To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Yzma:
Make me the special. And Hold the gravy!Kronk:Check. Pickup!Kuzco:You know what? On second thought, make my omelette a Meat pie.Kronk:Meat pie. Check.Yzma:Kronk! Can I order the potatoes as a side dish?Kronk:I'll have to charge you full price.Yzma: Ooh.Kuzco:Hey, how about a side of potatoes, my buddy?Kronk:You got it. Want cheese on those potatoes?Yzma:Thank you, Kronk. Cheddar will be fine.Kronk:Cheddar spuds coming up.Kuzco:Spuds yes, cheese no.Kronk:Hold the cheese.Yzma:No, I want the cheese.Kronk:Cheese it is.Kuzco:Cheese me no "likee."Kronk:Cheese out.Yzma:Cheese in!Kronk:Ah, come on. Make up your mind!Kuzco:Okay, okay, on second thought...Yzma, Kuzco:...make my potatoes a salad
Make me the special. And Hold the gravy!Kronk:Check. Pickup!Kuzco:You know what? On second thought, make my omelette a Meat pie.Kronk:Meat pie. Check.Yzma:Kronk! Can I order the potatoes as a side dish?Kronk:I'll have to charge you full price.Yzma: Ooh.Kuzco:Hey, how about a side of potatoes, my buddy?Kronk:You got it. Want cheese on those potatoes?Yzma:Thank you, Kronk. Cheddar will be fine.Kronk:Cheddar spuds coming up.Kuzco:Spuds yes, cheese no.Kronk:Hold the cheese.Yzma:No, I want the cheese.Kronk:Cheese it is.Kuzco:Cheese me no "likee."Kronk:Cheese out.Yzma:Cheese in!Kronk:Ah, come on. Make up your mind!Kuzco:Okay, okay, on second thought...Yzma, Kuzco:...make my potatoes a salad
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.335
make me the special And hold the gravy
00:00:03.046 --> 00:00:04.067
Check Pickup
00:00:04.837 --> 00:00:07.172
You know what On second thought make my omelet a meat pie
00:00:07.298 --> 00:00:08.034
Meat pie Check
00:00:08.465 --> 00:00:09.717
Kronk
00:00:10.551 --> 00:00:12.553
Can I order the potatoes as a side dish
00:00:12.678 --> 00:00:14.013
I'll have to charge you full price
00:00:14.722 --> 00:00:16.597
Hey how about a side of potatoes my buddy
00:00:16.598 --> 00:00:18.391
You got it Want cheese on those potatoes
00:00:18.392 --> 00:00:20.101
Thank you Kronk Cheddar will be fine
00:00:20.102 --> 00:00:21.936
Cheddar spuds coming up Spuds yes cheese no
00:00:21.937 --> 00:00:23.897
Hold the cheese No I want the cheese
00:00:24.023 --> 00:00:25.107
Cheese me no like
00:00:25.232 --> 00:00:26.275
Cheese out Cheese in
00:00:26.004 --> 00:00:27.443
Come on make up your mind
00:00:27.568 --> 00:00:28.776
Okay okay on second thought
00:00:28.777 --> 00:00:30.237
Make my potatoes a salad
00:00:01.000 --> 00:00:05.254
أوه حسن ا أثناء قيامك بذلك اجعلني مميز ا وعقد المرق
00:00:05.379 --> 00:00:08.841
يفحص يلتقط أتعلم بعد إعادة التفكير اصنعي العجة الخاصة بي فطيرة لحم
00:00:08.966 --> 00:00:11.969
فطيرة لحم يفحص كرونك
00:00:12.999 --> 00:00:16.223
هل يمكنني طلب البطاطس كطبق جانبي سأضطر إلى تحصيل السعر الكامل منك
00:00:16.348 --> 00:00:19.727
مهلا ماذا عن طبق جانبي من البطاطس يا صديقي لقد حصلت عليه هل تريد الجبن على تلك البطاطس
00:00:19.852 --> 00:00:22.563
شكرا لك كرونك شيدر سيكون على ما يرام بطاطس شيدر قادمة
00:00:22.688 --> 00:00:25.607
البطاطا نعم الجبن لا امسك الجبن لا أريد الجبن الجبن هو
00:00:25.733 --> 00:00:29.999
الجبن لي لا لايك الجبن خارج الجبن في تعال اتخذ قرارك
00:00:29.153 --> 00:00:31.864
حسن ا حسن ا بعد التفكير مرة أخرى اصنعي من البطاطس سلطة اصنعي من البطاطس سلطة
00:00:01.000 --> 00:00:03.167
Е докато си там приготви ми един специалитет
00:00:03.168 --> 00:00:06.088
Спести ми соса Прието
00:00:06.213 --> 00:00:08.084
Всъщност вместо омлета ми нека е месен пай
00:00:08.841 --> 00:00:09.008
Месен пай
00:00:12.386 --> 00:00:14.387
Може ли отделно да поръчам и картофки
00:00:14.388 --> 00:00:16.431
Трябва да таксувам цяла порция
00:00:16.432 --> 00:00:19.999
Може ли отделно и картофки Имате ги
00:00:19.001 --> 00:00:21.769
Със сирене Да чедър
00:00:21.077 --> 00:00:24.998
Картофки с чедър Без сирене
00:00:24.023 --> 00:00:25.648
Аз искам сирене Добре
00:00:25.649 --> 00:00:27.275
Мразя сирене Без сирене
00:00:27.276 --> 00:00:29.694
Със сирене Трябва да решиш
00:00:29.695 --> 00:00:31.864
Като се замислих Нека е картофена салата
00:00:01.000 --> 00:00:05.254
Oh bé mentre hi estiguis fes me l'especial I aguanta la salsa
00:00:05.379 --> 00:00:08.841
Comprovar Recollida Saps què Pensant ho bé feu la meva truita com un pastís de carn
00:00:08.966 --> 00:00:11.969
Pastís de carn Comproveu Kronk
00:00:12.999 --> 00:00:16.223
Puc demanar les patates com a guarnició T'hauré de cobrar el preu complet
00:00:16.348 --> 00:00:19.727
Ei què tal un costat de patates company Ho tens Vols formatge amb aquestes patates
00:00:19.852 --> 00:00:22.563
Gràcies Kronk El cheddar estarà bé S'apropen patates de cheddar
00:00:22.688 --> 00:00:25.607
Spuds sí formatge no Agafa el formatge No vull el formatge És formatge
00:00:25.733 --> 00:00:29.999
Formatge no em m'agrada Sortida de formatge Formatge Vinga Decidiu vos
00:00:29.153 --> 00:00:31.864
D'acord d'acord pensant ho bé fes les meves patates una amanida Fer les meves patates una amanida
00:00:01.000 --> 00:00:05.295
哦 好吧 你就顺便帮我做一份特餐
00:00:05.296 --> 00:00:06.379
不加肉汁
00:00:06.038 --> 00:00:07.422
好 出菜
00:00:07.423 --> 00:00:08.034
知道吗
00:00:08.341 --> 00:00:10.134
我改主意了 请把蛋饼改成肉饼
00:00:10.259 --> 00:00:11.343
肉饼 好
00:00:11.344 --> 00:00:12.178
高刚
00:00:13.596 --> 00:00:15.681
再给我加一份土豆附餐
00:00:15.807 --> 00:00:17.183
你得付全餐的钱
00:00:17.308 --> 00:00:19.476
嘿 给我一份土豆附餐 伙计
00:00:19.477 --> 00:00:20.977
好 土豆要芝士吗
00:00:20.978 --> 00:00:22.771
谢了 高刚 我要加芝士
00:00:22.772 --> 00:00:23.688
芝士土豆
00:00:23.689 --> 00:00:25.001
我不要加芝士 不要芝士
00:00:25.999 --> 00:00:26.691
不 我要芝士 要芝士
00:00:26.692 --> 00:00:28.036
芝士我不喜欢 不要芝士
00:00:28.361 --> 00:00:29.277
要芝士
00:00:29.278 --> 00:00:30.529
哦 拜托 下定决心
00:00:30.053 --> 00:00:31.446
好啦 好啦 我改主意了
00:00:31.447 --> 00:00:33.996
把土豆做成沙拉
00:00:01.000 --> 00:00:05.254
Oh dobro kad ste već kod toga učinite me posebnim I drži umak
00:00:05.379 --> 00:00:08.841
Provjerite Kurva Znate što Kad bolje razmislim neka moj omlet bude mesna pita
00:00:08.966 --> 00:00:11.969
Mesna pita Provjeriti Kronk
00:00:12.999 --> 00:00:16.223
Mogu li naručiti krumpir kao prilog Morat ću vam naplatiti punu cijenu
00:00:16.348 --> 00:00:19.727
Hej što kažeš na prilog od krumpira prijatelju Shvaćaš Hoćeš sir na tim krumpirima
00:00:19.852 --> 00:00:22.563
Hvala ti Kronk Cheddar će biti u redu Stižu mladice čedra
00:00:22.688 --> 00:00:25.607
Paprike da sir ne Drži sir Ne želim sir To je sir
00:00:25.733 --> 00:00:29.999
Cheese me no likee Sir van Sir unutra Hajdemo Odluči se
00:00:29.153 --> 00:00:31.864
Dobro dobro kad bolje razmislim napravi mi od krumpira salatu Napravi mi krumpir salatu
00:00:01.000 --> 00:00:03.168
Dobře Tak mi udělej nabídku dne
00:00:03.169 --> 00:00:06.171
Ale bez omáčky Jo Máš to
00:00:06.172 --> 00:00:08.084
Víš co Dám si radši masový páj
00:00:08.841 --> 00:00:09.759
Masový páj
00:00:12.345 --> 00:00:14.346
Můžu mít jako přílohu brambory
00:00:14.347 --> 00:00:16.389
Ale za plnou cenu
00:00:16.039 --> 00:00:18.975
A jako přílohu si dám brambory Máš je mít
00:00:18.976 --> 00:00:21.728
Chceš na ně sýr Díky Kronku Čedar ano
00:00:21.729 --> 00:00:23.098
Brambor s čedarem Brambor jo sýr ne
00:00:23.981 --> 00:00:25.607
Ruším sýr
00:00:25.608 --> 00:00:28.193
Ne chci sýr Takže sýr jo
00:00:28.194 --> 00:00:31.781
Dobře dobře už vím Místo brambor chci salát
00:00:01.000 --> 00:00:06.012
Nu hvor du er i gang så giv mig en dagens ret Uden sovs
00:00:06.028 --> 00:00:09.084
Skift min omelet ud med en kødpostej
00:00:10.000 --> 00:00:15.052
Kan jeg få kartoflerne som tilbehør Du må betale fuld pris
00:00:16.044 --> 00:00:19.096
Hvad med lidt kartofler Vil du have ost på
00:00:20.012 --> 00:00:22.006
Cheddar vil være fint Cheddartofler på vej
00:00:22.076 --> 00:00:25.052
Tofler ja Ost nej Jeg vil have ost
00:00:25.068 --> 00:00:29.052
Jeg ikke lide ost Så bestem dig dog
00:00:29.072 --> 00:00:33.008
Ved nærmere eftertanke så tager jeg en salat
00:00:01.000 --> 00:00:04.239
Als je toch bezig bent doe mij de dagschotel
00:00:04.024 --> 00:00:06.679
Zonder jus Check Dit mag mee
00:00:06.068 --> 00:00:09.359
Doe toch maar een vleespasteitje
00:00:09.036 --> 00:00:12.004
Vleespasteitje Check Kronk
00:00:12.052 --> 00:00:14.879
Mag ik er aardappeltjes bij
00:00:14.088 --> 00:00:18.599
Als je extra betaalt Mag ik er aardappels bij
00:00:18.006 --> 00:00:20.639
Prima Kaas erop
00:00:20.064 --> 00:00:22.799
Cheddar graag Komt voor elkaar
00:00:22.008 --> 00:00:24.479
Nee geen kaas
00:00:24.048 --> 00:00:26.000
Wel kaas
00:00:26.012 --> 00:00:27.719
Geen kaas
00:00:27.072 --> 00:00:29.359
Wel kaas Wat wil je nou
00:00:29.036 --> 00:00:30.088
Oké bij nader inzien
00:00:31.000 --> 00:00:33.036
Doe maar aardappelsalade
00:00:01.000 --> 00:00:05.045
Kuna sa juba süüa teed ära mulle leent pane
00:00:05.046 --> 00:00:06.171
Nõus
00:00:06.172 --> 00:00:08.841
Tee mulle hoopis lihapirukas
00:00:08.842 --> 00:00:09.759
Olgu nii
00:00:12.345 --> 00:00:14.346
Kas saab kartuleid kõrvale
00:00:14.347 --> 00:00:16.039
Peate eraldi maksma
00:00:16.391 --> 00:00:18.976
Kartuleid juurde saab Saab
00:00:18.977 --> 00:00:21.728
Kas juustu ka Jah cheddarit
00:00:21.729 --> 00:00:23.981
Nagu soovite Ilma juustuta
00:00:23.982 --> 00:00:25.607
Tahan juustu Teeme juustuga
00:00:25.608 --> 00:00:27.234
Vihkan juustu Saab ka ilma
00:00:27.235 --> 00:00:29.611
Juustuga Otsustage juba
00:00:29.612 --> 00:00:31.781
Tegelikult ma võtan ainult salatit
00:00:01.000 --> 00:00:06.012
Tee sitten minulle päivän erikoinen ilman kastiketta
00:00:06.032 --> 00:00:09.084
Vaihdankin munakkaan lihapiirakkaan
00:00:10.000 --> 00:00:15.052
Saanko lisäksi perunoita Jos maksat niistä
00:00:16.044 --> 00:00:19.096
Otan lisäksi perunoita Pannaanko juustoa
00:00:20.012 --> 00:00:22.006
Otan cheddaria Cheddarperunat
00:00:22.076 --> 00:00:25.052
Minä en ota juustoa Haluan juustoa
00:00:25.072 --> 00:00:29.052
Inhoan juustoa Yritä jo päättää
00:00:29.072 --> 00:00:33.008
Tarkemmin ajatellen otankin salaatin
00:00:01.000 --> 00:00:03.159
Alors fais moi le plat du jour
00:00:03.016 --> 00:00:06.199
Sans sauce Ça marche
00:00:06.002 --> 00:00:08.076
En fait fais moi une tourte
00:00:12.036 --> 00:00:14.359
Les pommes de terre à part
00:00:14.036 --> 00:00:16.359
C'est plus cher
00:00:16.036 --> 00:00:19.879
Je peux avoir des patates Avec du fromage
00:00:19.088 --> 00:00:22.879
Du gruyère ça ira Patates au fromage
00:00:22.088 --> 00:00:23.088
Sans fromage
00:00:24.000 --> 00:00:25.052
Non avec
00:00:25.064 --> 00:00:27.036
Sans fromage Avec
00:00:27.048 --> 00:00:29.056
Décidez vous
00:00:29.068 --> 00:00:31.008
D'accord Une salade à la place
00:00:01.000 --> 00:00:03.168
Na gut mach mir das Tagesmenü
00:00:03.169 --> 00:00:06.089
Aber ohne Fett
00:00:06.214 --> 00:00:08.758
Weißt du was Mach mir lieber einen Hackbraten
00:00:12.345 --> 00:00:14.346
Kann ich Kartoffeln dazu haben
00:00:14.347 --> 00:00:16.039
Das kostet extra
00:00:16.391 --> 00:00:18.976
Für mich auch mit Kartoffeln Wird gemacht
00:00:18.977 --> 00:00:21.728
Mit Käse Danke Cheddar ist gut
00:00:21.729 --> 00:00:23.981
Ohne Käse
00:00:23.982 --> 00:00:25.607
Nein ich will Käse
00:00:25.608 --> 00:00:27.234
Nicht mit Käse
00:00:27.235 --> 00:00:29.653
Mit Käse Entscheide dich
00:00:29.654 --> 00:00:31.781
Okay ich nehme statt Kartoffeln Salat
00:00:01.000 --> 00:00:03.793
Μια που μαγειρεύεις φτιάξε μου το σπέσιαλ
00:00:03.794 --> 00:00:06.796
Χωρίς σάλτσα 'Εγινε
00:00:06.797 --> 00:00:09.466
Μάλλον προτιμώ κρεατόπιτα
00:00:09.467 --> 00:00:10.384
Κρεατόπιτα
00:00:12.097 --> 00:00:14.971
Θα βάλεις πατάτες χωριστά
00:00:14.972 --> 00:00:17.001
Θα σε χρεώσω κανονική τιμή
00:00:17.998 --> 00:00:19.601
Βάλε μου πατάτες χωριστά φίλε Εντάξει
00:00:19.602 --> 00:00:22.354
Θέλεις και τυρί Ναι τσένταρ
00:00:22.355 --> 00:00:24.606
'Ερχεται πατάτες τσένταρ Τυρί όχι
00:00:24.607 --> 00:00:26.232
Θέλω τυρί Βάζω τυρί
00:00:26.233 --> 00:00:29.652
Μισώ το τυρί Πάρε απόφαση
00:00:29.653 --> 00:00:32.406
Καλά το ξανασκέφτηκα Αλλάζω τις πατάτες σε σαλάτα
00:00:01.000 --> 00:00:03.043
אם כבר תעשה לי את המנה המיוחדת
00:00:03.169 --> 00:00:06.046
ובלי רוטב
00:00:06.172 --> 00:00:08.716
במחשבה שנייה במקום חביתה תן לי פשטידת בשר
00:00:12.344 --> 00:00:14.221
אפשר להזמין תפוחי אדמה בתור תוספת לחוד
00:00:14.346 --> 00:00:16.265
אבל תצטרכי לשלם מחיר מלא
00:00:16.039 --> 00:00:18.851
אפשר לקבל תפוחי אדמה בתור תוספת
00:00:18.976 --> 00:00:21.604
עם גבינה כן גבינת צ'דאר
00:00:21.729 --> 00:00:23.856
תפוחי אדמה מוקרמים בלי גבינה
00:00:23.981 --> 00:00:25.483
לא אני רוצה גבינה
00:00:25.608 --> 00:00:27.109
אני שונא גבינה בלי גבינה
00:00:27.234 --> 00:00:29.528
עם גבינה תחליטי כבר
00:00:29.653 --> 00:00:31.739
טוב במחשבה שנייה שיהיה סלט תפוחי אדמה
00:00:01.000 --> 00:00:03.168
Ha már itt vagy csinálj nekem egy menüt
00:00:03.169 --> 00:00:06.171
De mártást nem kérek Vettem
00:00:06.172 --> 00:00:08.084
Meggondoltam magam Omlett helyett legyen pástétom
00:00:08.841 --> 00:00:10.884
Pástétom Kronk
00:00:10.885 --> 00:00:14.346
Kérhetek krumplit külön tányéron
00:00:14.347 --> 00:00:16.389
Az nincs benne az árban
00:00:16.039 --> 00:00:20.001
Jöhet egy külön krumpli Küldöm Sajttal
00:00:20.998 --> 00:00:22.562
Igen sajttal 1 sajtos krumpli
00:00:22.563 --> 00:00:23.098
Sajt nélkül Értem
00:00:23.981 --> 00:00:25.607
Sajttal Jó
00:00:25.608 --> 00:00:27.234
Nem kell sajt Rendben
00:00:27.235 --> 00:00:29.653
Sajttal Döntsd már el
00:00:29.654 --> 00:00:31.781
Jól van Salátát kérek
00:00:01.000 --> 00:00:04.919
Útbúðu þá sérrétt handa mér Slepptu sósunni
00:00:04.092 --> 00:00:06.504
Ég geri það
00:00:06.505 --> 00:00:08.715
Sleppum eggjabökunni en útbúðu kjötböku
00:00:08.716 --> 00:00:09.675
Kjötböku
00:00:12.052 --> 00:00:14.262
Get ég fengið kartöflur með þessu
00:00:14.263 --> 00:00:16.556
Ég verð að láta þig borga fullt verð fyrir þetta
00:00:16.557 --> 00:00:19.934
Fæ ég kartöflur með þessu Með osti
00:00:19.935 --> 00:00:22.437
Já cheddar Cheddar flögur
00:00:22.438 --> 00:00:24.439
Enginn ostur Enginn ostur
00:00:24.044 --> 00:00:25.898
Ég vil fá ost Allt í lagi
00:00:25.899 --> 00:00:27.233
Mér finnst ostur vondur Sleppa ostinum
00:00:27.234 --> 00:00:29.001
Með osti Ákveddu þig
00:00:29.999 --> 00:00:30.403
Við nánari tilhugsun
00:00:30.404 --> 00:00:32.364
slepptu kartöflunum en útbúðu salat
00:00:01.000 --> 00:00:03.085
Dan jangan pakai banyak kaldu
00:00:04.587 --> 00:00:06.713
Setelah kupikir pikir kuganti omeletnya dengan pai daging
00:00:06.714 --> 00:00:07.964
Pai daging Baik
00:00:07.965 --> 00:00:11.843
Kronk Bisa aku pesan kentang untuk menu sampingannya
00:00:11.844 --> 00:00:13.596
Kau tetap harus membayar penuh
00:00:13.971 --> 00:00:16.014
Bagaimana kalau ditambahkan kentang sobat Baik
00:00:16.039 --> 00:00:18.892
Kau mau kentangmu ditaburi keju Terima kasih Kronk Keju cheddar
00:00:18.893 --> 00:00:20.727
Kentang keju akan datang Kentang ya Keju tidak
00:00:20.728 --> 00:00:22.001
Tahan kejunya Tidak Aku minta kejunya
00:00:22.999 --> 00:00:23.772
Baiklah Keju aku tak suka
00:00:23.773 --> 00:00:25.941
Tanpa keju Dengan keju Ayolah putuskan pilihanmu
00:00:25.942 --> 00:00:27.151
Baiklah setelah kupikir pikir
00:00:27.401 --> 00:00:29.112
Buatkan aku selada kentang
00:00:01.000 --> 00:00:06.008
Lo speciale senza la brodaglia Arriva
00:00:06.032 --> 00:00:08.879
Niente omelette Tortino di carne
00:00:08.088 --> 00:00:09.008
Tortino
00:00:12.048 --> 00:00:14.479
Vorrei le patate a parte
00:00:14.048 --> 00:00:16.519
Te le metto in conto
00:00:16.052 --> 00:00:18.959
Contorno di patate
00:00:18.096 --> 00:00:21.759
Con formaggio Sì col Cheddar
00:00:21.076 --> 00:00:23.999
Patate con Cheddar Senza Cheddar
00:00:24.000 --> 00:00:25.679
Io lo voglio Bene
00:00:25.068 --> 00:00:27.012
Odio il Cheddar Senza
00:00:27.004 --> 00:00:29.064
Con Deciditi
00:00:29.076 --> 00:00:31.084
Ripensandoci no patate insalata
00:00:01.000 --> 00:00:05.017
じゃあ 私にも作って グレービー味はだめよ
00:00:05.462 --> 00:00:06.013
了解
00:00:06.505 --> 00:00:08.882
オムレツを ミート パイに変更
00:00:09.991 --> 00:00:09.967
あいよ
00:00:12.469 --> 00:00:14.637
ポテトも添えてね
00:00:14.638 --> 00:00:15.681
別料金だ
00:00:16.064 --> 00:00:18.142
ポテト添えに
00:00:18.475 --> 00:00:20.143
チーズをのせる
00:00:20.144 --> 00:00:22.001
チェダー チーズを
00:00:22.771 --> 00:00:23.981
チーズなし
00:00:24.148 --> 00:00:25.482
チーズのせに
00:00:25.816 --> 00:00:26.942
チーズなし
00:00:27.151 --> 00:00:27.984
のせて
00:00:27.985 --> 00:00:29.152
どっちだ
00:00:29.153 --> 00:00:30.529
やっぱり
00:00:30.654 --> 00:00:31.989
ポテトサラダを
00:00:01.000 --> 00:00:05.546
기왕 손댔으니 난 따로 해줘 그레이비만 빼면 돼
00:00:05.838 --> 00:00:08.965
알았습니다 난 고기 파이로 바꿔 줘
00:00:08.966 --> 00:00:09.967
고기 파이요
00:00:10.217 --> 00:00:11.343
크롱크
00:00:12.261 --> 00:00:14.554
따로 감자를 시켜도 될까
00:00:14.555 --> 00:00:15.639
요리값은 따로 내십시오
00:00:16.557 --> 00:00:18.349
감자도 줘
00:00:18.035 --> 00:00:20.143
알겠습니다 치즈 얹을까요
00:00:20.144 --> 00:00:21.728
그래 체다로
00:00:21.729 --> 00:00:22.812
체다 감자
00:00:22.813 --> 00:00:24.147
치즈는 싫어 치즈 빼고
00:00:24.148 --> 00:00:25.773
치즈 넣어 줘 알았습니다
00:00:25.774 --> 00:00:27.275
난 치즈가 싫어 치즈 생략
00:00:27.276 --> 00:00:29.277
넣어 줘 확실히 정하세요
00:00:29.278 --> 00:00:30.486
마음이 바뀌었어
00:00:30.487 --> 00:00:31.989
감자 대신 샐러드로 해줘
00:00:01.000 --> 00:00:05.254
Ak kamēr tu to dari padari mani par īpašu Un turiet mērci
00:00:05.379 --> 00:00:08.841
Pārbaudiet Saņemšana Zini ko Labāk padomājot pagatavojiet manu omleti gaļas pīrāgu
00:00:08.966 --> 00:00:11.969
Gaļas pīrāgs Pārbaudiet Kronks
00:00:12.999 --> 00:00:16.223
Vai varu pasūtīt kartupeļus kā piedevu Man būs jāiekasē no jums pilna cena
00:00:16.348 --> 00:00:19.727
Ei kā būtu ar kartupeļu pusi mans draugs Tu saprati Gribi sieru uz tiem kartupeļiem
00:00:19.852 --> 00:00:22.563
Paldies Kronk Čedaram būs labi Nākamās Čedaras skapji
00:00:22.688 --> 00:00:25.607
Spuds jā siers nē Turiet sieru Nē es gribu sieru Tas ir siers
00:00:25.733 --> 00:00:29.999
Siers man nav patīk Sieru ārā Siers iekšā Nāc Izlemiet
00:00:29.153 --> 00:00:31.864
Labi labi padomājot pagatavojiet maniem kartupeļiem salātus Pagatavo manus kartupeļus par salātiem
00:00:01.000 --> 00:00:05.254
Na o kol tuo užsiimsi padaryk mane ypatingu Ir laikykite padažą
00:00:05.379 --> 00:00:08.841
Patikrinkite Paėmimas Žinai ką Gerai pagalvojus pagaminkite mano omletą mėsos pyragą
00:00:08.966 --> 00:00:11.969
Mėsos pyragas Patikrinkite Kronk
00:00:12.999 --> 00:00:16.223
Ar galiu užsisakyti bulvių kaip garnyrą Aš turėsiu jums sumokėti visą kainą
00:00:16.348 --> 00:00:19.727
Ei o kaip apie bulvių šoną bičiuli Tu supratai Nori sūrio ant tų bulvių
00:00:19.852 --> 00:00:22.563
Ačiū Kronk Čederiui viskas bus gerai Ateina čederio šermenys
00:00:22.688 --> 00:00:25.607
Spuds taip sūris ne Laikykite sūrį Ne aš noriu sūrio Tai sūris
00:00:25.733 --> 00:00:29.999
Sūris man ne like Ištraukite sūrį Sūris Nagi Apsispręsk
00:00:29.153 --> 00:00:31.864
Gerai gerai geriau pagalvojus pagamink mano bulves salotas Padaryk mano bulves salotas
00:00:01.000 --> 00:00:05.254
Oh baiklah semasa anda berada buat saya yang istimewa Dan tahan kuah
00:00:05.379 --> 00:00:08.841
periksa Pickup Anda tahu apa Pada pemikiran kedua buat omelet saya pai daging
00:00:08.966 --> 00:00:11.969
Pai daging Periksa Kronk
00:00:12.999 --> 00:00:16.223
Bolehkah saya memesan kentang sebagai hidangan sampingan Saya mesti mengenakan harga penuh
00:00:16.348 --> 00:00:19.727
Hei bagaimana dengan sisi kentang kawan saya Anda mendapatnya Mahu keju pada kentang itu
00:00:19.852 --> 00:00:22.563
Terima kasih Kronk Cheddar akan baik baik saja Cheddar Spuds datang
00:00:22.688 --> 00:00:25.607
Spuds ya keju tidak Pegang keju Tidak saya mahu keju Keju itu
00:00:25.733 --> 00:00:29.999
Keju saya tidak suka Keju keluar Keju dalam Ayuh Buatlah fikiran anda
00:00:29.153 --> 00:00:31.864
Baiklah okay pada pemikiran kedua buat kentang saya salad Buat kentang saya salad
00:00:01.000 --> 00:00:05.002
Aaaargh Javel Gi meg dagens da
00:00:05.032 --> 00:00:08.279
Men uten brun saus Greit 17
00:00:08.028 --> 00:00:10.084
Jeg tror jeg sløyfer omeletten Jeg tar kjøttpai
00:00:10.096 --> 00:00:12.088
Kjøttpai Greit Kronk
00:00:13.000 --> 00:00:16.359
Kan jeg få poteter på egen tallerken
00:00:16.036 --> 00:00:17.052
Det blir noen kroner ekstra
00:00:17.064 --> 00:00:19.679
Du kjekken jeg tar poteter ved siden av
00:00:19.068 --> 00:00:22.879
Javel Skal du ha ost på Ja takk Kronk
00:00:22.088 --> 00:00:26.001
Litt Jarlsberg hvis du har Jarlsberg poteter ja
00:00:26.999 --> 00:00:27.719
Poteter ja ost nei Nei med ost
00:00:27.072 --> 00:00:29.072
Ost ikke like Ost på min
00:00:29.084 --> 00:00:31.002
Kom igjen bestem deg nå
00:00:31.032 --> 00:00:33.088
Nei salat istedenfor poteter
00:00:01.000 --> 00:00:05.254
اوه خوب در حالی که در آن هستید من را خاص کنید و سس را نگه دارید
00:00:05.379 --> 00:00:08.841
بررسی کنید وانت میدونی چیه در فکر دوم املت من را یک پای گوشت درست کنید
00:00:08.966 --> 00:00:11.969
پای گوشت بررسی کنید کرونک
00:00:12.999 --> 00:00:16.223
آیا می توانم سیب زمینی را به عنوان غذای جانبی سفارش دهم من باید قیمت کامل را از شما بگیرم
00:00:16.348 --> 00:00:19.727
هی رفیق من یک طرف سیب زمینی چطور فهمیدی روی آن سیب زمینی ها پنیر می خواهید
00:00:19.852 --> 00:00:22.563
ممنون کرونک چدار خوب خواهد شد اسپاد چدار بالا می آید
00:00:22.688 --> 00:00:25.607
اسپاد بله پنیر نه پنیر را نگه دارید نه من پنیر می خواهم پنیر است
00:00:25.733 --> 00:00:29.999
پنیر من هیچ مثل پنیر بیرون پنیر داخل بیا تصمیمت را بگیر
00:00:29.153 --> 00:00:31.864
باشه باشه با فکر دوم سیب زمینی های من را سالاد درست کن سیب زمینی های من را سالاد درست کنید
00:00:01.000 --> 00:00:04.879
Przyrządź mi danie dnia Bez sosu
00:00:06.338 --> 00:00:08.549
Poproszę pieróg z mięsem
00:00:08.924 --> 00:00:09.967
Pieróg raz
00:00:12.136 --> 00:00:14.055
Mogę zamówić ziemniaki
00:00:14.388 --> 00:00:15.089
Ale za cenę dania
00:00:16.474 --> 00:00:18.142
I ziemniaki na przystawkę
00:00:18.476 --> 00:00:19.935
Załatwione Z serem
00:00:20.269 --> 00:00:21.729
Tak z cheddarem
00:00:22.999 --> 00:00:22.897
Cheddar raz
00:00:23.023 --> 00:00:25.191
Bez sera Z serem
00:00:25.566 --> 00:00:26.859
Nie cierpię sera Bez
00:00:27.193 --> 00:00:28.652
Z Zdecyduj się
00:00:28.986 --> 00:00:30.029
Po namyśle
00:00:30.362 --> 00:00:31.614
wezmę sałatkę z ziemniaków
00:00:01.000 --> 00:00:03.159
Já que está aí quero o especial do dia
00:00:03.016 --> 00:00:06.008
E sem molho Certo Pedido pronto
00:00:06.002 --> 00:00:08.839
Sabe de uma coisa Pensando bem um omelete e uma torta de carne
00:00:08.084 --> 00:00:09.008
Certo
00:00:12.036 --> 00:00:14.359
Posso pedir batatas como acompanhamento
00:00:14.036 --> 00:00:16.399
Terei de cobrar o preço integral
00:00:16.004 --> 00:00:18.999
Que tal umas batatas amigo Tudo bem
00:00:19.000 --> 00:00:21.719
Quer queijo nas batatas Obrigado Queijo cheddar
00:00:21.072 --> 00:00:23.999
Saindo batata sem queijo Batata sim queijo não
00:00:24.000 --> 00:00:25.599
Quero queijo Então será queijo
00:00:25.006 --> 00:00:27.239
Não gosto de queijo Sem queijo
00:00:27.024 --> 00:00:29.639
Com queijo Resolva de uma vez
00:00:29.064 --> 00:00:31.084
Pensando bem faça salada de batatas
00:00:01.000 --> 00:00:04.627
Dacǎ tot faci asta fǎ mi o favoare fǎrǎ sos
00:00:04.628 --> 00:00:06.171
Am înţeles
00:00:06.172 --> 00:00:08.758
De fapt fǎ din omletǎ plǎcintǎ cu carne
00:00:12.344 --> 00:00:14.345
Pot sǎ comand cartofii separat
00:00:14.346 --> 00:00:16.389
Vei plǎti preţul integral
00:00:16.039 --> 00:00:18.975
Vrei sǎ pui şi cartofi S a fǎcut
00:00:18.976 --> 00:00:21.728
Cu brânzǎ Da iute
00:00:21.729 --> 00:00:23.098
Cartofi cu brânzǎ Fǎrǎ brânzǎ
00:00:23.981 --> 00:00:25.607
Vreau cu brânzǎ Bine
00:00:25.608 --> 00:00:27.233
Urǎsc brânza Fǎrǎ brânzǎ
00:00:27.234 --> 00:00:29.194
Ba cu brânzǎ Hotǎrǎşte te
00:00:29.195 --> 00:00:31.781
Dacǎ mǎ gândesc mai bine Fǎ mi în loc de cartofi o salatǎ
00:00:01.000 --> 00:00:03.336
сделай мне фирменное блюдо Только поменьше подливы
00:00:03.461 --> 00:00:04.067
Проверка Блюдо готово
00:00:04.837 --> 00:00:07.173
Знаешь пожалуй вместо омлета я буду мясной пирог
00:00:07.298 --> 00:00:08.341
Мясной пирог Понял
00:00:08.466 --> 00:00:09.717
Кронк
00:00:10.551 --> 00:00:12.553
А на гарнир картошку ладно
00:00:12.678 --> 00:00:14.013
Тебе придётся заплатить полную цену
00:00:14.722 --> 00:00:16.598
И картошку на гарнир ладно друг
00:00:16.599 --> 00:00:18.391
Будет Сыром посыпать
00:00:18.392 --> 00:00:20.101
Спасибо Кронк Чеддер подойдёт
00:00:20.102 --> 00:00:21.937
Картошка с чеддером на подходе Картошка но без сыра
00:00:21.938 --> 00:00:23.898
Сыра не надо Нет я хочу сыра
00:00:24.023 --> 00:00:25.107
Я не любитель сыра
00:00:25.233 --> 00:00:26.275
Без сыра С сыром
00:00:26.004 --> 00:00:27.443
Определись уже наконец
00:00:27.568 --> 00:00:28.777
Ладно я поразмыслил и решил
00:00:28.778 --> 00:00:30.238
Вместо картошки сделай мне салат
00:00:01.000 --> 00:00:05.254
Ох па док си већ ту учини ме посебним И држи умак
00:00:05.379 --> 00:00:08.841
Провери Пицкуп Знаш шта Кад боље размислим направи мој омлет као питу од меса
00:00:08.966 --> 00:00:11.969
Пита од меса Провери Кронк
00:00:12.999 --> 00:00:16.223
Могу ли да наручим кромпир као прилог Мораћу да вам наплатим пуну цену
00:00:16.348 --> 00:00:19.727
Хеј шта кажеш на прилог од кромпира пријатељу Схватио си Хоћеш сир на тим кромпирима
00:00:19.852 --> 00:00:22.563
Хвала ти Кронк Чедар ће бити добро Цхеддар спудс стиже
00:00:22.688 --> 00:00:25.607
Падлице да сир не Придржи сир Не хоћу сир Сир је
00:00:25.733 --> 00:00:29.999
Не сири ми ликее Сир ван Убаците сир Хајде Одлучите се
00:00:29.153 --> 00:00:31.864
Добро добро кад боље размислим направи од мојих кромпира салату Од мог кромпира направи салату
00:00:01.000 --> 00:00:06.422
No dobre Tak mi urob tú špecialitu dňa Ale bez omáčky Iste Obsluha
00:00:06.673 --> 00:00:10.218
Vieš čo Dám si radšej mäsové pirohy Pirohy
00:00:12.345 --> 00:00:16.349
Dostanem zemiaky ako prílohu Za plnú cenu
00:00:16.683 --> 00:00:20.103
Dáš mi k tomu zemiaky Iste Chceš na ne syr
00:00:20.353 --> 00:00:24.274
Áno čedar Teda so syrom Bez syra Bez syra
00:00:24.524 --> 00:00:29.007
Chcem aj syr Dobre Syr neznášam Bez syra So syrom Rozhodni sa už
00:00:29.362 --> 00:00:32.699
Rozmyslela som si to Dám si radšej šalát
00:00:01.000 --> 00:00:03.168
Zame nekaj posebnega
00:00:03.169 --> 00:00:06.171
Brez omake Velja
00:00:06.172 --> 00:00:08.758
Raje bom mesno pito
00:00:12.345 --> 00:00:14.346
Mesna pita In krompir
00:00:14.347 --> 00:00:16.039
Zaračunati bom moral
00:00:16.391 --> 00:00:18.976
In krompir Velja
00:00:18.977 --> 00:00:21.728
S sirom Ja
00:00:21.729 --> 00:00:23.981
Krompir s sirčkom
00:00:23.982 --> 00:00:25.607
Brez sira Brez sira
00:00:25.608 --> 00:00:27.234
Hočem sir Prav
00:00:27.235 --> 00:00:29.611
S sirom Odločite se
00:00:29.612 --> 00:00:31.781
Če premislim Raje bom solato
00:00:01.000 --> 00:00:03.159
Ya que estás en ésas prepárame el especial
00:00:03.016 --> 00:00:06.008
Pero no le pongas salsa Entendido Recojan
00:00:06.002 --> 00:00:08.839
Pensándolo bien mejor prepárame un pastel de carne
00:00:08.084 --> 00:00:09.008
Entendido
00:00:12.036 --> 00:00:14.359
Puedo pedir las papas a un lado
00:00:14.036 --> 00:00:16.399
Tendré que cobrarte el plato completo
00:00:16.004 --> 00:00:18.999
Me sirves una orden de papas Seguro
00:00:19.000 --> 00:00:21.719
Con queso Gracias Con queso cheddar
00:00:21.072 --> 00:00:23.999
En un momento Sin queso Papas sí queso no
00:00:24.000 --> 00:00:25.599
Sí quiero queso Con queso
00:00:25.006 --> 00:00:27.239
No me gusta el queso Sin queso
00:00:27.024 --> 00:00:29.639
Con queso Decídete
00:00:29.064 --> 00:00:31.084
Pensándolo bien mejor prepárame una ensalada
00:00:01.000 --> 00:00:06.008
När du ändå håller på så gör en dagens åt mig Utan sås
00:00:06.024 --> 00:00:09.008
Ändra min omelett till en köttpaj
00:00:09.096 --> 00:00:15.048
Kan jag få potatisen som tillbehör Du får ändå betala fullt pris
00:00:16.004 --> 00:00:19.092
Lite potatis också Visst Ost på dem
00:00:20.998 --> 00:00:22.056
Cheddar blir bra Cheddarplugg ska bli
00:00:22.072 --> 00:00:25.052
Plugg ja Ost nej Jag vill ha ost
00:00:25.068 --> 00:00:29.052
Jag inte gilla ost Bestäm dig nån gång
00:00:29.068 --> 00:00:33.076
Vid närmare eftertanke så tar jag en sallad i stället
00:00:01.000 --> 00:00:05.253
ไหนๆก ทำแล ว ข าขอจานพ เศษไม ใส เกรว
00:00:05.254 --> 00:00:06.421
ได ร บของด วย
00:00:06.422 --> 00:00:09.999
ข าเปล ยนใจแล ว ขอไข เจ ยวก บพายเน อ
00:00:09.001 --> 00:00:10.093
พายเน อ ได
00:00:10.218 --> 00:00:14.043
คร อง ม นฝร งจานเล กด วยนะ
00:00:14.639 --> 00:00:15.765
ค ดเง นเต มราคานะ
00:00:16.474 --> 00:00:18.266
ขอม นฝร งจานเล กด วยคน
00:00:18.267 --> 00:00:20.143
ได เลย ใส ช สม ย
00:00:20.144 --> 00:00:21.812
ขอบใจ คร อง ข าใส ช สเชดดาร
00:00:21.813 --> 00:00:22.813
ม นฝร งโรยเชดดาร
00:00:22.814 --> 00:00:24.231
ไม ใส ช ส ไม ช ส
00:00:24.232 --> 00:00:25.857
ไม ข าใส ช ส ใส ช สด วย
00:00:25.858 --> 00:00:27.401
ข าไม ชอบช ส ไม ช ส
00:00:27.402 --> 00:00:29.194
ใส ช ส โธ เอาให แน ซ
00:00:29.195 --> 00:00:30.529
โอเคๆ เปล ยนใจแล ว
00:00:30.053 --> 00:00:32.115
เอาเป นสล ดม นฝร ง
00:00:01.000 --> 00:00:05.017
Hazır başındayken bana da spesiyali yap Sos olmasın
00:00:05.171 --> 00:00:06.254
Tamamdır Hazır
00:00:06.255 --> 00:00:09.299
Bir daha düşündüm de omlet yerine etli börek yap
00:00:09.003 --> 00:00:10.384
Börek geliyor
00:00:10.385 --> 00:00:11.386
Kronk
00:00:12.261 --> 00:00:14.346
Patatesleri yanda alsam
00:00:14.347 --> 00:00:15.848
Tam fiyat ödemen gerekir
00:00:16.224 --> 00:00:18.183
Yana da biraz patates yapsana
00:00:18.184 --> 00:00:20.999
Üstlerine peynir ister misin
00:00:20.061 --> 00:00:21.812
Teşekkürler Çedar olsun
00:00:21.813 --> 00:00:23.897
Çedarlı patates yolda Çedar yok
00:00:23.898 --> 00:00:25.482
Peynir yok Peynir olsun
00:00:25.483 --> 00:00:26.984
Peynir Hiç sevmem
00:00:26.985 --> 00:00:28.011
Peynir yok Var
00:00:28.111 --> 00:00:29.319
Kararını ver artık
00:00:29.032 --> 00:00:30.612
Tamam düşününce
00:00:30.613 --> 00:00:32.115
Onun yerine salata olsun
00:00:01.000 --> 00:00:05.254
Ой ну поки ти на цьому зроби мене особливим І тримайте підливу
00:00:05.379 --> 00:00:08.841
Перевірте Пікап Знаєш що Якщо добре подумати зробіть мій омлет м ясним пирогом
00:00:08.966 --> 00:00:11.969
М'ясний пиріг Перевірте Кронк
00:00:12.999 --> 00:00:16.223
Можна замовити картоплю на гарнір Мені доведеться стягнути з вас повну вартість
00:00:16.348 --> 00:00:19.727
Гей як щодо картопляного гарніру друже Ви зрозуміли Хочете сиру на цій картоплі
00:00:19.852 --> 00:00:22.563
Дякую Кронк Чеддер буде добре Зростають чеддерні кущі
00:00:22.688 --> 00:00:25.607
Шпильки так сир ні Тримай сир Ні я хочу сир Це сир
00:00:25.733 --> 00:00:29.999
Сир мені не подобається Сир вийшов Сир у Давай Вирішуйте
00:00:29.153 --> 00:00:31.864
Гаразд гаразд подумавши зроби з картоплі салат Зроби з картоплі салат
00:00:01.000 --> 00:00:05.254
Ồ trong khi bạn làm việc đó hãy làm cho tôi sự đặc biệt Và giữ nước thịt
00:00:05.379 --> 00:00:08.841
Kiểm tra Nhặt lên Bạn biết gì không Suy nghĩ thứ hai hãy làm món trứng tráng của tôi thành một chiếc bánh nhân thịt
00:00:08.966 --> 00:00:11.969
Bánh nhân thịt Kiểm tra Kronk
00:00:12.999 --> 00:00:16.223
Tôi có thể gọi khoai tây làm món ăn kèm được không Tôi sẽ phải tính giá đầy đủ cho anh
00:00:16.348 --> 00:00:19.727
Này một miếng khoai tây nhé anh bạn Anh hiểu rồi Bạn muốn có phô mai trên những củ khoai tây đó
00:00:19.852 --> 00:00:22.563
Cảm ơn Kronk Cheddar sẽ ổn thôi Khoai tây chiên Cheddar sắp tới
00:00:22.688 --> 00:00:25.607
Khoai tây thì có phô mai thì không Giữ pho mát Không tôi muốn phô mai Phô mai đấy
00:00:25.733 --> 00:00:29.999
Đừng thích tôi nữa Phô mai hết rồi Phô mai vào Cố lên Hãy quyết định đi
00:00:29.153 --> 00:00:31.864
Được rồi được rồi nghĩ lại thì hãy làm món salad khoai tây cho tôi nhé Làm món salad cho khoai tây của tôi
Available in 39 languages
Duration
31 seconds
Views
586
Timestamp in Movie
00:50:24
Uploaded
Feb 16, 2026
Production
Walt Disney Pictures,Walt Disney Feature Animation
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Emperor Kuzco is turned into a llama by his ex-administrator Yzma, and must now regain his throne with the help of Pacha, the gentle llama herder.


