точно Точно
00:00:24.106 --> 00:00:26.004
Эй Кронки у тебя там всё хорошо
00:00:26.609 --> 00:00:27.693
Ну
00:00:30.613 --> 00:00:33.198
Напитки оказались немного
00:00:35.451 --> 00:00:36.066
Тепловатыми
00:00:38.245 --> 00:00:41.999
Видели какое сегодня небо Бывает же такая синева
00:00:41.054 --> 00:00:42.075
Да Кронк
00:00:42.875 --> 00:00:44.003
Захватывающе
00:00:44.209 --> 00:00:46.042
Выпьем за императора
00:00:47.129 --> 00:00:49.215
Пусть Куско живёт долго и счастливо
00:00:50.257 --> 00:00:51.674
Не пей вино
00:00:51.675 --> 00:00:53.004
Яд
00:00:59.808 --> 00:01:01.101
Вкусно
00:01:03.145 --> 00:01:04.313
Наконец то
00:01:04.073 --> 00:01:05.098
Отлично сработано Кронк
00:01:05.999 --> 00:01:08.108
Это очень легко готовить Я дам тебе рецепт
00:01:08.999 --> 00:01:10.402
Теперь надо избавиться от тела
00:01:11.001 --> 00:01:13.614
Ладно так на чём мы остановились
00:01:14.907 --> 00:01:16.999
Мы как раз произносили тост
00:01:17.993 --> 00:01:18.285
за ваше долгое и
00:01:20.001 --> 00:01:22.206
Благополучное правление
00:01:22.331 --> 00:01:24.875
Верно Так что ты планируешь делать
00:01:25.000 --> 00:01:27.336
Ты ведь так долго у нас работала
00:01:27.461 --> 00:01:29.999
я имею в виду очень долго
00:01:30.798 --> 00:01:34.551
Человеку твоего возраста может быть нелегко
00:01:34.001 --> 00:01:36.511
приспособиться к жизни в частном секторе
00:01:36.512 --> 00:01:40.307
Кронк не в службу а в дружбу нальёшь мне вина
00:01:41.517 --> 00:01:42.726
Найти новую работу
00:01:42.851 --> 00:01:44.001
Стукни его по голове
00:01:44.001 --> 00:01:46.996
Тебе это будет нелегко
00:01:46.001 --> 00:01:47.999
Ещё брокколи
00:01:47.999 --> 00:01:49.996
Потому что ты Сама понимаешь
00:01:49.001 --> 00:01:51.318
Ты уже не молоденькая и не наивная
00:01:51.443 --> 00:01:53.999
и поверь я это в хорошем смысле
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
То је супер Добар посао Супер Врло добар посао
00:00:03.127 --> 00:00:06.013
Пази Још су вруће
00:00:09.001 --> 00:00:12.097
Кронк Цару је потребно његово пиће
00:00:13.096 --> 00:00:16.391
Тачно Ох Тачно
00:00:23.856 --> 00:00:26.484
Хеј Кронки је ли све у реду тамо
00:00:26.609 --> 00:00:30.154
Па Ох ух
00:00:30.279 --> 00:00:33.157
Пиће је било мало на
00:00:33.282 --> 00:00:36.119
ох ух топла страна
00:00:37.537 --> 00:00:41.165
Хеј јеси ли видео оно небо данас Причај о плавој боји
00:00:41.029 --> 00:00:43.835
Да Кронк Закивање
00:00:43.096 --> 00:00:46.671
Здравица за цара
00:00:46.796 --> 00:00:48.881
Живео Куско
00:00:50.999 --> 00:00:52.552
Не пиј вино Отров
00:00:58.474 --> 00:01:01.144
Ах Тасти
00:01:02.603 --> 00:01:05.999
Коначно Добар посао Кронк
00:01:05.999 --> 00:01:07.999
Ох тако их је лако направити Донећу ти рецепт
00:01:08.993 --> 00:01:11.999
Сада да се ослободим тела
00:01:11.999 --> 00:01:13.197
ОК Шта смо говорили
00:01:13.322 --> 00:01:16.999
Ух ух само смо наздрављали
00:01:16.999 --> 00:01:21.539
на твоју дугу и здраву власт
00:01:21.664 --> 00:01:24.542
Тачно Па шта ћеш да урадиш
00:01:24.667 --> 00:01:27.001
Мислим ти си овде дуго времена и
00:01:27.128 --> 00:01:30.339
Стварно мислим на дуго
00:01:30.465 --> 00:01:34.999
Мислим некоме твојих година може бити тешко
00:01:34.999 --> 00:01:36.346
прилагођавање животу у приватном сектору
00:01:36.471 --> 00:01:41.142
Хеј Кронк можеш ли да ме надјачаш друже Бити пријатељ
00:01:41.267 --> 00:01:45.438
Е сад о томе да нађеш нови посао то ће бити тешко Удари га по глави
00:01:45.563 --> 00:01:48.608
Још броколија Зато што си знаш
00:01:48.733 --> 00:01:52.999
Да се разумемо Ти ниси пролећно пиле и то мислим на најбољи могући начин
00:00:01.000 --> 00:00:05.171
Skvelé Si šikovný Opatrne Ešte sú horúce
00:00:08.674 --> 00:00:12.345
Kronk podaj vladárovi víno
00:00:12.678 --> 00:00:14.013
Iste
00:00:14.305 --> 00:00:16.349
Jasné
00:00:23.523 --> 00:00:26.108
Kronk je všetko v poriadku
00:00:29.862 --> 00:00:32.532
Víno bolo trochu
00:00:35.999 --> 00:00:36.536
teplé
00:00:37.703 --> 00:00:43.002
Videli ste dnes oblohu Tomu hovorím modrá Áno nádhera
00:00:43.876 --> 00:00:45.878
Pripíjam vladárovi
00:00:46.712 --> 00:00:48.714
Nech žije Kuzco
00:00:49.966 --> 00:00:52.468
Nepi to víno Jed
00:00:59.308 --> 00:01:00.643
Dobré
00:01:02.395 --> 00:01:07.001
Konečne Dobrá práca Kronk Pripravujú sa ľahko Dám ti recept
00:01:07.733 --> 00:01:10.001
Teraz sa musíme zbaviť tela
00:01:10.001 --> 00:01:13.999
Takže kde sme to prestali
00:01:14.999 --> 00:01:18.998
Pripíjali sme vám na zdravie a dlhoročnú
00:01:19.999 --> 00:01:21.414
vládu
00:01:21.747 --> 00:01:26.752
Tak čo chceš podniknúť Pracovala si tu naozaj dlho
00:01:27.001 --> 00:01:28.754
veľmi dlho
00:01:30.256 --> 00:01:33.999
V tvojom veku bude zrejme ťažké
00:01:33.426 --> 00:01:36.999
začať súkromne podnikať
00:01:36.304 --> 00:01:39.682
Kronk doleješ mi víno priateľ môj
00:01:42.101 --> 00:01:44.999
Tresni ho po hlave
00:01:45.354 --> 00:01:50.276
Ešte brokolicu Už totiž nie si žiadna teenagerka
00:01:50.526 --> 00:01:52.999
Čím ťa nechcem uraziť
00:00:01.000 --> 00:00:03.459
Rešeno Čudovito
00:00:03.046 --> 00:00:06.046
Odlično Pazite Vroči so
00:00:09.758 --> 00:00:13.761
Kronk cesar potrebuje pijačo
00:00:13.762 --> 00:00:17.558
Drži Seveda
00:00:24.069 --> 00:00:27.151
Je vse v redu
00:00:31.197 --> 00:00:36.619
Pijača se je segrela
00:00:38.037 --> 00:00:42.999
Ste videli nebo Kakšna modrina
00:00:42.997 --> 00:00:44.792
Res lepo
00:00:44.793 --> 00:00:46.921
Na cesarja
00:00:47.671 --> 00:00:49.799
Naj živi Kuzco
00:00:50.883 --> 00:00:53.469
Ne pijte strupenega vina
00:01:00.476 --> 00:01:01.894
Okusno
00:01:03.687 --> 00:01:04.073
Končno
00:01:05.001 --> 00:01:07.857
Dobro Preprosto je
00:01:07.858 --> 00:01:11.999
Dal vam bom recept Zdaj se znebi trupla
00:01:12.822 --> 00:01:15.999
Kje smo ostali
00:01:15.574 --> 00:01:22.539
Nazdravljali smo
00:01:22.001 --> 00:01:25.458
In kaj boš zdaj
00:01:25.459 --> 00:01:29.999
Dolgo si delala pri nas Res dolgo
00:01:31.215 --> 00:01:37.262
Morda je v tvojih letih težko spremeniti službo
00:01:37.001 --> 00:01:40.999
Mi priliješ Kronk
00:01:42.081 --> 00:01:45.104
Udari ga po glavi
00:01:46.001 --> 00:01:47.999
Še brokolija
00:01:50.999 --> 00:01:53.779
Sprijazni se Nisi več mlada Pa brez zamere
00:00:01.000 --> 00:00:03.439
Los salvé Qué bien Buen trabajo
00:00:03.044 --> 00:00:06.004
Muy buen trabajo Cuidado Están calientes
00:00:11.999 --> 00:00:13.759
El Emperador necesita una bebida
00:00:13.076 --> 00:00:17.056
Desde luego Ah sí claro
00:00:24.068 --> 00:00:27.002
Oye Kronky hay algún problema
00:00:31.002 --> 00:00:33.036
Las bebidas estaban un poco
00:00:36.002 --> 00:00:38.359
calientes
00:00:38.036 --> 00:00:42.001
Oigan vieron el cielo hoy Eso se llama azul
00:00:42.999 --> 00:00:44.799
Sí Kronk Es fascinante
00:00:44.008 --> 00:00:46.092
Un brindis por el Emperador
00:00:47.068 --> 00:00:49.008
Que viva Kuzco
00:00:50.088 --> 00:00:53.048
No bebas el vino Tiene veneno
00:01:00.048 --> 00:01:01.088
Está sabroso
00:01:03.068 --> 00:01:04.072
Al fin
00:01:05.001 --> 00:01:07.839
Buen trabajo Kronk Son fáciles de preparar
00:01:07.084 --> 00:01:11.036
Te daré la receta Ahora deshagámonos del cuerpo
00:01:12.008 --> 00:01:15.559
En qué íbamos
00:01:15.056 --> 00:01:19.044
Estábamos brindando por un largo y
00:01:20.072 --> 00:01:22.001
saludable reinado
00:01:22.052 --> 00:01:25.999
Claro Qué vas a hacer
00:01:25.044 --> 00:01:29.999
Llevas mucho tiempo aquí y no es broma es mucho tiempo
00:01:31.002 --> 00:01:33.999
Podría ser difícil
00:01:33.044 --> 00:01:37.016
para alguien de tu edad adaptarse a vivir en el sector privado
00:01:37.028 --> 00:01:40.084
Oye Kronk me puedes servir más Sé buen amigo
00:01:42.998 --> 00:01:45.199
En cuanto a conseguir otro empleo Pégale en la cabeza
00:01:45.002 --> 00:01:47.559
será será bastante difícil Más brécol
00:01:47.056 --> 00:01:50.000
Porque francamente seamos sinceros
00:01:50.012 --> 00:01:53.001
Ya no eres ninguna jovencita y no lo digo por ofenderte
00:00:01.000 --> 00:00:03.076
Räddade Bra jobbat
00:00:03.092 --> 00:00:07.096
Akta er De är väldigt varma
00:00:09.008 --> 00:00:13.068
Kronk kejsaren vill ha sin drink
00:00:13.084 --> 00:00:18.028
Visst Åh Jahaaa
00:00:24.056 --> 00:00:27.004
Är allt som det ska Kronky
00:00:31.000 --> 00:00:33.008
Drinkarna var lite
00:00:35.096 --> 00:00:38.002
varma
00:00:38.036 --> 00:00:44.064
Såg ni himlen i dag Snacka om blå Fängslande Kronk
00:00:44.008 --> 00:00:46.084
Skål för kejsaren
00:00:47.064 --> 00:00:50.072
Länge leve Kuzco
00:00:50.088 --> 00:00:53.004
Drick inte
00:01:00.036 --> 00:01:02.002
Smaskens
00:01:03.052 --> 00:01:08.064
Äntligen Bra jobbat Kronk Du ska få receptet
00:01:08.008 --> 00:01:11.001
Nu måste vi göra oss av med kroppen
00:01:11.999 --> 00:01:15.012
Okej Var var vi
00:01:15.028 --> 00:01:19.999
Vi skulle just skåla för ditt långa och
00:01:20.001 --> 00:01:23.088
blomstrande styre
00:01:24.006 --> 00:01:27.008
Vad tänker du göra Du har ju jobbat här länge
00:01:27.999 --> 00:01:31.012
Väldigt länge
00:01:31.028 --> 00:01:36.999
Det kan vara knepigt för nån i din ålder att få jobb i den privata sektorn
00:01:37.012 --> 00:01:40.001
Är du hygglig och fyller på Kronk
00:01:43.006 --> 00:01:47.001
Slå honom i huvudet Mer broccoli
00:01:47.056 --> 00:01:54.044
du är ju inte purung längre Inget illa men t
00:00:01.000 --> 00:00:03.989
เย ยมมาก เย ยมจร งๆเลย
00:00:03.998 --> 00:00:05.254
ระว งนะ ขนมย งร อนๆ
00:00:08.883 --> 00:00:12.762
คร อง จ กรพรรด ต องการเคร องด ม
00:00:12.928 --> 00:00:14.262
ใช
00:00:14.263 --> 00:00:16.807
อ อ ช ายยย
00:00:23.773 --> 00:00:26.108
คร อง ท กอย างโอเคร เปล า
00:00:30.237 --> 00:00:32.615
เคร องด มก ย งแบบว า อ อ
00:00:35.001 --> 00:00:36.577
ร อนเก นไปหน อย
00:00:37.787 --> 00:00:40.956
เห นท องฟ าว นน ม ย ส ฟ าฟ านะ
00:00:41.165 --> 00:00:43.958
ใช คร อง ตอกย ำจ งนะ
00:00:43.959 --> 00:00:46.003
เรามาด ม ให จ กรพรรด
00:00:46.837 --> 00:00:48.965
ขอให ทรงม พระชนมาย ย นนาน
00:00:50.999 --> 00:00:52.551
อย าด มไวน ม พ ษ
00:00:59.475 --> 00:01:00.726
ช มคอ
00:01:02.561 --> 00:01:03.896
เสร จก
00:01:04.001 --> 00:01:07.857
เก งมาก ผสมไม ยาก ข าจะบอกส ตรให
00:01:07.858 --> 00:01:09.986
ท น เราก ต องกำจ ดศพ
00:01:11.993 --> 00:01:13.197
โอเค เราค ยถ งไหนแล ว
00:01:14.999 --> 00:01:18.119
เราเพ งด มอวยพรให พระองค ม อาย
00:01:19.001 --> 00:01:21.705
อาย ย นหม นป
00:01:21.706 --> 00:01:22.998
ใช แล ว
00:01:22.999 --> 00:01:26.752
แล วเจ าจะทำไง เจ าอย ท น มานาน
00:01:27.128 --> 00:01:28.504
นานจนน บไม ถ ก
00:01:30.339 --> 00:01:34.001
ม นคงยากนะท คนแก อย างเจ า
00:01:34.001 --> 00:01:36.999
จะปร บต วเข าก บองค กรเอกชนได
00:01:36.022 --> 00:01:39.307
เฮ คร อง เต มไวน ให เต มแก วซ เพ อน
00:01:42.226 --> 00:01:44.027
ฟาดห วเขาซ
00:01:45.646 --> 00:01:46.001
อยากก นบร อคโคล อ กเหรอ
00:01:48.649 --> 00:01:50.526
ยอมร บเถอะ เจ าไม ใช สาวร นกระเตาะ
00:01:50.943 --> 00:01:52.001
ท พ ดเน ยข าชมนะ
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
Aferin Tebrikler
00:00:02.376 --> 00:00:04.128
Dikkat et Hâlâ çok sıcaklar
00:00:08.009 --> 00:00:12.553
Kronk İmparatorun içkiye ihtiyacı var Doğru
00:00:14.555 --> 00:00:15.723
Doğru
00:00:22.855 --> 00:00:24.982
Kronky her şey yolunda mı
00:00:29.362 --> 00:00:31.113
İçkiler biraz
00:00:34.241 --> 00:00:35.368
sıcakta kalmış
00:00:37.119 --> 00:00:39.705
Gökyüzünü gördünüz mü bugün Masmaviydi
00:00:40.373 --> 00:00:42.957
Evet Kronk Çok ilginçti
00:00:42.958 --> 00:00:45.127
İmparatorun şerefine
00:00:46.002 --> 00:00:48.013
Çok yaşa Kuzco
00:00:49.215 --> 00:00:51.634
Şarabı içme Zehir
00:00:58.557 --> 00:00:59.558
Nefis
00:01:01.727 --> 00:01:04.896
Sonunda Aferin Kronk
00:01:04.001 --> 00:01:07.998
Yapması çok kolay Tarifi veririm
00:01:07.003 --> 00:01:09.276
Şimdi cesetten kurtulalım
00:01:10.444 --> 00:01:12.488
Pekâlâ Ne diyorduk
00:01:13.001 --> 00:01:17.993
Kadeh kaldırıyorduk uzun ve sağlık dolu
00:01:19.003 --> 00:01:23.748
hükümdarlığınıza Doğru Peki ne yapacaksın
00:01:23.749 --> 00:01:26.001
Uzun zamandır buralardasın
00:01:26.419 --> 00:01:28.129
çok uzun zamandır
00:01:29.999 --> 00:01:31.001
Senin yaşında biri için
00:01:32.999 --> 00:01:35.386
özel sektöre alışmak zor olabilir
00:01:35.511 --> 00:01:38.389
Kronk bir iyilik yap da tazele
00:01:40.349 --> 00:01:42.001
Şimdi yeni işinle ilgili
00:01:42.184 --> 00:01:43.001
Kafasına vur
00:01:43.999 --> 00:01:46.938
Zor olacaktır Çünkü Biraz daha brokoli mi
00:01:46.999 --> 00:01:49.999
Dürüst olalım Yaşını başını aldın artık
00:01:50.999 --> 00:01:52.319
ve bunu en kibar şekilde söylüyorum
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
Це чудово хороша робота Чудово Дуже гарна робота
00:00:03.127 --> 00:00:06.013
Дивіться це Вони ще гарячі
00:00:09.001 --> 00:00:12.097
Кронк Імператору потрібен його напій
00:00:13.096 --> 00:00:16.391
правильно ох правильно
00:00:23.856 --> 00:00:26.484
Гей Кронкі там все гаразд
00:00:26.609 --> 00:00:30.154
Ну Ой
00:00:30.279 --> 00:00:33.157
Напої були трохи на
00:00:33.282 --> 00:00:36.119
ой ну тепла сторона
00:00:37.537 --> 00:00:41.165
Гей ти бачив це небо сьогодні Розмова про синій
00:00:41.029 --> 00:00:43.835
Так Кронк Клепка
00:00:43.096 --> 00:00:46.671
Тост за імператора
00:00:46.796 --> 00:00:48.881
Хай живе Куско
00:00:50.999 --> 00:00:52.552
Не пий вино Отрута
00:00:58.474 --> 00:01:01.144
Ах смачно
00:01:02.603 --> 00:01:05.999
Нарешті Гарна робота Кронк
00:01:05.999 --> 00:01:07.999
Ой їх так легко зробити Я дам тобі рецепт
00:01:08.993 --> 00:01:11.999
Тепер потрібно позбутися тіла
00:01:11.999 --> 00:01:13.197
добре Що ми говорили
00:01:13.322 --> 00:01:16.999
Е е е ми просто вимовляли тост
00:01:16.999 --> 00:01:21.539
на ваше довге і здорове правління
00:01:21.664 --> 00:01:24.542
правильно Так що ти збираєшся робити
00:01:24.667 --> 00:01:27.001
Я маю на увазі що ти тут давно і
00:01:27.128 --> 00:01:30.339
Я дійсно маю на увазі довго
00:01:30.465 --> 00:01:34.999
Я маю на увазі це може бути важко для когось вашого віку
00:01:34.999 --> 00:01:36.346
адаптація до життя в приватному секторі
00:01:36.471 --> 00:01:41.142
Гей Кронк можеш мене поповнити друже Бути другом
00:01:41.267 --> 00:01:45.438
Щодо пошуку нової роботи це буде важко Удар його по голові
00:01:45.563 --> 00:01:48.608
Більше брокколі Тому що ти знаєш
00:01:48.733 --> 00:01:52.999
Давайте дивитися правді в очі Ти не весняна курка і я маю на увазі це якнайкраще
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
Tuyệt quá Làm tốt lắm Tuyệt vời Làm việc rất tốt
00:00:03.127 --> 00:00:06.013
Hãy coi chừng Chúng vẫn còn nóng
00:00:09.001 --> 00:00:12.097
Kronk Hoàng đế cần đồ uống của mình
00:00:13.096 --> 00:00:16.391
Phải Ồ Phải
00:00:23.856 --> 00:00:26.484
Này Kronky mọi chuyện ở đó ổn chứ
00:00:26.609 --> 00:00:30.154
À Ồ ừ
00:00:30.279 --> 00:00:33.157
Đồ uống có một chút trên
00:00:33.282 --> 00:00:36.119
ồ ừ mặt ấm áp
00:00:37.537 --> 00:00:41.165
Này hôm nay bạn có thấy bầu trời đó không Nói về màu xanh
00:00:41.029 --> 00:00:43.835
Vâng Kronk Tán đinh
00:00:43.096 --> 00:00:46.671
Nâng cốc chúc mừng hoàng đế
00:00:46.796 --> 00:00:48.881
Kuzco muôn năm
00:00:50.999 --> 00:00:52.552
Đừng uống rượu Chất độc
00:00:58.474 --> 00:01:01.144
À Ngon
00:01:02.603 --> 00:01:05.999
Cuối cùng Làm tốt lắm Kronk
00:01:05.999 --> 00:01:07.999
Ồ chúng rất dễ làm Tôi sẽ lấy cho bạn công thức
00:01:08.993 --> 00:01:11.999
Bây giờ phải thoát khỏi cơ thể
00:01:11.999 --> 00:01:13.197
Được rồi Chúng ta đã nói gì thế
00:01:13.322 --> 00:01:16.999
Uh uh ch chúng tôi chỉ nâng ly chúc mừng
00:01:16.999 --> 00:01:21.539
cho sự cai trị lâu dài và lành mạnh của bạn
00:01:21.664 --> 00:01:24.542
Phải Vậy bạn sẽ làm gì
00:01:24.667 --> 00:01:27.001
Ý tôi là bạn đã từng ở đây một thời gian dài và
00:01:27.128 --> 00:01:30.339
Tôi thực sự có nghĩa là một thời gian dài
00:01:30.465 --> 00:01:34.999
Ý tôi là nó có thể khó khăn đối với một người ở độ tuổi của bạn
00:01:34.999 --> 00:01:36.346
thích nghi với cuộc sống ở khu vực tư nhân
00:01:36.471 --> 00:01:41.142
Này Kronk cậu có thể cởi trói cho tôi đi anh bạn Là một người bạn
00:01:41.267 --> 00:01:45.438
Bây giờ về việc tìm công việc mới điều đó điều đó sẽ khó khăn lắm Đập vào đầu hắn
00:01:45.563 --> 00:01:48.608
Thêm bông cải xanh nhé Bởi vì anh anh biết đấy
00:01:48.733 --> 00:01:52.999
Hãy đối mặt với nó Bạn không phải là con gà mùa xuân và ý tôi là theo cách tốt nhất có thể
Available in 39 languages
Duration
113 seconds
Views
230
Timestamp in Movie
00:14:33
Uploaded
Feb 16, 2026
Production
Walt Disney Pictures,Walt Disney Feature Animation
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Emperor Kuzco is turned into a llama by his ex-administrator Yzma, and must now regain his throne with the help of Pacha, the gentle llama herder.