To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Kuzco:
So, you lied to me.Pacha:I did?Kuzco:Yeah. You said when the sun hits this ridge just right, these hills sing. Well, pal, I was dragged all over those hills and I did not hear any singing.Kuzco:So, I'll be building my summer home on a more *magical* hill. Thank you.Pacha:Heh. Couldn't pull the wool over your eyes, huh?Kuzco:No, no, I'm sharp. I'm on it.Kuzco:Looks like you and your family are stuck on the tuneless hilltop forever, pal.Pacha:You know, I'm pretty sure I heard some singing on the hill next to us. In case you're interested
So, you lied to me.Pacha:I did?Kuzco:Yeah. You said when the sun hits this ridge just right, these hills sing. Well, pal, I was dragged all over those hills and I did not hear any singing.Kuzco:So, I'll be building my summer home on a more *magical* hill. Thank you.Pacha:Heh. Couldn't pull the wool over your eyes, huh?Kuzco:No, no, I'm sharp. I'm on it.Kuzco:Looks like you and your family are stuck on the tuneless hilltop forever, pal.Pacha:You know, I'm pretty sure I heard some singing on the hill next to us. In case you're interested
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.086
So you lied to me
00:00:04.962 --> 00:00:06.798
I did Yeah
00:00:06.923 --> 00:00:10.509
You said when the sun hits this ridge just right these hills sing
00:00:10.051 --> 00:00:12.679
Well pal I was dragged all over those hills
00:00:12.804 --> 00:00:14.806
and I did not hear any singing
00:00:18.351 --> 00:00:19.476
So
00:00:19.477 --> 00:00:24.273
I'll be building my summer home on a more magical hill Thank you
00:00:27.061 --> 00:00:29.082
Couldn't pull the wool over your eyes
00:00:29.821 --> 00:00:31.781
No no I'm sharp I'm on it
00:00:31.906 --> 00:00:32.991
Looks like you and your family
00:00:33.116 --> 00:00:35.368
are stuck on that tuneless hilltop forever pal
00:00:44.252 --> 00:00:48.381
You know I'm pretty sure I heard some singing on the hill next to us
00:00:49.424 --> 00:00:50.883
In case you're interested
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
إذن لقد كذبت علي
00:00:05.046 --> 00:00:06.964
فعلت نعم أنت قلت
00:00:07.089 --> 00:00:10.051
عندما تضرب الشمس هذه التلال بشكل صحيح تغني هذه التلال
00:00:10.635 --> 00:00:12.072
حسن ا يا صديقي لقد تم جر ي عبر تلك التلال
00:00:12.845 --> 00:00:16.999
ولم أسمع أي غناء
00:00:18.559 --> 00:00:23.272
لذلك سأقوم ببناء منزلي الصيفي على تلة أكثر سحرا
00:00:23.397 --> 00:00:25.566
شكر ا لك
00:00:27.693 --> 00:00:29.654
لا يمكن سحب الصوف على عينيك هاه
00:00:29.779 --> 00:00:31.906
لا لا أنا حاد أنا على ذلك
00:00:32.999 --> 00:00:35.159
يبدو أنك وعائلتك عالقون على قمة التل غير المتناغم إلى الأبد يا صديقي
00:00:44.335 --> 00:00:49.423
كما تعلمون أنا متأكد من أنني سمعت بعض الغناء على التل المجاور لنا
00:00:49.549 --> 00:00:51.425
في حال كنت مهتما
00:00:01.000 --> 00:00:03.544
Значи ме излъга
00:00:05.017 --> 00:00:07.999
Така ли
00:00:07.002 --> 00:00:10.717
Каза че когато слънцето огрее билото тези хълмове запяват
00:00:10.718 --> 00:00:16.306
Приятел бях влачен през тези хълмове и не чух никаква песен
00:00:18.517 --> 00:00:23.604
Затова ще си строя лятна къща на по вълшебен хълм
00:00:23.605 --> 00:00:24.857
Благодаря ти
00:00:27.086 --> 00:00:30.999
Не мога да те лъжа
00:00:30.029 --> 00:00:32.114
Не аз съм умен Знам какво става около мен
00:00:32.239 --> 00:00:35.451
Ти си закотвен завинаги на този безмълвен хълм
00:00:44.501 --> 00:00:49.059
Знаеш ли чух някакви песни от съседния хълм
00:00:49.715 --> 00:00:51.967
В случай че те интересува
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
Per tant em vas mentir
00:00:05.046 --> 00:00:06.964
Ho vaig fer Sí Vas dir
00:00:07.089 --> 00:00:10.051
quan el sol toca aquesta carena justament aquests turons canten
00:00:10.635 --> 00:00:12.072
Bé company em van arrossegar per tots aquells turons
00:00:12.845 --> 00:00:16.999
i no vaig sentir cap cant
00:00:18.559 --> 00:00:23.272
Així que construiré la meva casa d'estiu en un turó més màgic
00:00:23.397 --> 00:00:25.566
Gràcies
00:00:27.693 --> 00:00:29.654
No t'has pogut tirar la llana pels ulls oi
00:00:29.779 --> 00:00:31.906
No no sóc agut Hi estic
00:00:32.999 --> 00:00:35.159
Sembla que tu i la teva família esteu atrapats per sempre al cim del turó company
00:00:44.335 --> 00:00:49.423
Ja saps estic bastant segur que vaig sentir cantar al turó al nostre costat
00:00:49.549 --> 00:00:51.425
Per si estàs interessat
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
贝查 你骗我
00:00:04.795 --> 00:00:05.063
有吗
00:00:05.796 --> 00:00:09.132
对 你说如果 太阳照射山脊的角度刚刚好
00:00:09.133 --> 00:00:11.218
群山会唱歌 可是 伙计
00:00:11.219 --> 00:00:15.999
我走遍了那些小山丘 我从来没有听到它们唱歌
00:00:18.476 --> 00:00:20.769
所以 我要把我的避暑山庄
00:00:20.077 --> 00:00:23.856
盖到更奇妙的山上 谢谢
00:00:27.568 --> 00:00:29.445
我骗不了你 是吗
00:00:29.779 --> 00:00:31.614
当然 当然 当然 我这人精得很
00:00:31.864 --> 00:00:33.865
看来你和你家人 要永远被困在
00:00:33.866 --> 00:00:35.326
没有歌声的山上了
00:00:43.096 --> 00:00:44.794
知道吗
00:00:45.253 --> 00:00:48.172
我确定听到过 隔壁那座山唱歌
00:00:49.298 --> 00:00:50.633
如果你感兴趣的话
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
Dakle lagao si mi
00:00:05.046 --> 00:00:06.964
Jesam li Da rekao si
00:00:07.089 --> 00:00:10.051
kad sunce pogodi ovaj greben kako treba ova brda pjevaju
00:00:10.635 --> 00:00:12.072
Pa druže vukli su me po svim tim brdima
00:00:12.845 --> 00:00:16.999
a nisam čuo nikakvo pjevanje
00:00:18.559 --> 00:00:23.272
Tako ću izgraditi svoju ljetnu kuću na čarobnijem brdu
00:00:23.397 --> 00:00:25.566
Hvala
00:00:27.693 --> 00:00:29.654
Nisi mogao navući vunu na oči ha
00:00:29.779 --> 00:00:31.906
Ne ne oštar sam Radim na tome
00:00:32.999 --> 00:00:35.159
Čini se da ste ti i tvoja obitelj zauvijek ostali na vrhu brda bez zvuka prijatelju
00:00:44.335 --> 00:00:49.423
Znaš prilično sam siguran da sam čuo neko pjevanje na brdu pokraj nas
00:00:49.549 --> 00:00:51.425
U slučaju da ste zainteresirani
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
Ty jsi mě podvedl
00:00:05.171 --> 00:00:06.963
Podvedl
00:00:06.964 --> 00:00:10.717
Říkal jsi že když tam začne pálit slunce všechno zpívá
00:00:10.718 --> 00:00:12.969
Nechal jsem se tam pěkně odnést
00:00:12.097 --> 00:00:16.307
ale žádný zpěv jsem nikde neslyšel
00:00:18.517 --> 00:00:23.605
Své letní sídlo si postavím na lepším kopci
00:00:23.606 --> 00:00:24.857
Díky
00:00:27.086 --> 00:00:30.999
Nedal ses ode mě napálit co
00:00:30.029 --> 00:00:32.197
Kdepak jsem chytrá hlava
00:00:32.198 --> 00:00:35.409
A ty si s rodinou trč na nemuzikálním kopci až do smrti
00:00:44.543 --> 00:00:49.672
Víš že jsem slyšel zpěv na tom kopci hned vedle nás
00:00:49.673 --> 00:00:51.967
Kdybys měl zájem
00:00:01.000 --> 00:00:03.036
Du løj over for mig
00:00:05.004 --> 00:00:06.008
Gjorde jeg
00:00:06.096 --> 00:00:10.056
Du sagde at solen fik skråningerne til at synge
00:00:10.072 --> 00:00:16.016
Jeg er blevet slæbt rundt deroppe og jeg hørte ikke en tone
00:00:18.056 --> 00:00:24.072
Så jeg vil bygge mit sommerhus på en mere magisk bjergtop Tak
00:00:27.068 --> 00:00:32.000
Du er ikke nem at narre hva' Nej jeg er knivskarp
00:00:32.016 --> 00:00:36.072
Du og din familie må finde jer i jeres stumme bjergtop
00:00:44.036 --> 00:00:49.052
Jeg er ret sikker på at jeg hørte sang fra bjergtoppen ved siden af os
00:00:49.068 --> 00:00:51.072
Hvis du skulle være interesseret
00:00:01.000 --> 00:00:03.048
Goed dus je hebt tegen me gelogen
00:00:04.096 --> 00:00:07.079
Is dat zo Ja
00:00:07.008 --> 00:00:10.679
Je zei dat deze heuvels zingen in de zon
00:00:10.068 --> 00:00:15.000
Ik heb al die heuvels gezien en er niet één horen zingen
00:00:18.056 --> 00:00:24.008
Dus bouw ik mijn zomerpaleisje liever op een heuvel met wat meer magie
00:00:27.064 --> 00:00:32.001
Jij laat je niet snel foppen O nee Ik ben zeer kritisch
00:00:32.998 --> 00:00:35.044
Jullie moeten helaas op die heuvel blijven zitten
00:00:44.032 --> 00:00:49.279
Volgens mij hoorde ik op de heuvel naast ons wel gezang
00:00:49.028 --> 00:00:51.072
Mocht je interesse hebben
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
Sa ikkagi luiskasid
00:00:05.171 --> 00:00:07.999
Kuidas nii
00:00:07.002 --> 00:00:10.717
Ütlesid et kui päike paistab õige nurga alt loodus lausa rõkkab
00:00:10.718 --> 00:00:16.307
Vantsisin kõik need mäed läbi ega kuulnud mingit rõkkamist
00:00:18.518 --> 00:00:24.857
Seega ehitan suvemaja võluvamale mäele tänu sulle
00:00:27.086 --> 00:00:30.999
Ei suutnud sind haneks võtta
00:00:30.029 --> 00:00:32.197
Mul pea lõikab silma jätkub
00:00:32.198 --> 00:00:35.451
Jääd igaveseks selle vaikse mäe peale konutama
00:00:44.544 --> 00:00:49.715
Tead mu naabruses on üks rõkkav mägi
00:00:49.716 --> 00:00:51.968
Kui sind veel huvitab
00:00:01.000 --> 00:00:03.036
Sinä valehtelit minulle
00:00:05.004 --> 00:00:06.008
Valehtelinko
00:00:06.096 --> 00:00:10.056
Sanoit että aurinko saa vuoret laulamaan
00:00:10.072 --> 00:00:16.002
Raahustin ympäri tuota vuorta enkä kuullut säveltäkään
00:00:18.056 --> 00:00:24.072
Rakennan kesäpalatsini jollekin hienommalle vuorelle
00:00:27.068 --> 00:00:32.000
Sinua ei voi vetää höplästä Minä olen terävä
00:00:32.016 --> 00:00:36.076
Sinä ja perheesi saatte kököttää mykällä vuorellanne ikuisesti
00:00:44.036 --> 00:00:49.052
Olen melko varma että kuulin laulua viereiseltä vuorelta
00:00:49.068 --> 00:00:51.072
Jos kiinnostaa
00:00:01.000 --> 00:00:03.056
Donc tu m'as menti
00:00:05.016 --> 00:00:06.999
Ah bon
00:00:07.000 --> 00:00:10.719
Tu m'as dit qu'avec le soleil les collines chantent
00:00:10.072 --> 00:00:12.959
On m'a trimballé de colline en colline
00:00:12.096 --> 00:00:16.032
et je n'ai pas entendu chanter
00:00:18.052 --> 00:00:23.599
Je vais construire mon palais sur une colline plus magique
00:00:23.006 --> 00:00:24.084
Merci
00:00:27.084 --> 00:00:30.001
Vous n'êtes pas dupe hein
00:00:30.999 --> 00:00:32.199
Non je suis futé
00:00:32.002 --> 00:00:35.044
Ça ne chantera jamais sur votre colline
00:00:44.052 --> 00:00:49.719
Par contre sur la colline d'à côté je sais que ça chante
00:00:49.072 --> 00:00:51.096
Au cas où ça vous intéresserait
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
Du hast mich belogen
00:00:05.171 --> 00:00:07.999
Ich
00:00:07.002 --> 00:00:10.717
Du hast gesagt wenn die Sonne richtig steht singen die Berge
00:00:10.718 --> 00:00:12.969
Ich war auf allen Bergen
00:00:12.097 --> 00:00:16.307
aber keiner hat gesungen
00:00:18.517 --> 00:00:23.522
Ich baue mein Sommer Haus auf einem schöneren Berg
00:00:27.086 --> 00:00:30.999
Dir bleibt auch nichts verborgen
00:00:30.029 --> 00:00:32.197
Nein ich bin clever ich passe auf
00:00:32.198 --> 00:00:35.451
Du bleibst für immer auf deinem unmusikalischen Berg
00:00:44.543 --> 00:00:49.714
Weißt du ich bin sicher dass der Berg neben uns singt
00:00:49.715 --> 00:00:51.967
Falls du Interesse hast
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
'Ωστε μου είπες ψέματα
00:00:05.171 --> 00:00:07.999
Εγώ
00:00:07.002 --> 00:00:10.717
Είπες πως όταν ο ήλιος χτυπά την πλαγιά οι λόφοι τραγουδούν
00:00:10.718 --> 00:00:16.307
Φίλε περπάτησα στους λόφους και δεν άκουσα τραγούδια
00:00:18.518 --> 00:00:23.523
Θα χτίσω το εξοχικό μου σε έναν πιο μαγικό λόφο απ'τον δικό σου
00:00:27.086 --> 00:00:30.999
Δεν μπόρεσα να σου τη φέρω ε
00:00:30.029 --> 00:00:32.197
Είμαι έξυπνος Σε κατάλαβα
00:00:32.198 --> 00:00:35.451
Θα μείνετε για πάντα στους φάλτσους λόφους φίλε
00:00:44.544 --> 00:00:49.715
Ξέρεις είμαι βέβαιος πως άκουσα τον διπλανό λόφο να τραγουδά
00:00:49.716 --> 00:00:51.968
'Ισως ενδιαφέρεσαι
00:00:01.000 --> 00:00:03.544
אז שיקרת לי
00:00:05.171 --> 00:00:06.881
אני
00:00:07.002 --> 00:00:10.593
אמרת לי שכאשר השמש זורחת על הרכס הגבעות פוצחות בשירה
00:00:10.718 --> 00:00:12.845
אני נסחבתי על כל הגבעות האלה
00:00:12.971 --> 00:00:16.265
ולא שמעתי שום שירה
00:00:18.518 --> 00:00:23.481
לכן אבנה את בית הקיץ שלי בראש גבעה יותר קסומה תודה
00:00:27.086 --> 00:00:29.904
אי אפשר לעבוד עליך
00:00:30.029 --> 00:00:32.073
בטח שלא אני בעניינים
00:00:32.198 --> 00:00:35.041
נראה לי שאתה והמשפחה שלך תקועים לנצח בראש הגבעה ללא שיר
00:00:44.544 --> 00:00:49.059
אני בטוח ששמעתי שירה מהגבעה הסמוכה
00:00:49.716 --> 00:00:51.926
למקרה שאתה מעוניין
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
Rájöttem hogy átvertél
00:00:05.171 --> 00:00:07.999
Átvertelek Igen
00:00:07.002 --> 00:00:10.717
Azt mondtad ha rásüt a nap a hegy dalra fakad
00:00:10.718 --> 00:00:12.097
Keresztül kasul bejártam a hegyet
00:00:12.971 --> 00:00:16.307
de nem hallottam semmiféle dalt
00:00:18.518 --> 00:00:24.857
Úgyhogy kösz szépen de keresek egy dalosabb hegyet a nyaralómnak
00:00:27.086 --> 00:00:30.999
Nem tudtalak beugratni
00:00:30.029 --> 00:00:32.197
Résen vagyok
00:00:32.198 --> 00:00:35.451
Kénytelen leszel örökre ott maradni a daltalan hegytetőn
00:00:44.544 --> 00:00:49.715
Jut eszembe a szomszédos hegyorom mintha néha fütyörészne
00:00:49.716 --> 00:00:51.968
Ha esetleg érdekel
00:00:01.000 --> 00:00:04.017
Þú laugst þá að mér
00:00:04.837 --> 00:00:06.963
Laug ég
00:00:06.964 --> 00:00:11.259
Þú sagðir að þegar sólin skini á ásinn syngju hlíðarnar
00:00:11.026 --> 00:00:15.973
Ég var dreginn eftir öllum hlíðunum en heyrði engan söng
00:00:18.476 --> 00:00:22.098
Ég reisi mér því sumarhús í enn betri hlíð
00:00:27.735 --> 00:00:30.007
Mér tókst þá ekki að blekkja þig
00:00:30.002 --> 00:00:35.001
Þú situr fastur um allan aldur á þessari laglausu hæð
00:00:44.502 --> 00:00:49.464
Ég held ég hafi heyrt söng í næstu hlíð
00:00:49.465 --> 00:00:51.055
Ef þú skyldir hafa áhuga
00:00:01.000 --> 00:00:06.047
Jadi kau bohong padaku Sungguh
00:00:06.339 --> 00:00:10.003
Kaubilang jika matahari bersinar bukit itu akan bernyanyi
00:00:10.301 --> 00:00:14.093
Aku sudah berkeliling bukit itu dan tak kudengar nyanyian apapun
00:00:17.642 --> 00:00:22.939
Jadi akan kubangun peristirahatan di bukit lain saja
00:00:26.525 --> 00:00:30.654
Aku tak bisa membohongimu bukan Tidak Aku jeli sekali
00:00:30.655 --> 00:00:34.367
Keluargamu akan terjebak di bukit bisu itu selamanya
00:00:44.251 --> 00:00:48.381
Kau tahu kurasa aku dengar suara nyanyian dari bukit sebelah
00:00:49.256 --> 00:00:51.027
Siapa tahu kau tertarik
00:00:01.000 --> 00:00:03.048
Così mi hai mentito
00:00:05.016 --> 00:00:06.999
Davvero
00:00:07.000 --> 00:00:10.052
Hai detto che se il sole è qui le colline cantano
00:00:10.008 --> 00:00:16.024
Le ho girate tutte e non le ho mai sentite cantare
00:00:18.044 --> 00:00:23.044
Quindi costruirò la mia residenza su una collina più magica
00:00:27.088 --> 00:00:29.092
Non ti si può nascondere niente
00:00:30.999 --> 00:00:32.199
Sono un tipo astuto io
00:00:32.002 --> 00:00:35.036
Sei costretto a vivere su una collina silenziosa
00:00:44.044 --> 00:00:49.056
Sulla collina accanto alla nostra ho sentito della musica
00:00:49.008 --> 00:00:52.000
Se la cosa ti interessa
00:00:01.000 --> 00:00:03.169
君はウソをついた
00:00:05.046 --> 00:00:05.922
私が
00:00:06.047 --> 00:00:10.551
朝日が当たると 丘が歌うと言ったろ
00:00:10.076 --> 00:00:15.001
丘中 走り回ったけど 何も聴いてないぞ
00:00:18.643 --> 00:00:24.232
だから別荘は もっと神秘的な丘に建てるよ
00:00:27.777 --> 00:00:29.779
バレてしまった
00:00:29.946 --> 00:00:31.864
僕は鋭いからね
00:00:32.073 --> 00:00:35.201
つまらない丘に 一生 いろよ
00:00:44.294 --> 00:00:48.214
確か 隣の丘から 歌が聴こえたな
00:00:49.674 --> 00:00:50.967
よければ
00:00:01.000 --> 00:00:03.336
나한테 거짓말했지
00:00:04.545 --> 00:00:05.629
제가요
00:00:05.063 --> 00:00:10.342
산마루에 햇살이 비치면 언덕이 노랠 한다면서
00:00:10.343 --> 00:00:15.999
그 언덕을 누비고 다녔지만 노랫소린 하나도 못 들었다
00:00:18.518 --> 00:00:24.044
그래서 별장은 더 좋은 곳에 짓기로 했네 고마워
00:00:27.694 --> 00:00:29.082
전하 눈은 속일 수가 없군요
00:00:29.821 --> 00:00:31.906
내가 얼마나 똑똑한데 모르는 게 없어
00:00:32.156 --> 00:00:35.368
넌 그 지루한 산에 처박혀서 평생 살아
00:00:44.377 --> 00:00:48.339
우리 옆에 있는 산에서 노랫소리가 나는 것 같던데요
00:00:49.549 --> 00:00:50.967
관심 있으세요
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
Tātad tu man meloji
00:00:05.046 --> 00:00:06.964
Es izdarīju Jā Tu teici
00:00:07.089 --> 00:00:10.051
kad saule uzsit šo grēdu tieši tā šie pakalni dzied
00:00:10.635 --> 00:00:12.072
Nu draugs mani vilka pa visiem tiem kalniem
00:00:12.845 --> 00:00:16.999
un es nedzirdēju nekādu dziedāšanu
00:00:18.559 --> 00:00:23.272
Tāpēc es celšu savu vasaras māju maģiskākā kalnā
00:00:23.397 --> 00:00:25.566
Paldies
00:00:27.693 --> 00:00:29.654
Vai nevarēji uzvilkt vilnu pār acīm vai ne
00:00:29.779 --> 00:00:31.906
Nē nē es esmu ass Es esmu par to
00:00:32.999 --> 00:00:35.159
Šķiet ka jūs un jūsu ģimene uz visiem laikiem esat iestrēguši bezskaņu kalna virsotnē draugs
00:00:44.335 --> 00:00:49.423
Zini esmu diezgan pārliecināts ka blakus kalnā dzirdēju kādu dziedāšanu
00:00:49.549 --> 00:00:51.425
Gadījumā ja jūs interesē
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
Taigi tu man melavai
00:00:05.046 --> 00:00:06.964
Aš padariau Taip Tu sakei
00:00:07.089 --> 00:00:10.051
kai saulė pasiekia šią keterą šios kalvos dainuoja
00:00:10.635 --> 00:00:12.072
Na drauge mane tempė per visas tas kalvas
00:00:12.845 --> 00:00:16.999
ir aš negirdėjau jokio dainavimo
00:00:18.559 --> 00:00:23.272
Taigi aš statysiu savo vasaros namus ant stebuklingesnės kalvos
00:00:23.397 --> 00:00:25.566
Ačiū
00:00:27.693 --> 00:00:29.654
Negalėjai užtraukti vilnos per akis tiesa
00:00:29.779 --> 00:00:31.906
Ne ne aš aštrus Aš tuo užsiimu
00:00:32.999 --> 00:00:35.159
Panašu kad jūs ir jūsų šeima amžiams įstrigote ant nederlingos kalvos viršūnės drauge
00:00:44.335 --> 00:00:49.423
Žinote esu tikras kad ant kalvos šalia mūsų girdėjau dainavimą
00:00:49.549 --> 00:00:51.425
Jei jus domina
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
Jadi anda berbohong kepada saya
00:00:05.046 --> 00:00:06.964
Saya buat Ya Awak kata
00:00:07.089 --> 00:00:10.051
Ketika matahari melanda rabung ini Betul bukit bukit ini menyanyi
00:00:10.635 --> 00:00:12.072
Nah pal saya diseret ke seluruh bukit
00:00:12.845 --> 00:00:16.999
Dan saya tidak mendengar sebarang nyanyian
00:00:18.559 --> 00:00:23.272
Oleh itu saya akan membina rumah musim panas saya di bukit yang lebih ajaib
00:00:23.397 --> 00:00:25.566
Terima kasih
00:00:27.693 --> 00:00:29.654
Tidak dapat menarik bulu di mata anda ya
00:00:29.779 --> 00:00:31.906
Tidak tidak saya tajam Saya di atasnya
00:00:32.999 --> 00:00:35.159
Nampaknya anda dan keluarga tersekat di puncak bukit Tuneless selama lamanya pal
00:00:44.335 --> 00:00:49.423
Anda tahu saya cukup pasti saya dengar Ada yang menyanyi di atas bukit di sebelah kami
00:00:49.549 --> 00:00:51.425
Sekiranya anda berminat
00:00:01.000 --> 00:00:03.799
Ja du løy for meg
00:00:03.008 --> 00:00:06.159
Gjorde jeg
00:00:06.016 --> 00:00:09.319
Ja Du sa at når solstrålene treffer åssiden
00:00:09.032 --> 00:00:11.239
så synger fjellet
00:00:11.024 --> 00:00:13.639
Kompis jeg har blitt dratt opp og ned de fjellene
00:00:13.064 --> 00:00:15.076
Jeg hørte ikke så mye sang akkurat
00:00:18.036 --> 00:00:20.096
Så jeg vil bygge sommerhuset
00:00:21.998 --> 00:00:24.092
på et mer magisk fjell Takk
00:00:27.016 --> 00:00:30.159
Nytter visst ikke å lure deg hva
00:00:30.016 --> 00:00:32.359
Nei jeg er skarp Jeg er på'n
00:00:32.036 --> 00:00:35.052
Du og familien er nok henvist til den toppen til evig tid
00:00:43.064 --> 00:00:46.199
Men du Jeg syntes tydelig
00:00:46.002 --> 00:00:48.072
jeg hørte sang fra fjellet ved siden av oss
00:00:48.084 --> 00:00:50.084
Hvis du er interessert
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
پس به من دروغ گفتی
00:00:05.046 --> 00:00:06.964
انجام دادم آره تو گفتی
00:00:07.089 --> 00:00:10.051
وقتی خورشید درست به این یال برخورد می کند این تپه ها آواز می خوانند
00:00:10.635 --> 00:00:12.072
خب رفیق من را به سراسر آن تپه ها کشاندند
00:00:12.845 --> 00:00:16.999
و هیچ آوازی نشنیدم
00:00:18.559 --> 00:00:23.272
بنابراین من خانه تابستانی خود را روی تپه ای جادویی تر خواهم ساخت
00:00:23.397 --> 00:00:25.566
متشکرم
00:00:27.693 --> 00:00:29.654
نمی توانستی پشم را روی چشمانت بکشی ها
00:00:29.779 --> 00:00:31.906
نه نه من تیزبین هستم من روی آن هستم
00:00:32.999 --> 00:00:35.159
به نظر می رسد تو و خانواده ات برای همیشه در بالای تپه بی صدا گیر کرده ای رفیق
00:00:44.335 --> 00:00:49.423
می دانی من تقریبا مطمئن هستم که در تپه ی کنار ما آواز خواندن را شنیدم
00:00:49.549 --> 00:00:51.425
در صورتی که شما علاقه مند هستید
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Okłamałeś mnie
00:00:04.379 --> 00:00:05.546
Tak
00:00:06.381 --> 00:00:09.967
Powiedziałeś że blask słońca każe górom śpiewać
00:00:10.301 --> 00:00:14.389
Łaziłem tam i nie słyszałem żadnego śpiewania
00:00:19.143 --> 00:00:22.522
Zbuduję letni domek na innym magicznym szczycie
00:00:26.859 --> 00:00:28.945
Nie zamydliłem ci oczu
00:00:29.487 --> 00:00:31.197
Nie Jestem bystrzak
00:00:31.698 --> 00:00:34.534
Zostajesz na tym niemelodyjnym szczycie
00:00:43.918 --> 00:00:47.672
Słyszałem śpiewy na sąsiednim szczycie
00:00:49.173 --> 00:00:50.008
Gdybyś był zainteresowany
00:00:01.000 --> 00:00:03.056
Você mentiu para mim
00:00:05.016 --> 00:00:06.999
Eu É
00:00:07.000 --> 00:00:10.719
Você disse que quando o sol batia na encosta as colinas cantavam
00:00:10.072 --> 00:00:12.959
Amigo fui arrastado por todos os morros
00:00:12.096 --> 00:00:16.036
e não ouvi nada cantando
00:00:18.052 --> 00:00:23.599
Construirei minha casa de veraneio em um monte mais mágico
00:00:23.006 --> 00:00:24.084
Obrigado
00:00:27.084 --> 00:00:30.001
Foi buscar lã e saiu tosquiado
00:00:30.999 --> 00:00:32.199
Não não Sou agudo Estou em cima
00:00:32.002 --> 00:00:35.044
Parece que você e sua família ficarão nesse monte para sempre
00:00:44.052 --> 00:00:49.719
Tenho certeza que no monte vizinho eu ouvi música
00:00:49.072 --> 00:00:52.000
Caso esteja interessado
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
Deci m ai minţit
00:00:05.171 --> 00:00:07.999
Da
00:00:07.002 --> 00:00:10.717
Ai spus cǎ locul acesta e un paradis
00:00:10.718 --> 00:00:16.307
Eu nu am vǎzut nici urmǎ de paradis
00:00:18.517 --> 00:00:23.522
O sǎ mi construiesc casa de varǎ pe un deal mai frumos
00:00:27.086 --> 00:00:30.999
Nu am reuşit sǎ te pǎcǎlesc
00:00:30.029 --> 00:00:32.197
Nu sunt perspicace
00:00:32.198 --> 00:00:35.451
Rǎmâi aici pe vecie
00:00:44.543 --> 00:00:49.714
Cred cǎ am auzit nişte cântece pe dealul de alǎturi
00:00:49.715 --> 00:00:51.967
Dacǎ te intereseazǎ
00:00:01.000 --> 00:00:03.085
Выходит ты мне солгал
00:00:04.962 --> 00:00:06.797
Солгал Да
00:00:06.922 --> 00:00:10.508
Ты говорил когда солнце освещает этот кряж холмы поют
00:00:10.509 --> 00:00:12.678
Приятель я таскался по всем этим холмам
00:00:12.803 --> 00:00:14.805
и ни разу не слышал пения
00:00:18.035 --> 00:00:19.475
Так что
00:00:19.476 --> 00:00:24.273
Для своего летнего дома я найду холм поволшебнее Спасибо тебе
00:00:27.061 --> 00:00:29.819
Тебя на мякине не проведёшь
00:00:29.082 --> 00:00:31.078
Нет я бдительный меня не обманешь
00:00:31.906 --> 00:00:32.099
Так что похоже застрял ты со своим семейством
00:00:33.115 --> 00:00:35.367
на этой немузыкальной вершине навсегда
00:00:44.251 --> 00:00:48.038
Я вообще то уверен что слышал пение с холма по соседству с нашим
00:00:49.423 --> 00:00:50.883
Если тебе конечно интересно
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
Дакле лагао си ме
00:00:05.046 --> 00:00:06.964
Јесам Да Рекао си
00:00:07.089 --> 00:00:10.051
кад сунце погоди овај гребен таман ова брда певају
00:00:10.635 --> 00:00:12.072
Па друже вукли су ме по свим тим брдима
00:00:12.845 --> 00:00:16.999
а певање нисам чуо
00:00:18.559 --> 00:00:23.272
Тако да ћу свој летњиковац градити на магичнијем брду
00:00:23.397 --> 00:00:25.566
Хвала
00:00:27.693 --> 00:00:29.654
Ниси могао да навучеш вуну преко очију а
00:00:29.779 --> 00:00:31.906
Не не ја сам оштар Ја сам на томе
00:00:32.999 --> 00:00:35.159
Изгледа да сте ти и твоја породица заувек заглављени на врху брда без мелодије другар
00:00:44.335 --> 00:00:49.423
Знаш прилично сам сигуран да сам чуо неко певање на брду поред нас
00:00:49.549 --> 00:00:51.425
У случају да сте заинтересовани
00:00:01.000 --> 00:00:03.419
Ty si ma oklamal
00:00:04.921 --> 00:00:10.343
Oklamal Áno Tvrdil si že keď slnko dopadá sem kopce spievajú
00:00:10.677 --> 00:00:15.515
Zliezol som ich všetky ale žiadny spev som nepočul
00:00:19.477 --> 00:00:24.524
Takže pre svoje letné sídlo si nájdem krajšie miesto vďaka
00:00:27.061 --> 00:00:31.781
Ty nikomu nenaletíš čo Nie Ja mám totiž prehľad
00:00:32.999 --> 00:00:35.368
Tvoja rodina zostane na tom kopci naveky
00:00:44.377 --> 00:00:49.002
Vieš celkom iste som počul dáky spev na kopci vedľa nášho
00:00:49.382 --> 00:00:51.384
Keby si mal záujem
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
Torej si lagal
00:00:05.171 --> 00:00:07.999
Jaz
00:00:07.002 --> 00:00:12.097
Rekel si da grič kar zapoje
00:00:12.971 --> 00:00:16.307
pa nisem nič slišal
00:00:18.518 --> 00:00:23.523
Zato bom svoj bazen zgradil na bolj čarobnem griču
00:00:27.086 --> 00:00:30.999
Nisem vas mogel preslepiti
00:00:30.029 --> 00:00:32.197
Ne Dobro vidim
00:00:32.198 --> 00:00:35.451
Ti pa boš na vedno na tihem griču
00:00:44.544 --> 00:00:49.715
Mislim da poje sosednji grič
00:00:49.716 --> 00:00:51.968
Če vas zanima
00:00:01.000 --> 00:00:03.056
Así que me mentiste
00:00:05.016 --> 00:00:06.999
Te mentí Sí
00:00:07.000 --> 00:00:10.719
Dijiste que cuando el sol cae sobre esta cresta los montes cantan
00:00:10.072 --> 00:00:12.959
Me arrastraron por esas montañas
00:00:12.096 --> 00:00:16.036
y no oí ningún canto
00:00:18.052 --> 00:00:23.599
Así que voy a construir mi casa de verano en una montaña más mágica
00:00:23.006 --> 00:00:24.084
Gracias
00:00:27.084 --> 00:00:30.001
No logré engañarte verdad
00:00:30.999 --> 00:00:32.199
No no soy muy perspicaz Estoy en todo
00:00:32.002 --> 00:00:35.044
Tú y tu familia se quedarán en esa cumbre muda para siempre
00:00:44.052 --> 00:00:49.719
Sabes qué Estoy casi seguro de que oí cantos en la montaña de junto
00:00:49.072 --> 00:00:52.000
Por si te interesa
00:00:01.000 --> 00:00:03.004
Du ljög för mig
00:00:05.008 --> 00:00:06.008
Gjorde jag
00:00:06.096 --> 00:00:10.006
Du sa att solen fick bergen att sjunga
00:00:10.076 --> 00:00:16.016
Jag har släpats runt i bergen utan att höra en enda ton
00:00:18.056 --> 00:00:24.072
Så jag tänker bygga mitt sommarhus på en mer magisk topp
00:00:27.068 --> 00:00:32.000
Dig kan man inte lura Nej jag är skärpt
00:00:32.016 --> 00:00:36.076
Du och din familj får dras med er stumma bergstopp
00:00:44.036 --> 00:00:49.052
Jag är ganska säker på att jag hörde sång från toppen bredvid
00:00:49.068 --> 00:00:51.072
Ifall du är intresserad
00:00:01.000 --> 00:00:03.503
แปลว าเจ าโกหกข า
00:00:04.837 --> 00:00:05.921
กระหม อมเหรอ
00:00:05.922 --> 00:00:10.426
เจ าว าพอแดดส องถ งตรงน นกจะร องเพลง
00:00:10.635 --> 00:00:12.969
ท ไหนได ข าถ กลากไปท กภ เขาแล ว
00:00:12.097 --> 00:00:15.389
ย งไม ได ย นเส ยงเพลงเลย
00:00:18.518 --> 00:00:21.686
ง นข าจะสร างว งตากอากาศ
00:00:21.687 --> 00:00:24.044
บนภ เขาท สวยกว าน ขอบใจ
00:00:27.693 --> 00:00:29.945
กระหม อมหลอกฝ าบาทไม ได ซ นะ
00:00:29.946 --> 00:00:32.003
แน นอนข าตาแหลม คนม นเจ ง
00:00:32.073 --> 00:00:35.368
เจ าต องต ดอย บนเขาเหงาๆตลอดไปแล ว
00:00:44.335 --> 00:00:48.422
ร ม ย กระหม อมได ย น เส ยงเพลงท ภ เขาข างๆ
00:00:49.549 --> 00:00:51.259
เผ อพระองค จะสนใจน ะ
00:00:01.000 --> 00:00:02.918
Bana yalan söyledin
00:00:04.879 --> 00:00:06.505
Öyle mi Evet
00:00:06.755 --> 00:00:10.134
Güneş o yamaca vurduğunda tepeler şarkı söyler demiştin
00:00:10.426 --> 00:00:12.802
O tepeler boyunca rezil rüsva oldum
00:00:12.803 --> 00:00:14.972
ve hiç şarkı duymadım
00:00:18.035 --> 00:00:19.435
Yani
00:00:19.602 --> 00:00:24.019
Yaz evimi daha büyülü bir tepeye inşa edeceğim Teşekkür ederim
00:00:27.443 --> 00:00:29.486
Gözünü boyayamadım öyle mi
00:00:29.862 --> 00:00:31.571
Zekiyimdir Fark ederim
00:00:31.572 --> 00:00:33.999
Sen ve ailen o müziksiz
00:00:33.996 --> 00:00:35.159
tepede kısılıp kaldınız gibi duruyor
00:00:44.021 --> 00:00:47.963
Bir yandaki tepede şarkı duyduğuma oldukça eminim
00:00:49.034 --> 00:00:50.674
Eğer ilgileniyorsan
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
Отже ви мені збрехали
00:00:05.046 --> 00:00:06.964
Я зробив Так Ви сказали
00:00:07.089 --> 00:00:10.051
коли сонце потрапляє на цей хребет якраз ці пагорби співають
00:00:10.635 --> 00:00:12.072
Ну друже мене тягнули по всіх цих пагорбах
00:00:12.845 --> 00:00:16.999
і я не чув жодного співу
00:00:18.559 --> 00:00:23.272
Тому я буду будувати свій літній будинок на більш чарівному пагорбі
00:00:23.397 --> 00:00:25.566
дякую
00:00:27.693 --> 00:00:29.654
Не міг натягнути шерсть на очі га
00:00:29.779 --> 00:00:31.906
Ні ні я різкий Я на цьому
00:00:32.999 --> 00:00:35.159
Схоже ти і твоя родина назавжди застрягли на безладній вершині пагорба друже
00:00:44.335 --> 00:00:49.423
Знаєш я майже впевнений що чув якийсь спів на пагорбі поруч з нами
00:00:49.549 --> 00:00:51.425
Якщо вам цікаво
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
Vì vậy bạn đã nói dối tôi
00:00:05.046 --> 00:00:06.964
Tôi đã làm vậy Vâng Bạn đã nói
00:00:07.089 --> 00:00:10.051
khi mặt trời chiếu vào sườn núi này đúng rồi những ngọn đồi này đang hát
00:00:10.635 --> 00:00:12.072
Chà anh bạn tôi đã bị kéo lê khắp những ngọn đồi đó
00:00:12.845 --> 00:00:16.999
và tôi không nghe thấy tiếng hát nào cả
00:00:18.559 --> 00:00:23.272
Vì vậy tôi sẽ xây dựng ngôi nhà mùa hè của mình trên một ngọn đồi huyền diệu hơn
00:00:23.397 --> 00:00:25.566
Cảm ơn
00:00:27.693 --> 00:00:29.654
Không thể kéo len qua mắt được hả
00:00:29.779 --> 00:00:31.906
Không không tôi sắc bén Tôi đang ở trên đó
00:00:32.999 --> 00:00:35.159
Có vẻ như bạn và gia đình đang gặp khó khăn trên đỉnh đồi không có giai điệu mãi mãi anh bạn ạ
00:00:44.335 --> 00:00:49.423
Bạn biết đấy tôi khá chắc là tôi đã nghe thấy một số người hát trên ngọn đồi cạnh chúng tôi
00:00:49.549 --> 00:00:51.425
Trong trường hợp bạn quan tâm
Available in 39 languages
Duration
52 seconds
Views
774
Timestamp in Movie
01:10:32
Uploaded
Feb 16, 2026
Production
Walt Disney Pictures,Walt Disney Feature Animation
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Emperor Kuzco is turned into a llama by his ex-administrator Yzma, and must now regain his throne with the help of Pacha, the gentle llama herder.

