To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Kronk's Shoulder Devil:Listen up, big guy. I got three good reasons why you should just walk away. Number one. Look at that guy! He's got that sissy stringy music thing.Kronk's Shoulder Angel:We've been through this. It's a harp, and you know it.Kronk's Shoulder Devil:Oh, right. That's a harp, and That's a dress.Kronk's Shoulder Angel:Robe!Kronk's Shoulder Devil:Reason number two. Look what I can do. Ha-ha, ha!Kronk:But what does that have to do with anything?Kronk's Shoulder Angel:No, no. He's got a point.Kronk:Listen, you guys. You're sort of confusing me, so, uh, begone... or, uh, y'know, however I get rid of you guys.Kronk's Shoulder Devil, Kronk's Shoulder Angel:That'll work
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.292
Listen up big guy
00:00:02.293 --> 00:00:04.961
I got three good reasons why you should just walk away
00:00:04.962 --> 00:00:06.756
Number one Look at that guy
00:00:06.881 --> 00:00:09.174
He's got that sissy stringy music thing
00:00:09.175 --> 00:00:11.969
We've been through this It's a harp and you know it
00:00:12.999 --> 00:00:14.043
Right That's a harp
00:00:14.555 --> 00:00:15.064
And that's a dress
00:00:15.765 --> 00:00:16.974
Robe
00:00:17.099 --> 00:00:18.601
Reason number 2
00:00:18.726 --> 00:00:19.935
Look what I can do
00:00:20.811 --> 00:00:22.938
But what does that have to do with anything
00:00:23.064 --> 00:00:25.107
No no He's got a point
00:00:25.232 --> 00:00:26.609
Listen you guys
00:00:26.734 --> 00:00:29.487
You're sort of confusing me so begone
00:00:30.196 --> 00:00:32.657
Uh or you know However I get rid of you guys
00:00:32.782 --> 00:00:34.045
That'll work
00:00:01.000 --> 00:00:04.712
استمع أيها الرجل الكبير لدي ثلاثة أسباب وجيهة لماذا يجب عليك الابتعاد
00:00:04.837 --> 00:00:06.756
رقم واحد انظر إلى ذلك الرجل
00:00:06.881 --> 00:00:08.883
لقد حصل على ذلك الشيء الموسيقي الخيطي
00:00:09.991 --> 00:00:12.136
لقد مررنا بهذا إنها قيثارة وأنت تعرف ذلك
00:00:12.262 --> 00:00:15.557
أوه صحيح تلك قيثارة وهذا فستان
00:00:15.682 --> 00:00:18.184
رداء السبب الثاني
00:00:18.309 --> 00:00:20.687
انظروا ماذا يمكنني أن أفعل
00:00:20.812 --> 00:00:22.897
ولكن ما علاقة ذلك بأي شيء
00:00:23.998 --> 00:00:26.484
لا لا لقد حصل على نقطة اسمعوا يا رفاق
00:00:26.609 --> 00:00:31.239
أنت نوعا ما تربكني إذن اه انطلق اه أو اه كما تعلمون
00:00:31.364 --> 00:00:34.045
ومع ذلك أتخلص منكم يا رفاق هذا سوف ينجح
00:00:01.000 --> 00:00:04.795
Големия ще ти кажа три причини поради които да не го слушаш
00:00:04.796 --> 00:00:06.797
Първо погледни го
00:00:06.798 --> 00:00:08.924
Виж женската му струнна музикална джаджа
00:00:08.925 --> 00:00:12.136
Вече сме я обсъждали Това е арфа
00:00:12.137 --> 00:00:15.999
Да арфа И това е рокля
00:00:15.682 --> 00:00:18.392
Роба Причина номер две
00:00:18.393 --> 00:00:19.894
виж какво умея аз
00:00:20.812 --> 00:00:25.023
Какво общо има това Не той има право
00:00:25.001 --> 00:00:28.444
Вижте момчета обърквате ме така че
00:00:28.445 --> 00:00:30.154
се разкарайте
00:00:30.155 --> 00:00:32.865
Или сам ще се отърва от вас
00:00:32.866 --> 00:00:34.451
Това е достатъчно
00:00:01.000 --> 00:00:04.712
Escolta gran En tinc tres bones raons per les quals hauríeu de marxar
00:00:04.837 --> 00:00:06.756
Número u Mira aquest noi
00:00:06.881 --> 00:00:08.883
Té aquesta cosa de la música tímida
00:00:09.991 --> 00:00:12.136
Hem passat per això És una arpa i ho saps
00:00:12.262 --> 00:00:15.557
Oh correcte Això és una arpa i això és un vestit
00:00:15.682 --> 00:00:18.184
Roba Raó número dos
00:00:18.309 --> 00:00:20.687
Mira què puc fer
00:00:20.812 --> 00:00:22.897
Però què té a veure això amb res
00:00:23.998 --> 00:00:26.484
No no Té un punt Escolteu nois
00:00:26.609 --> 00:00:31.239
M'estàs confós una mica doncs va Uh O eh ja ho saps
00:00:31.364 --> 00:00:34.045
No obstant això em desfer de vosaltres Això funcionarà
00:00:01.000 --> 00:00:05.086
听好了 大个儿 我有三大理由应该让他消失
00:00:05.087 --> 00:00:08.924
第一 你看他 手里拿着个娘娘腔的弦乐器
00:00:09.999 --> 00:00:12.177
我跟你说过了 这是竖琴 你明明知道
00:00:12.178 --> 00:00:15.555
哦 对 那是竖琴 他还穿女装
00:00:15.556 --> 00:00:16.723
是长袍
00:00:16.724 --> 00:00:19.851
第二个理由 你看我会这个
00:00:19.852 --> 00:00:23.001
可是那跟这事儿 又有什么关系
00:00:23.998 --> 00:00:24.069
不不 他说得有道理
00:00:24.899 --> 00:00:27.692
听着 伙计们 你们把我搞糊涂了
00:00:27.693 --> 00:00:29.445
所以 走开
00:00:29.057 --> 00:00:32.781
呃 或者是 像平常那样消失
00:00:32.782 --> 00:00:33.824
这倒可以
00:00:01.000 --> 00:00:04.712
Slušaj veliki momče Imam tri dobra razloge zašto biste jednostavno trebali otići
00:00:04.837 --> 00:00:06.756
Broj jedan Pogledaj tog tipa
00:00:06.881 --> 00:00:08.883
Ima onu muzičku glazbenu stvar
00:00:09.991 --> 00:00:12.136
Prošli smo kroz ovo To je harfa i ti to znaš
00:00:12.262 --> 00:00:15.557
Oh točno To je harfa a to je haljina
00:00:15.682 --> 00:00:18.184
Ogrtač Razlog broj dva
00:00:18.309 --> 00:00:20.687
Pogledaj što mogu učiniti
00:00:20.812 --> 00:00:22.897
Ali kakve to veze ima s bilo čim
00:00:23.998 --> 00:00:26.484
Ne ne Ima pravo Slušajte dečki
00:00:26.609 --> 00:00:31.239
Malo me zbunjuješ pa uh nestani Uh Ili uh znaš
00:00:31.364 --> 00:00:34.045
Ipak ću vas se riješiti To će upaliti
00:00:01.000 --> 00:00:04.836
Poslyš siláku Mám tři dobré důvody proč bys ho měl ignorovat
00:00:04.837 --> 00:00:06.838
Za prvé podívej se na něj
00:00:06.839 --> 00:00:08.965
A na tu holčičí drnkací věc
00:00:08.966 --> 00:00:12.177
To jsme už probrali Je to harfa a ty to víš
00:00:12.178 --> 00:00:15.999
Ano Je to harfa A dámské šaty
00:00:15.681 --> 00:00:18.391
Říza Důvod číslo dvě
00:00:18.392 --> 00:00:19.936
Koukej co umím
00:00:20.853 --> 00:00:25.023
Ale co to s tím má společnýho Ne ne Tohle je argument
00:00:25.001 --> 00:00:30.153
Hele hoši děláte mi v tom maglajz tak zmizte
00:00:30.154 --> 00:00:32.864
Nebo se vás zbavím sám
00:00:32.865 --> 00:00:34.045
Jasan
00:00:01.000 --> 00:00:04.088
Jeg har tre gode grunde til hvorfor du bare skal skride
00:00:05.004 --> 00:00:09.000
Et Han har den der fimsede strengeleg med sig
00:00:09.016 --> 00:00:12.002
Det er en harpe og det ved du godt
00:00:12.004 --> 00:00:15.076
Det der er en harpe og det der er en kjole
00:00:15.092 --> 00:00:20.998
Dragt Grund nr to Se hvad jeg kan
00:00:20.076 --> 00:00:25.998
Hvad har det med sagen at gøre Der er altså noget om det
00:00:25.024 --> 00:00:32.006
I forvirrer mig så Pist væk Eller hvordan jeg nu slipper af med jer
00:00:32.008 --> 00:00:34.056
Det er i orden
00:00:01.000 --> 00:00:05.039
Luister ik geef je drie redenen om nu op te stappen
00:00:05.004 --> 00:00:09.239
Eén Kijk naar hem met zijn tuttige snaarinstrumentje
00:00:09.024 --> 00:00:12.036
Dit is een harp en dat weet je best
00:00:12.048 --> 00:00:14.479
Juist een harp
00:00:14.048 --> 00:00:16.679
En dat is een jurk Gewaad
00:00:16.068 --> 00:00:20.359
Reden nummer twee Kijk eens wat ik kan
00:00:20.036 --> 00:00:23.001
Wat heeft dat ermee te maken
00:00:23.998 --> 00:00:25.319
Hij heeft wel een punt
00:00:25.032 --> 00:00:30.319
Ik raak nogal in de war van jullie Dus vertrek maar
00:00:30.032 --> 00:00:34.072
Hoe deed ik dat ook alweer Duidelijk
00:00:01.000 --> 00:00:04.837
Kõva mees ütlen kolm põhjust teda mitte kuulata
00:00:04.838 --> 00:00:08.966
Esiteks vaata tema haledat naiselikku pilli
00:00:08.967 --> 00:00:12.136
See on harf
00:00:12.137 --> 00:00:15.999
Olgu harf Ja see on kleit
00:00:15.682 --> 00:00:19.894
Rüü Teiseks näe mis ma oskan
00:00:20.854 --> 00:00:25.023
Mis see asjasse puutub Tegelikult puutub küll
00:00:25.001 --> 00:00:30.154
Kuulge te ajate mind segadusse Käige minema
00:00:30.155 --> 00:00:32.865
Või mida öelda
00:00:32.866 --> 00:00:34.451
Õigesti ütlesid
00:00:01.000 --> 00:00:04.088
Sinulla on kolme hyvää syytä olla välittämättä enkelistä
00:00:05.004 --> 00:00:09.000
Yksi hänellä on tuo onneton soittovehje
00:00:09.016 --> 00:00:12.024
Tämä on harppu ja sinä tiedät sen
00:00:12.004 --> 00:00:15.076
Se on harppu ja tuo on mekko
00:00:15.092 --> 00:00:20.012
Tämä on kaapu Kaksi katso mitä minä osaan
00:00:20.076 --> 00:00:25.998
Miten tuo liittyy mihinkään Onhan tuossa itua
00:00:25.024 --> 00:00:32.006
Te sekoitatte minut joten hus Haluan eroon teistä
00:00:32.008 --> 00:00:34.056
Selvän teki
00:00:01.000 --> 00:00:04.839
Ecoute moi petit dur 3 raisons pour laisser tomber
00:00:04.084 --> 00:00:08.084
Primo il a ce machin à cordes de fillette
00:00:08.096 --> 00:00:12.008
On en a déjà parlé Tu sais que c'est une harpe
00:00:12.002 --> 00:00:15.999
Ça c'est une harpe et ça c'est une robe
00:00:15.068 --> 00:00:18.359
Une toge Deuzio
00:00:18.036 --> 00:00:19.096
regarde ça
00:00:20.088 --> 00:00:23.052
Mais quel rapport
00:00:23.064 --> 00:00:25.001
Il n'a pas tort
00:00:25.999 --> 00:00:26.439
Ecoutez
00:00:26.044 --> 00:00:30.999
vous m'embrouillez Alors disparaissez
00:00:30.016 --> 00:00:32.008
Sinon pour me débarrasser de vous
00:00:01.000 --> 00:00:04.837
Lassen wir das Es gibt drei Gründe warum du verduften solltest
00:00:04.838 --> 00:00:06.839
Guck ihn dir an
00:00:06.084 --> 00:00:08.966
Er hat ein tuntiges Zupf Instrument
00:00:08.967 --> 00:00:12.135
Den Spruch kennen wir Das ist eine Harfe und das weißt du
00:00:12.136 --> 00:00:15.473
Na gut du hast eine Harfe Und ein Kleid
00:00:15.682 --> 00:00:18.392
Eine Robe Grund Nr 2
00:00:18.393 --> 00:00:19.894
Guck mal was ich kann
00:00:20.854 --> 00:00:23.647
Was hat das damit zu tun
00:00:23.648 --> 00:00:25.023
Das ist ein Argument
00:00:25.001 --> 00:00:26.441
Hört mal
00:00:26.442 --> 00:00:30.153
ihr bringt mich durcheinander Haut ab
00:00:30.154 --> 00:00:32.865
Oder Hauptsache ich bin euch los
00:00:32.866 --> 00:00:34.045
Das genügt
00:00:01.000 --> 00:00:04.837
Μεγάλε τρεις είναι οι λόγοι που πρέπει να τον παρατήσεις
00:00:04.838 --> 00:00:06.839
Πρώτο κοίτα τον τύπο
00:00:06.084 --> 00:00:08.966
Κρατάει ένα σαχλό πράμα με χορδές
00:00:08.967 --> 00:00:12.177
Τα έχουμε πει αυτά Είναι άρπα και το ξέρεις
00:00:12.178 --> 00:00:15.999
Σωστά είναι άρπα Κι αυτό είναι φόρεμα
00:00:15.682 --> 00:00:18.392
Χιτώνας Δεύτερος λόγος
00:00:18.393 --> 00:00:19.936
Κοίτα τι μπορώ να κάνω
00:00:20.854 --> 00:00:23.647
Μα τι σχέση μπορεί να έχει αυτό
00:00:23.648 --> 00:00:25.023
'Οχι έχει δίκιο
00:00:25.001 --> 00:00:26.442
Ακούστε παιδιά
00:00:26.443 --> 00:00:30.154
Αρχίζετε να με μπερδεύετε Γι'αυτό φύγετε
00:00:30.155 --> 00:00:32.865
Φύγετε όπως νομίζετε παιδιά
00:00:32.866 --> 00:00:34.451
Αυτό μου κάνει
00:00:01.000 --> 00:00:04.712
די ענק יש לי 3 סיבות טובות בשבילך למה עדיף שתתחפף
00:00:04.837 --> 00:00:06.714
סיבה 1 תביט עליו
00:00:06.839 --> 00:00:08.841
הוא מחזיק ביד אביזר פריטה נשי
00:00:08.966 --> 00:00:12.001
כבר התווכחנו על זה זה נבל
00:00:12.178 --> 00:00:15.999
יפה זה נבל וזו שמלה
00:00:15.681 --> 00:00:18.267
גלימה סיבה מס' 2
00:00:18.392 --> 00:00:19.894
תראה את כושר הביצוע שלי
00:00:20.853 --> 00:00:23.522
מה הקשר
00:00:23.647 --> 00:00:24.899
לא הוא צודק
00:00:25.001 --> 00:00:26.317
תשמעו
00:00:26.442 --> 00:00:30.029
אתם מבלבלים אותי תתנדפו
00:00:30.154 --> 00:00:32.074
או שאמצא דרך אחרת להיפטר מכם
00:00:32.865 --> 00:00:34.408
הצליח לך
00:00:01.000 --> 00:00:04.836
Figyelj 3 okod is van rá hogy most szépen elmenj
00:00:04.837 --> 00:00:08.965
Először is hogy néz ki az angyal azzal a húros izékéjével
00:00:08.966 --> 00:00:12.177
Ezt már megbeszéltük Ez hárfa Te is tudod
00:00:12.178 --> 00:00:15.999
Igaz Az egy hárfa Az meg szoknya
00:00:15.681 --> 00:00:18.391
Tóga A második ok
00:00:18.392 --> 00:00:19.936
Nézd én mit tudok
00:00:20.853 --> 00:00:23.647
De hát mi köze ennek a dologhoz
00:00:23.648 --> 00:00:25.023
Nem sajnos igaza van
00:00:25.001 --> 00:00:26.441
Elég ebből
00:00:26.442 --> 00:00:30.153
Össze fogok zavarodni úgyhogy tűnés
00:00:30.154 --> 00:00:32.864
Különben elzavarlak titeket
00:00:32.865 --> 00:00:34.045
Meggyőztél
00:00:01.000 --> 00:00:05.128
Stóri þrjár ástæður eru fyrir að þú átt að hunsa hann
00:00:05.129 --> 00:00:09.999
Í fyrsta lagi er hann með þetta kvenlega strengjahljóðfæri
00:00:09.001 --> 00:00:11.885
Við höfum talað um málið Þetta er harpa
00:00:11.886 --> 00:00:15.806
Já þetta er harpa Og þetta er kjóll
00:00:15.807 --> 00:00:17.265
Skikkja
00:00:17.266 --> 00:00:20.477
Önnur ástæða Sjáðu hvað ég get
00:00:20.478 --> 00:00:23.271
Hvað kemur þetta málinu við
00:00:23.272 --> 00:00:25.565
Nei það er nokkuð til í þessu
00:00:25.566 --> 00:00:28.777
Þið ruglið mig í ríminu
00:00:28.778 --> 00:00:32.614
Farið því Eða hvað þarf ég að segja
00:00:32.615 --> 00:00:33.991
Það dugir
00:00:01.000 --> 00:00:04.092
Dengar Bung Aku punya tiga alasan kenapa kau harus pergi
00:00:04.921 --> 00:00:08.882
Pertama lihatlah dia Ia membawa alat musik konyol
00:00:08.883 --> 00:00:11.677
Kita pernah membicarakannya Ini harpa dan kau tahu itu
00:00:11.678 --> 00:00:16.849
Oh benar Itu harpa Dan kau memakai gaun
00:00:16.085 --> 00:00:18.267
Jubah
00:00:18.268 --> 00:00:20.077
Alasan kedua lihat apa yang bisa kulakukan
00:00:21.479 --> 00:00:23.689
Tapi apa hubungannya dengan ini semua
00:00:23.069 --> 00:00:26.901
Tidak Maksudnya benar Dengar kalian berdua
00:00:27.277 --> 00:00:30.155
Kalian membuatku bingung Jadi pergilah
00:00:31.656 --> 00:00:33.095
Bagaimana caraku mengusir kalian Itu sudah cukup
00:00:01.000 --> 00:00:04.879
Ti do tre motivi per togliertelo dalle spalle
00:00:04.088 --> 00:00:08.959
Primo Ma l'hai visto con quello strumento da femminuccia
00:00:08.096 --> 00:00:12.008
Te l'ho già spiegato è un'arpa
00:00:12.036 --> 00:00:15.999
Sì quella è un'arpa e quello è un vestito
00:00:15.076 --> 00:00:18.519
Una tunica Secondo
00:00:18.052 --> 00:00:19.092
Guarda che so fare
00:00:20.088 --> 00:00:22.999
Scusa ma questo che c'entra
00:00:23.000 --> 00:00:24.092
No è un valido argomento
00:00:25.999 --> 00:00:28.479
Voi due mi state confondendo le idee
00:00:28.048 --> 00:00:32.919
Sparite o mi libererò di voi
00:00:32.092 --> 00:00:34.056
Ci vediamo
00:00:01.000 --> 00:00:05.001
天使は信用するな 理由は3つある
00:00:05.996 --> 00:00:09.991
その1 妙な楽器を 持ち歩いている
00:00:09.133 --> 00:00:12.136
知ってるくせに ハープだよ
00:00:12.469 --> 00:00:15.139
ハープを持って ドレスを着てる
00:00:15.806 --> 00:00:16.557
ローブだ
00:00:17.999 --> 00:00:19.893
理由その2 これを見ろ
00:00:20.853 --> 00:00:23.104
どんな意味がある
00:00:23.105 --> 00:00:25.001
私の負けだ
00:00:25.019 --> 00:00:28.818
悪いけど頭が混乱してきた
00:00:28.819 --> 00:00:29.778
消えろ
00:00:30.154 --> 00:00:32.905
何て言えば消える
00:00:32.906 --> 00:00:33.824
消えろ
00:00:01.000 --> 00:00:04.836
이봐 저 애 말을 들으면 안 되는 이유 3가지를 댈게
00:00:04.837 --> 00:00:09.009
첫째 손에 장난감 같은 악기를 들었어
00:00:09.999 --> 00:00:12.427
다 아는 얘길 새삼스럽게 이건 하프야
00:00:12.428 --> 00:00:15.347
그래 저건 하프야 그리고 저건 치마고
00:00:15.806 --> 00:00:17.001
예복이야
00:00:17.998 --> 00:00:19.081
2번째 이유 내 솜씨를 봐
00:00:20.352 --> 00:00:22.729
그게 무슨 상관인데
00:00:22.073 --> 00:00:24.069
아니 상관이 있어
00:00:25.149 --> 00:00:28.735
너희들 둘 때문에 정신이 하나도 없어
00:00:28.736 --> 00:00:32.655
둘 다 없어져 아니면 내 손으로 없애버린다
00:00:32.656 --> 00:00:33.699
가라면 가야지
00:00:01.000 --> 00:00:04.712
Klausies lielais puisis Man ir trīs labi iemesli kāpēc jums vajadzētu vienkārši doties prom
00:00:04.837 --> 00:00:06.756
Numur viens Paskaties uz to puisi
00:00:06.881 --> 00:00:08.883
Viņam ir tā māsīša stīga mūzika
00:00:09.991 --> 00:00:12.136
Mēs tam esam gājuši cauri Tā ir arfa un jūs to zināt
00:00:12.262 --> 00:00:15.557
Ak pareizi Tā ir arfa un tā ir kleita
00:00:15.682 --> 00:00:18.184
Halāts Otrais iemesls
00:00:18.309 --> 00:00:20.687
Paskaties ko es varu darīt
00:00:20.812 --> 00:00:22.897
Bet kāds tam visam sakars
00:00:23.998 --> 00:00:26.484
Nē nē Viņam ir punkts Klausieties puiši
00:00:26.609 --> 00:00:31.239
Tu mani kaut kā mulsina tātad aiziet Uh Vai uh zini
00:00:31.364 --> 00:00:34.045
Tomēr es atbrīvojos no jums puiši Tas derēs
00:00:01.000 --> 00:00:04.712
Klausyk didysis žmogau Turiu tris geras priežastis kodėl turėtumėte tiesiog išeiti
00:00:04.837 --> 00:00:06.756
Numeris vienas Pažiūrėk į tą vaikiną
00:00:06.881 --> 00:00:08.883
Jis turi tą siaubingą styguotą muziką
00:00:09.991 --> 00:00:12.136
Mes tai išgyvenome Tai arfa ir tu tai žinai
00:00:12.262 --> 00:00:15.557
O teisingai Tai arfa ir tai suknelė
00:00:15.682 --> 00:00:18.184
Chalatas Antra priežastis
00:00:18.309 --> 00:00:20.687
Pažiūrėk ką aš galiu padaryti
00:00:20.812 --> 00:00:22.897
Bet ką tai turi su kažkuo bendro
00:00:23.998 --> 00:00:26.484
Ne ne Jis turi tašką Klausyk vaikinai
00:00:26.609 --> 00:00:31.239
Tu mane klaidinai taigi eik Ai Arba žinai
00:00:31.364 --> 00:00:34.045
Tačiau aš atsikratau jūsų vaikinai Tai pavyks
00:00:01.000 --> 00:00:04.712
Dengarkan lelaki besar Saya mendapat tiga kebaikan Sebab mengapa anda hanya perlu pergi
00:00:04.837 --> 00:00:06.756
Nombor satu Lihatlah lelaki itu
00:00:06.881 --> 00:00:08.883
Dia mendapat perkara muzik yang bertenaga
00:00:09.991 --> 00:00:12.136
Kami telah melalui ini Ia adalah kecapi dan anda tahu
00:00:12.262 --> 00:00:15.557
Oh betul Itu kecapi Dan itu pakaian
00:00:15.682 --> 00:00:18.184
jubah Sebab nombor dua
00:00:18.309 --> 00:00:20.687
Lihat apa yang boleh saya lakukan
00:00:20.812 --> 00:00:22.897
Tetapi apa yang perlu dilakukan dengan apa apa
00:00:23.998 --> 00:00:26.484
Tidak tidak Dia mempunyai titik Dengar kalian
00:00:26.609 --> 00:00:31.239
Anda agak mengelirukan saya Jadi uh BEGON Eh atau uh awak tahu
00:00:31.364 --> 00:00:34.045
Bagaimanapun saya menyingkirkan kalian Itu akan berfungsi
00:00:01.000 --> 00:00:03.439
Hør her tjukken Jeg har tre gode grunner
00:00:03.044 --> 00:00:05.359
til at du bare kan stikke nå
00:00:05.036 --> 00:00:07.199
1 Sjekk fyr'n
00:00:07.002 --> 00:00:09.999
Den femi strengemusikk greia
00:00:10.000 --> 00:00:13.279
Dette har vi snakket om Dette er en harpe Du vet det
00:00:13.028 --> 00:00:16.199
Greit nok Det er en harpe Og det er en kjole
00:00:16.002 --> 00:00:18.879
Kjortel God grunn nummer 2
00:00:18.088 --> 00:00:21.999
Sjekk hva jeg kan Ha ha
00:00:21.016 --> 00:00:24.119
Men hva har det med saken å gjøre
00:00:24.012 --> 00:00:26.119
Han har et poeng der
00:00:26.012 --> 00:00:29.001
Hør her karer Jeg blir litt forvirret
00:00:29.999 --> 00:00:30.036
Så forsvinn
00:00:30.048 --> 00:00:33.359
Eller Hvordan blir jeg kvitt dere
00:00:33.036 --> 00:00:35.052
Det funker det
00:00:01.000 --> 00:00:04.712
گوش کن پسر بزرگ من سه دلیل خوب دارم که چرا باید از آنجا دور شوید
00:00:04.837 --> 00:00:06.756
شماره یک به آن مرد نگاه کن
00:00:06.881 --> 00:00:08.883
او آن موسیقی زهی دخترانه را دارد
00:00:09.991 --> 00:00:12.136
ما این را پشت سر گذاشته ایم این یک چنگ است و شما آن را می دانید
00:00:12.262 --> 00:00:15.557
اوه درست است این چنگ است و آن لباس
00:00:15.682 --> 00:00:18.184
روپوش دلیل شماره دو
00:00:18.309 --> 00:00:20.687
ببین چیکار میتونم بکنم
00:00:20.812 --> 00:00:22.897
اما چه ربطی به این موضوع دارد
00:00:23.998 --> 00:00:26.484
نه نه او یک امتیاز دارد گوش کن بچه ها
00:00:26.609 --> 00:00:31.239
تو داری منو گیج میکنی بنابراین اوه رفت اوه یا اوه می دانید
00:00:31.364 --> 00:00:34.045
با این حال من از شر شما بچه ها خلاص می شوم این کار می کند
00:00:01.000 --> 00:00:04.504
Podam ci trzy powody dla których powinieneś odejść
00:00:04.921 --> 00:00:08.716
Raz popatrz na niego i ten jego instrumencik
00:00:09.133 --> 00:00:11.636
Wiesz że to harfa
00:00:12.001 --> 00:00:14.889
Dobra harfa A to jest sukienka
00:00:15.264 --> 00:00:16.724
Szata
00:00:17.141 --> 00:00:19.477
Dwa popatrz co potrafię
00:00:20.686 --> 00:00:22.897
A co to ma do rzeczy
00:00:23.314 --> 00:00:24.774
Nie on ma rację
00:00:25.358 --> 00:00:28.194
Słuchajcie mącicie mi w głowie
00:00:28.694 --> 00:00:32.024
Spadajcie Chcę was spławić
00:00:32.698 --> 00:00:33.095
Dobra
00:00:01.000 --> 00:00:04.839
Olhe grandão tenho três boas razões para largar mão dele
00:00:04.084 --> 00:00:06.839
Primeira olhe esse cara
00:00:06.084 --> 00:00:08.959
Está com aquele instrumento estranho de cordinha
00:00:08.096 --> 00:00:12.159
Já falamos disto É uma harpa e você sabe
00:00:12.016 --> 00:00:15.999
Certo Isso é uma harpa e aquilo é um vestido
00:00:15.068 --> 00:00:18.399
Túnica Razão número dois
00:00:18.004 --> 00:00:20.000
Saque só o que eu consigo fazer
00:00:20.084 --> 00:00:23.639
E o que isso tem a ver
00:00:23.064 --> 00:00:25.001
Tem um ponto válido
00:00:25.999 --> 00:00:26.439
Ei caras
00:00:26.044 --> 00:00:30.159
Vocês estão me confundindo Sumam
00:00:30.016 --> 00:00:32.879
Como eu me livro de vocês
00:00:32.088 --> 00:00:34.044
Assim dá certo
00:00:01.000 --> 00:00:04.836
Amice îţi spun trei motive pentru care ar trebui sǎ l ignori
00:00:04.837 --> 00:00:08.965
Uitǎ te la el la zdrǎngǎnitoarea aceea pateticǎ
00:00:08.966 --> 00:00:12.177
Am mai discutat despre asta E o harpǎ
00:00:12.178 --> 00:00:16.389
Da e o harpǎ şi aceea e o rochie O robǎ
00:00:16.039 --> 00:00:19.935
În al doilea rând uite ce pot face eu
00:00:20.853 --> 00:00:23.646
Asta ce are de a face
00:00:23.647 --> 00:00:25.023
Are dreptate
00:00:25.001 --> 00:00:32.864
Mǎ ameţiţi plecaţi altfel o sǎ scap eu de voi
00:00:32.865 --> 00:00:34.045
Da are efect
00:00:01.000 --> 00:00:02.292
Слушай меня здоровяк
00:00:02.293 --> 00:00:04.962
Я могу назвать три веских причины по которым тебе стоит уйти
00:00:04.963 --> 00:00:06.756
Причина номер один Посмотри на этого типа
00:00:06.881 --> 00:00:09.174
С этой струнной музыкальной штуковиной для неженок
00:00:09.175 --> 00:00:11.097
Мы это уже обсуждали Это арфа и ты это знаешь
00:00:12.001 --> 00:00:14.043
Верно Это арфа
00:00:14.556 --> 00:00:15.064
А это платье
00:00:15.765 --> 00:00:16.975
Мантия
00:00:17.001 --> 00:00:18.601
Причина номер два
00:00:18.726 --> 00:00:19.936
Смотри что я умею
00:00:20.812 --> 00:00:22.939
Но при чём тут это вообще
00:00:23.064 --> 00:00:25.108
Нет нет В этом есть смысл
00:00:25.233 --> 00:00:26.609
Вот что ребята
00:00:26.734 --> 00:00:29.487
Вы меня только запутываете так что убирайтесь прочь
00:00:30.196 --> 00:00:32.657
Или Короче я от вас избавляюсь
00:00:32.782 --> 00:00:34.045
Это сработает
00:00:01.000 --> 00:00:04.712
Слушај велики момче Имам три добра разлога зашто би требало да одеш
00:00:04.837 --> 00:00:06.756
Број један Погледај тог типа
00:00:06.881 --> 00:00:08.883
Има ону ствар са музиком
00:00:09.991 --> 00:00:12.136
Прошли смо кроз ово То је харфа и ти то знаш
00:00:12.262 --> 00:00:15.557
Ох да То је харфа а то је хаљина
00:00:15.682 --> 00:00:18.184
Робе Разлог број два
00:00:18.309 --> 00:00:20.687
Види шта могу да урадим
00:00:20.812 --> 00:00:22.897
Али какве то везе има са било чим
00:00:23.998 --> 00:00:26.484
Не не Он има право Слушајте момци
00:00:26.609 --> 00:00:31.239
Некако ме збуњујеш па ух одлази Ух Или ух знаш
00:00:31.364 --> 00:00:34.045
Ипак сам вас се отарасио То ће упалити
00:00:01.000 --> 00:00:04.837
Počuj máš tri dôvody kašlať na jeho rady
00:00:05.087 --> 00:00:09.999
Po prvé Je to chlap a hrá na brnkadle pre ženské
00:00:09.341 --> 00:00:12.261
To sme už preberali Je to harfa
00:00:12.511 --> 00:00:16.599
Fajn harfa A to ženské šaty Rúcho
00:00:17.998 --> 00:00:20.185
Dôvod číslo 2 Pozri čo dokážem
00:00:20.603 --> 00:00:25.019
Ale ako to s tým súvisí Počkaj niečo na tom je
00:00:25.441 --> 00:00:28.611
Počujte začínam strácať prehľad
00:00:28.861 --> 00:00:34.199
Dajte si odchod Inak netuším ako sa vás zbavím Už sme preč
00:00:01.000 --> 00:00:04.837
Iz treh razlogov lahko greš
00:00:04.838 --> 00:00:08.966
Prvič to smešno brenkalce
00:00:08.967 --> 00:00:12.136
Harfa je
00:00:12.137 --> 00:00:15.999
To pa je obleka
00:00:15.014 --> 00:00:16.039
Halja je
00:00:16.391 --> 00:00:19.894
In poglej kaj znam jaz
00:00:20.854 --> 00:00:23.647
Kaj ima to s tem
00:00:23.648 --> 00:00:25.023
Prav ima
00:00:25.001 --> 00:00:26.442
Zmedla me bosta
00:00:26.443 --> 00:00:32.865
Zato izginita
00:00:32.866 --> 00:00:34.451
Posrečilo se ti je
00:00:01.000 --> 00:00:04.839
Ponme atención grandulón Te daré tres razones para que te retires
00:00:04.084 --> 00:00:06.839
Número 1 Míralo nada más
00:00:06.084 --> 00:00:08.959
Trae esa cosa musical de mariquitas
00:00:08.096 --> 00:00:12.159
Ya hemos debatido ese asunto Es una arpa y bien lo sabes
00:00:12.016 --> 00:00:15.999
Sí es una arpa y ése es un vestido
00:00:15.068 --> 00:00:18.399
Es una bata Razón número dos
00:00:18.004 --> 00:00:20.000
Observa lo que puedo hacer
00:00:20.084 --> 00:00:23.639
Y eso qué tiene que ver con este asunto
00:00:23.064 --> 00:00:25.001
No tiene razón
00:00:25.999 --> 00:00:26.439
Escuchen muchachos
00:00:26.044 --> 00:00:30.159
Me están confundiendo así que desaparezcan
00:00:30.016 --> 00:00:32.879
O lo que sea Como sea que me deshago de ustedes
00:00:32.088 --> 00:00:34.044
Con eso basta
00:00:01.000 --> 00:00:04.088
Jag har tre argument för att du ska strunta i honom
00:00:05.004 --> 00:00:09.000
Ett han har den där fjolliga musikgrejen med strängar
00:00:09.016 --> 00:00:12.002
Det är en harpa och det vet du
00:00:12.004 --> 00:00:15.076
Det där är en harpa och det där är en klänning
00:00:15.092 --> 00:00:20.998
Skrud Nummer två titta vad jag kan
00:00:20.008 --> 00:00:25.998
Vad har det med saken att göra Han har en poäng
00:00:25.024 --> 00:00:32.006
Ni förvirrar mig så Vik hädan Eller hur jag nu blir av med er
00:00:32.008 --> 00:00:34.056
Det funkar
00:00:01.000 --> 00:00:04.836
ข าม เหต ผล 3 ข อท เจ าควรจะเด นหน ไป
00:00:04.837 --> 00:00:06.796
ข อหน ง ด หมอน นส
00:00:06.797 --> 00:00:09.132
เขาเล นไม ข งลวดส ายก นเหม อนต ด
00:00:09.133 --> 00:00:12.343
เราค ยก นแล ว น นเร ยกว าพ ณ เจ าเองก ร
00:00:12.344 --> 00:00:15.222
อ อใช น นพ ณ ส วนน นก กระโปรง
00:00:15.681 --> 00:00:16.515
ช ดยาว
00:00:17.998 --> 00:00:20.102
เหต ผลข อสอง ด ฝ ม อข าซะก อน
00:00:20.728 --> 00:00:23.001
ม นเก ยวอะไรก บเร องน ล ะ
00:00:23.998 --> 00:00:25.189
ไม ๆ เขาพ ดถ กนะ
00:00:25.019 --> 00:00:28.818
ฟ งนะ พวกเจ าทำให ข าส บสนเพราะง น
00:00:28.819 --> 00:00:32.822
ไปซะ ต องให พ ดย งไงถ งจะยอมไป
00:00:32.823 --> 00:00:33.991
พ ดย งง นน นแหละ
00:00:01.000 --> 00:00:02.459
Dinle koca oğlan
00:00:02.046 --> 00:00:05.087
Yürüyüp gitmen için üç iyi nedenim var
00:00:05.088 --> 00:00:09.001
Bir şu herife bak Elinde o hanım evladı müzik aletiyle
00:00:09.258 --> 00:00:12.302
Bunu konuşmuştuk Bu bir arp ve bunu biliyorsun
00:00:12.303 --> 00:00:15.043
Tabii O bir arp Ve o da bir elbise
00:00:15.431 --> 00:00:16.516
Cübbe
00:00:16.974 --> 00:00:18.642
İkinci neden
00:00:18.643 --> 00:00:19.894
Bak ne yapabiliyorum
00:00:20.895 --> 00:00:23.396
Bunun herhangi bir şeyle ilgisi ne ki
00:00:23.397 --> 00:00:25.108
Hayır Biraz haklı
00:00:25.274 --> 00:00:29.695
Dinleyin çocuklar Kafamı karıştırıyorsunuz o yüzden defolun
00:00:30.279 --> 00:00:32.781
Ya da sizden nasıl kurtuluyorsam
00:00:32.782 --> 00:00:33.866
Bu işe yarar
00:00:01.000 --> 00:00:04.712
Слухай великий хлопче У мене є три вагомі причини чому ти повинен просто піти
00:00:04.837 --> 00:00:06.756
Номер один Подивіться на цього хлопця
00:00:06.881 --> 00:00:08.883
У нього є ця музикова музика
00:00:09.991 --> 00:00:12.136
Ми через це проходили Це арфа і ти це знаєш
00:00:12.262 --> 00:00:15.557
О правильно Це арфа а це сукня
00:00:15.682 --> 00:00:18.184
Халат Причина номер два
00:00:18.309 --> 00:00:20.687
Подивіться що я можу зробити
00:00:20.812 --> 00:00:22.897
Але яке це має відношення до будь чого
00:00:23.998 --> 00:00:26.484
Ні ні Він має право Слухайте хлопці
00:00:26.609 --> 00:00:31.239
Ви мене якось плутаєте так що геть Е е Або е е знаєте
00:00:31.364 --> 00:00:34.045
Однак я позбудуся вас хлопці Це спрацює
00:00:01.000 --> 00:00:04.712
Nghe này anh chàng to lớn Tôi có ba cái tốt lý do tại sao bạn nên bỏ đi Số một
00:00:04.837 --> 00:00:06.756
Hãy nhìn anh chàng đó
00:00:06.881 --> 00:00:08.883
Anh ấy có thứ âm nhạc ẻo lả đó
00:00:09.991 --> 00:00:12.136
Chúng tôi đã trải qua điều này Đó là một cây đàn hạc và bạn biết điều đó
00:00:12.262 --> 00:00:15.557
Ồ đúng rồi Đó là một cây đàn hạc và đó là một chiếc váy
00:00:15.682 --> 00:00:18.184
Áo choàng Lý do thứ hai
00:00:18.309 --> 00:00:20.687
Hãy xem tôi có thể làm được gì này
00:00:20.812 --> 00:00:22.897
Nhưng điều đó thì có liên quan gì
00:00:23.998 --> 00:00:26.484
Không không Anh ấy có lý Nghe này các bạn
00:00:26.609 --> 00:00:31.239
Bạn đang làm tôi bối rối đấy vậy ừ bắt đầu đi Uh Hoặc ừ bạn biết đấy
00:00:31.364 --> 00:00:34.045
Tuy nhiên tôi sẽ loại bỏ các bạn Sẽ được thôi
Available in 39 languages
Duration
35 seconds
Views
1,080
Timestamp in Movie
00:18:20
Uploaded
Feb 16, 2026
Production
Walt Disney Pictures,Walt Disney Feature Animation
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Emperor Kuzco is turned into a llama by his ex-administrator Yzma, and must now regain his throne with the help of Pacha, the gentle llama herder.
