To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Why me? Why me? Hey, it doesn't alwayshave to be about you. This poor little guy has had it rough. Seems a talking llamagave him a hard time the other day. A talking llama? Do tell
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.918
Why me Why me
00:00:03.919 --> 00:00:06.462
Hey it doesn't always have to be about you
00:00:06.463 --> 00:00:08.257
This poor little guy has had it rough
00:00:08.382 --> 00:00:11.302
Seems a talking llama gave him a hard time the other day
00:00:12.845 --> 00:00:15.639
A talking llama Do tell
00:00:01.000 --> 00:00:03.836
لماذا انا لماذا انا
00:00:03.961 --> 00:00:06.172
مهلا ليس من الضروري أن يكون الأمر عنك دائم ا
00:00:06.297 --> 00:00:08.132
هذا الرجل الصغير المسكين كان يعاني من صعوبة
00:00:08.257 --> 00:00:11.344
يبدو أن اللاما الناطق سبب له وقت ا عصيب ا في ذلك اليوم
00:00:11.469 --> 00:00:14.388
أوه اللاما الناطق
00:00:14.513 --> 00:00:16.039
أخبر
00:00:01.000 --> 00:00:03.919
Защо аз Защо аз
00:00:03.092 --> 00:00:06.131
Не винаги става въпрос за теб
00:00:06.256 --> 00:00:08.034
Горкото същество си е изпатило
00:00:08.341 --> 00:00:11.427
Някаква говореща лама го изтормозила онзи ден
00:00:12.679 --> 00:00:14.638
Говореща лама
00:00:14.639 --> 00:00:16.099
Разказвай
00:00:01.000 --> 00:00:03.836
Per què jo Per què jo
00:00:03.961 --> 00:00:06.172
Ei no sempre ha de ser sobre tu
00:00:06.297 --> 00:00:08.132
Aquest pobre noi ho ha passat malament
00:00:08.257 --> 00:00:11.344
Sembla una llama parlant l'altre dia li va passar malament
00:00:11.469 --> 00:00:14.388
Oh una llama parlant
00:00:14.513 --> 00:00:16.039
Digues
00:00:01.000 --> 00:00:05.963
啊 为什么是我 为什么 为什么
00:00:05.964 --> 00:00:07.507
不是每件事 都非得跟你有关
00:00:07.715 --> 00:00:09.591
这可怜的小家伙很委屈
00:00:09.592 --> 00:00:12.178
昨天有只会说话的羊驼 欺负了它
00:00:13.763 --> 00:00:15.139
会说话的羊驼
00:00:15.306 --> 00:00:16.975
请说
00:00:01.000 --> 00:00:03.836
Zašto ja Zašto ja
00:00:03.961 --> 00:00:06.172
Hej ne mora se uvijek raditi o tebi
00:00:06.297 --> 00:00:08.132
Ovom jadnom malom čovjeku je bilo teško
00:00:08.257 --> 00:00:11.344
Čini se da mu je neki dan lama koja govori zadala muke
00:00:11.469 --> 00:00:14.388
Oh lama koja govori
00:00:14.513 --> 00:00:16.039
Recite
00:00:01.000 --> 00:00:03.096
Proč já Proč proč
00:00:03.961 --> 00:00:06.254
Nejsi jediná kdo má věčně smůlu
00:00:06.255 --> 00:00:08.339
Tahle chudinka taky
00:00:08.034 --> 00:00:11.427
Potkala mluvící lamu a ta na ni byla zlá
00:00:12.072 --> 00:00:14.721
Mluvící lama
00:00:14.722 --> 00:00:16.014
Povídej
00:00:01.000 --> 00:00:04.000
Hvorfor mig Hvorfor lige mig
00:00:04.016 --> 00:00:08.024
Alt drejer sig ikke kun om dig Den lille fyr her har haft det hårdt
00:00:08.004 --> 00:00:12.076
En talende lama var strid imod ham den anden dag
00:00:12.092 --> 00:00:16.096
En talende lama Fortæl fortæl
00:00:01.000 --> 00:00:04.199
Waarom ik
00:00:04.002 --> 00:00:08.036
Niet alles draait om jou Dit beestje heeft het zwaar
00:00:08.048 --> 00:00:11.759
Hij heeft mot gehad met een pratende lama
00:00:11.076 --> 00:00:16.008
Een pratende lama Vertel verder
00:00:01.000 --> 00:00:03.919
Aga mina
00:00:03.092 --> 00:00:06.213
Kõik ei keerle ainult sinu ümber
00:00:06.214 --> 00:00:11.386
Vaene sell sai vatti kõneleva laama käest
00:00:12.679 --> 00:00:14.068
Kõnelev laama
00:00:14.681 --> 00:00:16.099
Jutusta
00:00:01.000 --> 00:00:04.000
Miksi minulle käy näin Miksi
00:00:04.016 --> 00:00:08.024
Älä ole itsekäs Tällä kaverilla on ollut kurjaa
00:00:08.044 --> 00:00:12.076
Puhuva laama oli sille tässä taannoin todella ilkeä
00:00:12.092 --> 00:00:16.096
Puhuva laamako Kerro lisää
00:00:01.000 --> 00:00:03.919
Pourquoi moi
00:00:03.092 --> 00:00:06.159
Il n'y a pas que vous dans la vie
00:00:06.016 --> 00:00:08.002
Ce petit en a bavé
00:00:08.032 --> 00:00:11.036
Un lama parlant l'a embêté l'autre jour
00:00:12.068 --> 00:00:14.679
Un lama parlant
00:00:14.068 --> 00:00:16.012
Raconte
00:00:01.000 --> 00:00:03.918
Warum ich Warum immer ich
00:00:03.919 --> 00:00:06.013
Das geht nicht nur dir so
00:00:06.255 --> 00:00:08.298
Der arme Kleine hatte auch Pech
00:00:08.299 --> 00:00:11.385
Ein sprechendes Lama hat ihn gestern erschreckt
00:00:12.678 --> 00:00:14.679
Ein sprechendes Lama
00:00:14.068 --> 00:00:16.999
Erzähl mir mehr
00:00:01.000 --> 00:00:03.918
Τι έφταιξα Τι έφταιξα Γιατί
00:00:03.919 --> 00:00:06.212
Δεν αφορά πάντα εσένα
00:00:06.213 --> 00:00:11.385
'Ενα λάμα που μιλούσε τον έφερε σε δύσκολες στιγμές τις προάλλες
00:00:12.678 --> 00:00:14.679
'Ενα λάμα που μιλούσε
00:00:14.068 --> 00:00:16.999
Για λέγε
00:00:01.000 --> 00:00:03.794
למה זה קורה לי
00:00:03.919 --> 00:00:06.088
זה לא חייב תמיד להיות קשור אלייך
00:00:06.213 --> 00:00:08.174
המסכן עבר חוויה טראומטית
00:00:08.299 --> 00:00:11.343
לאמה מדבר פגע בו קשות
00:00:12.678 --> 00:00:14.555
לאמה מדבר
00:00:14.068 --> 00:00:16.999
ספר
00:00:01.000 --> 00:00:03.919
Mondd miért Miért ver a sors
00:00:03.092 --> 00:00:06.213
Nem csak neked vannak problémáid
00:00:06.214 --> 00:00:08.298
Neki se könnyű
00:00:08.299 --> 00:00:11.386
Egy beszélő láma bántotta a minap
00:00:12.679 --> 00:00:14.068
Egy beszélő láma
00:00:14.681 --> 00:00:16.099
Ez roppant érdekes
00:00:01.000 --> 00:00:03.252
Af hverju ég
00:00:04.545 --> 00:00:07.172
Það snýst ekki alltaf um þig
00:00:07.173 --> 00:00:11.844
Talandi lamadýr gerði honum lífið leitt um daginn
00:00:13.137 --> 00:00:16.039
Talandi lamadýr Segðu frá því
00:00:01.000 --> 00:00:06.013
Kenapa aku Kenapa aku Tidak semua harus tentang kau
00:00:06.038 --> 00:00:08.002
Teman kecil kita ini baru mengalami masa sulit
00:00:08.997 --> 00:00:11.135
Rupanya seekor llama yang bisa bicara membuatnya kesal kemarin
00:00:12.428 --> 00:00:15.806
Llama yang bisa bicara Ceritakanlah
00:00:01.000 --> 00:00:03.919
Perchè a me Perchè a me
00:00:03.092 --> 00:00:06.159
Non riguarda te
00:00:06.016 --> 00:00:08.199
È lui che non è fortunato
00:00:08.002 --> 00:00:11.032
Un lama parlante gli ha rovinato la giornata
00:00:12.072 --> 00:00:14.719
Un lama parlante
00:00:14.072 --> 00:00:16.999
Racconta
00:00:01.000 --> 00:00:03.794
何よ もう どうなってるの
00:00:03.961 --> 00:00:08.173
君のほかにも いじめたやつが いたそうだ
00:00:08.174 --> 00:00:11.177
しゃべるラマが ひどい仕打ちを
00:00:12.887 --> 00:00:15.931
しゃべるラマだって 詳しく教えて
00:00:01.000 --> 00:00:05.017
내가 미쳐
00:00:05.171 --> 00:00:07.084
세상이 맘대로 되는 건 아니죠
00:00:07.841 --> 00:00:10.259
이 불쌍한 다람쥐도 고생 많이 했네요
00:00:10.026 --> 00:00:12.929
며칠 전만 해도 말하는 라마 때문에 혼이 났었대요
00:00:13.221 --> 00:00:17.642
말하는 라마 계속 말해봐
00:00:01.000 --> 00:00:03.836
Kāpēc es Kāpēc es
00:00:03.961 --> 00:00:06.172
Hei tam ne vienmēr ir jābūt par tevi
00:00:06.297 --> 00:00:08.132
Šim nabaga mazajam puisim ir bijis smagi
00:00:08.257 --> 00:00:11.344
Šķiet ka runājoša lama viņam toreiz sagādāja grūtības
00:00:11.469 --> 00:00:14.388
Ak runājoša lama
00:00:14.513 --> 00:00:16.039
Pastāstiet
00:00:01.000 --> 00:00:03.836
Kodėl aš Kodėl aš
00:00:03.961 --> 00:00:06.172
Ei tai ne visada turi būti apie tave
00:00:06.297 --> 00:00:08.132
Šiam vargšui vaikinui buvo sunku
00:00:08.257 --> 00:00:11.344
Atrodo kad kitą dieną kalbanti lama jam sunkiai sekėsi
00:00:11.469 --> 00:00:14.388
O kalbanti lama
00:00:14.513 --> 00:00:16.039
Pasakyk
00:00:01.000 --> 00:00:03.836
Kenapa saya Kenapa saya
00:00:03.961 --> 00:00:06.172
Hei itu tidak semestinya tentang anda
00:00:06.297 --> 00:00:08.132
Lelaki kecil yang miskin ini telah kasar
00:00:08.257 --> 00:00:11.344
Nampaknya bercakap llama memberinya masa yang sukar pada hari yang lain
00:00:11.469 --> 00:00:14.388
Oh bercakap llama
00:00:14.513 --> 00:00:16.039
Beritahu
00:00:01.000 --> 00:00:03.002
Åhh hvorfor meg
00:00:03.032 --> 00:00:05.199
Hvorfor meg
00:00:05.002 --> 00:00:07.088
Det er ikke alt i verden som dreier seg om deg
00:00:08.000 --> 00:00:09.879
Denne lille stakkar'n har hatt det tøft
00:00:09.088 --> 00:00:12.719
Det var en snakkende lama forleden som var slem mot'n
00:00:12.072 --> 00:00:15.559
Åh en snakkende lama
00:00:15.056 --> 00:00:17.036
He he Fortell
00:00:01.000 --> 00:00:03.836
چرا من چرا من
00:00:03.961 --> 00:00:06.172
هی همیشه نباید در مورد شما باشد
00:00:06.297 --> 00:00:08.132
این پسر کوچولوی بیچاره به شدت دچار مشکل شده است
00:00:08.257 --> 00:00:11.344
به نظر می رسد یک لاما سخنگو روز گذشته به او سختی گذراند
00:00:11.469 --> 00:00:14.388
اوه یک لاما سخنگو
00:00:14.513 --> 00:00:16.039
بگو
00:00:01.000 --> 00:00:03.752
Dlaczego właśnie ja
00:00:04.753 --> 00:00:07.214
Nie zawsze jesteś pępkiem świata
00:00:07.059 --> 00:00:11.635
Biedaczka została poturbowana przez gadającą lamę
00:00:13.387 --> 00:00:16.223
Gadająca lama Mów
00:00:01.000 --> 00:00:03.919
Por que eu Por que eu
00:00:03.092 --> 00:00:06.239
Não é sempre você
00:00:06.024 --> 00:00:08.319
O coitadinho aqui passou maus bocados
00:00:08.032 --> 00:00:11.004
Parece que um lhama falante deu lhe uma pancada outro dia
00:00:12.068 --> 00:00:14.679
Um lhama falante
00:00:14.068 --> 00:00:16.012
Conte
00:00:01.000 --> 00:00:03.919
De ce eu
00:00:03.092 --> 00:00:06.213
Nu eşti tu mereu în centrul atenţiei
00:00:06.214 --> 00:00:08.298
Bietul de el a avut necazuri
00:00:08.299 --> 00:00:11.385
Ieri o lamǎ vorbitoare i a dat de furcǎ
00:00:12.678 --> 00:00:14.679
O lamǎ vorbitoare
00:00:14.068 --> 00:00:16.099
Spune mi mai multe
00:00:01.000 --> 00:00:03.919
Почему я Ну почему я
00:00:03.092 --> 00:00:06.463
Не всегда всё должно вертеться вокруг тебя
00:00:06.464 --> 00:00:08.257
Этому бедняжке пришлось нелегко
00:00:08.382 --> 00:00:11.302
Похоже ему на днях крепко досталось от говорящей ламы
00:00:12.845 --> 00:00:15.064
Говорящая лама Расскажи
00:00:01.000 --> 00:00:03.836
Зашто ја Зашто ја
00:00:03.961 --> 00:00:06.172
Хеј не мора увек да се ради о теби
00:00:06.297 --> 00:00:08.132
Овом јадном момку је било тешко
00:00:08.257 --> 00:00:11.344
Изгледа да му је лама која говори задала муке пре неки дан
00:00:11.469 --> 00:00:14.388
Ох лама која говори
00:00:14.513 --> 00:00:16.039
Реци
00:00:01.000 --> 00:00:06.089
Prečo ja Prečo práve ja Nie si jediná na tomto svete
00:00:06.464 --> 00:00:11.594
K tejto chuderke sa dáka hovoriaca lama grobiansky zachovala
00:00:13.012 --> 00:00:16.001
Hovoriaca lama Len vrav
00:00:01.000 --> 00:00:03.919
Zakaj jaz
00:00:03.092 --> 00:00:06.213
Saj ne govoriva o vas
00:00:06.214 --> 00:00:08.298
Težko mu je
00:00:08.299 --> 00:00:11.386
Govoreča lama ga je nadlegovala
00:00:14.681 --> 00:00:16.099
Povej
00:00:01.000 --> 00:00:03.919
Por qué a mí Por qué a mí
00:00:03.092 --> 00:00:06.239
No todo se trata de ti
00:00:06.024 --> 00:00:08.319
A este pobrecito le ha ido muy mal
00:00:08.032 --> 00:00:11.004
Parece que una llama parlante fue muy grosera con él
00:00:12.068 --> 00:00:14.679
Una llama parlante
00:00:14.068 --> 00:00:16.012
Cuéntame
00:00:01.000 --> 00:00:04.000
Varför just jag Varför just jag
00:00:04.016 --> 00:00:08.002
Tänk inte bara på dig själv Den här lille killen har haft det jobbigt
00:00:08.036 --> 00:00:12.072
En talande lama var visst dum mot honom häromdagen
00:00:12.088 --> 00:00:16.092
En talande lama Berätta
00:00:01.000 --> 00:00:03.836
ทำไมต องเป นข า ทำไม
00:00:04.086 --> 00:00:06.462
ไม ใช ท านคนเด ยวท ม ป ญหา
00:00:06.463 --> 00:00:08.214
เขาเองก เพ งม เร อง
00:00:08.215 --> 00:00:11.427
ลามะพ ดได ทำเขาเส ยอารมณ เม อว นก อน
00:00:12.886 --> 00:00:16.001
ลามะพ ดได เหรอ เล ามาเลยซ จ ะ
00:00:01.000 --> 00:00:03.092
Neden ben Neden ben
00:00:04.017 --> 00:00:06.506
Her şey seninle alakalı değil
00:00:06.631 --> 00:00:08.548
Ufaklık zor bir gün geçirmiş
00:00:08.549 --> 00:00:11.385
Geçen gün konuşan bir lama ona zorluk yaşatmış
00:00:13.137 --> 00:00:16.999
Konuşan bir lama mı Anlat bakalım
00:00:01.000 --> 00:00:03.836
чому я чому я
00:00:03.961 --> 00:00:06.172
Гей це не завжди має бути про вас
00:00:06.297 --> 00:00:08.132
Цьому бідному маленькому хлопцеві було важко
00:00:08.257 --> 00:00:11.344
Здається днями лама що розмовляла доставила йому труднощів
00:00:11.469 --> 00:00:14.388
О лама що говорить
00:00:14.513 --> 00:00:16.039
Скажіть
00:00:01.000 --> 00:00:03.836
Tại sao lại là tôi Tại sao lại là tôi
00:00:03.961 --> 00:00:06.172
Này không phải lúc nào cũng phải là về bạn
00:00:06.297 --> 00:00:08.132
Anh chàng nhỏ bé tội nghiệp này đã gặp khó khăn rồi
00:00:08.257 --> 00:00:11.344
Có vẻ như một con lạc đà không bướu biết nói hôm nọ đã làm khó anh ấy
00:00:11.469 --> 00:00:14.388
Ồ một con lạc đà không bướu biết nói à
00:00:14.513 --> 00:00:16.039
Hãy kể đi
Available in 39 languages
Duration
17 seconds
Views
73
Timestamp in Movie
00:45:15
Uploaded
Feb 16, 2026
Production
Walt Disney Pictures,Walt Disney Feature Animation
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Emperor Kuzco is turned into a llama by his ex-administrator Yzma, and must now regain his throne with the help of Pacha, the gentle llama herder.