To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
And I realized that, uh… you know, I'm not invincible. Huge shocker. And I thought maybe I wasn't so specialor something, so I, uh… just figured thatthe thumbs-down version of me wasn't what you got into it for,so I disappeared. But, you know, I didn'tjust disappear on you. Uh… just disappeared on… on, uh, myself… too. Anyway, I'm sorry. You deserved more than that. I'm sorry. I just wanted you to be honest. You know, honestly, it, uh, all hurts
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
And I realized that uh
00:00:02.877 --> 00:00:04.879
you know I'm not invincible
00:00:05.063 --> 00:00:06.881
Huge shocker
00:00:08.257 --> 00:00:12.804
And I thought maybe I wasn't so special or something so I uh
00:00:13.638 --> 00:00:15.389
just figured that the thumbs down version of me
00:00:15.473 --> 00:00:18.184
wasn't what you got into it for so I disappeared
00:00:19.999 --> 00:00:20.077
But you know I didn't just disappear on you
00:00:20.853 --> 00:00:23.564
Uh just disappeared on
00:00:24.273 --> 00:00:28.361
sniffles on uh myself too
00:00:30.321 --> 00:00:31.572
Anyway I'm sorry
00:00:32.156 --> 00:00:34.116
You deserved more than that I'm sorry
00:00:34.909 --> 00:00:36.327
I just wanted you to be honest
00:00:37.537 --> 00:00:40.706
You know honestly it uh all hurts
00:00:01.000 --> 00:00:04.504
وأدركت أنني لست شخصا لا يقهر
00:00:05.338 --> 00:00:06.714
كانت صدمة كبرى
00:00:08.999 --> 00:00:12.595
وخلتني ربما لم أكن مميزا جدا أو ما شابه لذا أنا
00:00:13.262 --> 00:00:15.181
ارتأيت أن نسخة الشخص المحبط مني
00:00:15.264 --> 00:00:17.975
لم تكن ما حظي بإعجابك لذا اختفيت
00:00:18.726 --> 00:00:21.001
لكنني لم أختف وأبتعد عنك فقط
00:00:21.938 --> 00:00:23.648
بل اختفيت
00:00:24.044 --> 00:00:27.902
مبتعدا عن نفسي كذلك
00:00:29.946 --> 00:00:31.322
بأية حال آسف
00:00:32.024 --> 00:00:34.492
كنت تستحقين أكثر من ذلك آسف
00:00:34.659 --> 00:00:36.998
أردتك فقط أن تكون صريحا
00:00:37.328 --> 00:00:40.498
بصراحة كل هذا مؤلم
00:00:01.000 --> 00:00:04.504
I shvatio sam da nisam nepobjediv
00:00:05.338 --> 00:00:07.048
Kakav šok
00:00:08.999 --> 00:00:12.262
I mislio sam da ipak nisam poseban ili nešto pa
00:00:13.304 --> 00:00:17.892
Mislio sam da ja s palcem dolje nije ono što si tražila pa sam nestao
00:00:18.685 --> 00:00:21.396
Ali nisam samo nestao tebi
00:00:21.098 --> 00:00:24.001
Nestao sam i
00:00:24.566 --> 00:00:27.694
I sebi
00:00:30.002 --> 00:00:32.157
Nego žao mi je
00:00:32.024 --> 00:00:34.451
Zaslužila si više od tog Žao mi je
00:00:34.701 --> 00:00:36.953
Samo sam htjela da budeš iskren
00:00:37.454 --> 00:00:40.582
Znaš iskreno Sve boli
00:00:01.000 --> 00:00:04.254
Došlo mi že nejsem neporazitelný
00:00:05.338 --> 00:00:06.714
Obří šok
00:00:08.999 --> 00:00:12.595
A řekl jsem si že asi nejsem nic extra
00:00:13.388 --> 00:00:17.976
a že o mou verzi s palcem dolů stát nebudeš a tak jsem zmizel
00:00:18.726 --> 00:00:21.729
Ale nezmizel jsem jenom před tebou
00:00:21.854 --> 00:00:24.148
zmizel jsem taky
00:00:24.044 --> 00:00:27.902
sám před sebou
00:00:29.946 --> 00:00:31.781
Prostě promiň
00:00:32.024 --> 00:00:33.866
Zasloužila sis víc
00:00:34.576 --> 00:00:36.998
Stačilo být upřímný
00:00:37.161 --> 00:00:40.498
Tak upřímně to všechno bolí
00:00:01.000 --> 00:00:06.714
Og det var gået op for mig at jeg ikke er uovervindelig Stort chok
00:00:07.965 --> 00:00:12.553
Jeg følte bare at jeg ikke var noget særligt
00:00:12.637 --> 00:00:17.934
og at en tommel ned mand næppe var noget for dig så jeg gemte mig
00:00:18.768 --> 00:00:21.395
Men jeg gemte mig ikke kun for dig
00:00:22.001 --> 00:00:23.648
Jeg gemte mig
00:00:24.565 --> 00:00:28.011
også for mig selv
00:00:29.987 --> 00:00:34.575
Det vil jeg godt undskylde for Du havde fortjent mere end det
00:00:34.659 --> 00:00:35.993
Du skulle bare være ærlig
00:00:37.411 --> 00:00:40.414
Ærlig talt gør det alt sammen ondt
00:00:01.000 --> 00:00:05.338
Het drong tot me door dat ik niet onkwetsbaar ben
00:00:05.421 --> 00:00:06.881
Verrassing
00:00:09.001 --> 00:00:11.678
Ik was blijkbaar toch niet zo bijzonder
00:00:11.761 --> 00:00:16.599
En op de duimpje omlaagversie van mij zat jij vast niet te wachten
00:00:16.683 --> 00:00:18.726
Daarom verdween ik dus
00:00:18.081 --> 00:00:21.813
Maar ik heb niet alleen jou in de steek gelaten
00:00:21.896 --> 00:00:28.194
Ik heb mezelf ook in de steek gelaten
00:00:30.154 --> 00:00:32.024
Het spijt me dus
00:00:32.323 --> 00:00:36.244
Je had meer verdiend Ik wilde gewoon dat je eerlijk was
00:00:38.538 --> 00:00:40.665
Eerlijk gezegd doet alles pijn
00:00:01.000 --> 00:00:04.754
Tajusin etten olekaan voittamaton
00:00:05.338 --> 00:00:06.714
Yllätys
00:00:08.999 --> 00:00:12.595
Tuumin etten ole mitenkään erityinen
00:00:13.429 --> 00:00:16.516
Ajattelin ettet halua synkistelijää
00:00:16.599 --> 00:00:17.976
joten katosin
00:00:18.768 --> 00:00:21.104
En kadonnut vain sinulta
00:00:21.938 --> 00:00:23.648
Katosin tavallaan
00:00:24.044 --> 00:00:28.999
myös itseltäni
00:00:29.946 --> 00:00:31.531
Olen pahoillani
00:00:32.024 --> 00:00:34.492
Ansaitsit enemmän Anteeksi
00:00:34.576 --> 00:00:36.998
Halusin vain totuuden
00:00:37.328 --> 00:00:40.498
Totta puhuen se kaikki tekee kipeää
00:00:01.000 --> 00:00:04.879
Je me suis rendu compte que j'étais pas invincible
00:00:05.379 --> 00:00:06.756
gros scoop
00:00:07.923 --> 00:00:08.924
et
00:00:09.342 --> 00:00:12.637
je me suis dit que j'avais peut être rien de spécial
00:00:13.471 --> 00:00:16.474
T'avais pas signé pour le Colt au pouce en bas
00:00:16.641 --> 00:00:18.999
alors j'ai disparu
00:00:18.768 --> 00:00:21.354
Mais j'ai pas disparu uniquement de ta vie
00:00:22.001 --> 00:00:23.522
j'ai disparu
00:00:24.565 --> 00:00:26.442
de la mienne
00:00:27.318 --> 00:00:28.361
aussi
00:00:30.196 --> 00:00:31.614
Bref je suis désolé
00:00:32.448 --> 00:00:33.908
tu méritais mieux
00:00:34.617 --> 00:00:36.118
Il fallait être franc
00:00:37.536 --> 00:00:40.539
Franchement tout est douloureux
00:00:01.000 --> 00:00:05.296
Und da wurde mir klar dass ich nicht unbesiegbar bin
00:00:05.463 --> 00:00:06.839
Schockierend was
00:00:08.174 --> 00:00:12.072
Und ich dachte vielleicht bin ich nichts Besonderes oder so
00:00:13.471 --> 00:00:18.101
Auf 'nen Daumen runter Typ hättest du dich nicht eingelassen Also bin ich weg
00:00:18.851 --> 00:00:21.854
Aber ich bin nicht nur deinetwegen verschwunden
00:00:22.001 --> 00:00:28.319
Ich bin auch meinetwegen verschwunden
00:00:30.196 --> 00:00:33.992
Jedenfalls es tut mir leid Du hast was Besseres verdient
00:00:34.617 --> 00:00:36.202
Ich wollte nur dass du ehrlich bist
00:00:37.495 --> 00:00:40.623
Weißt du ganz ehrlich das tut alles weh
00:00:01.000 --> 00:00:04.504
और म न महस स क य क म अज य नह ह
00:00:05.338 --> 00:00:06.714
बह त बड़ झटक लग
00:00:08.999 --> 00:00:12.595
और म झ लग श यद म इतन ख़ स नह थ त म न
00:00:13.262 --> 00:00:15.348
ज न क त म ह म र थम स ड उन स स करण
00:00:15.431 --> 00:00:17.975
नह च ह ए थ त म ग यब ह गय
00:00:18.726 --> 00:00:21.001
पर पत ह बस त मस द र नह गय
00:00:21.854 --> 00:00:23.564
ख़ द स भ
00:00:24.044 --> 00:00:27.902
द र चल गय
00:00:29.946 --> 00:00:31.322
व स म झ ख द ह
00:00:32.024 --> 00:00:34.492
त म इसस ज़ य द क हकद र ह म फ़ करन
00:00:34.575 --> 00:00:36.998
बस च हत थ क त म सच कह
00:00:37.328 --> 00:00:40.498
सच कह इसस तकल फ़ ह त ह
00:00:01.000 --> 00:00:04.504
És rájöttem hogy nem vagyok legyőzhetetlen
00:00:05.338 --> 00:00:06.714
De meglepő
00:00:08.999 --> 00:00:12.595
És azt gondoltam nem vagyok olyan különleges meg ilyesmi és
00:00:13.263 --> 00:00:15.181
azt is hogy a lehüvelykezett verzióm
00:00:15.265 --> 00:00:17.976
nem az amibe beleszerettél ezért felszívódtam
00:00:18.726 --> 00:00:21.001
De tudod nem előled szívódtam fel
00:00:21.854 --> 00:00:23.565
hanem magam elől is
00:00:24.044 --> 00:00:27.902
el akartam rejtőzni
00:00:29.946 --> 00:00:31.322
Szóval ne haragudj
00:00:32.024 --> 00:00:34.492
Többet érdemelsz nálam sajnálom
00:00:34.576 --> 00:00:36.998
Csak őszinteséget vártam
00:00:37.328 --> 00:00:40.498
Tudod őszintén szólva nagyon fáj
00:00:01.000 --> 00:00:04.504
Og mér varð ljóst að ég er ekki ósigrandi
00:00:05.338 --> 00:00:06.714
Hrikalegt áfall
00:00:08.999 --> 00:00:12.595
Ég hugsaði að kannski væri ég ekki svo sérstakur svo ég
00:00:13.221 --> 00:00:15.223
taldi að þumal niður útgáfan af mér
00:00:15.306 --> 00:00:17.767
væri ekki sá sem þú vildir svo ég lét mig hverfa
00:00:18.726 --> 00:00:21.001
En ég hvarf ekki bara frá þér
00:00:21.854 --> 00:00:23.105
heldur hvarf ég
00:00:24.044 --> 00:00:27.902
líka frá mér
00:00:29.946 --> 00:00:31.322
Mér þykir það leitt
00:00:32.024 --> 00:00:34.116
Þú áttir betra skilið Fyrirgefðu
00:00:34.408 --> 00:00:36.118
Vildi bara að þú værir hreinskilinn
00:00:37.328 --> 00:00:40.498
Veistu satt að segja er þetta allt sárt
00:00:01.000 --> 00:00:05.484
Dan aku sadar jika aku bisa dikalahkan
00:00:05.508 --> 00:00:07.414
Sangat mengejutkan
00:00:08.019 --> 00:00:11.935
Aku berpikir mungkin aku memang tidak begitu spesial
00:00:11.096 --> 00:00:15.056
Jadi aku pikir jika versi jempol ke bawah dariku
00:00:15.584 --> 00:00:18.003
bukan sesuatu yang kau sukai jadi aku menghilang
00:00:18.784 --> 00:00:21.862
Tapi au tak hanya menghilang terhadapmu
00:00:21.887 --> 00:00:28.729
Aku juga menghilang dari diriku sendiri
00:00:30.017 --> 00:00:32.247
Intinya aku minta maaf
00:00:32.271 --> 00:00:34.708
Kau pantas yang lebih dari itu Aku minta maaf
00:00:34.733 --> 00:00:36.076
Aku hanya ingin kau jujur
00:00:37.469 --> 00:00:41.406
Kau tahu jujur semuanya sakit
00:00:01.000 --> 00:00:04.504
E mi sono reso conto che non sono invincibile
00:00:05.338 --> 00:00:06.714
Uno shock enorme
00:00:08.999 --> 00:00:12.595
E ho pensato che forse non ero poi così speciale o chissà che così
00:00:13.012 --> 00:00:15.181
pensavo che la versione pollice in giù di me
00:00:15.265 --> 00:00:17.976
non ti sarebbe piaciuta e per questo sono scomparso
00:00:18.726 --> 00:00:21.001
Ma vedi non ero scomparso soltanto con te
00:00:21.854 --> 00:00:23.565
Ero scomparso
00:00:24.044 --> 00:00:27.902
anche con me
00:00:29.946 --> 00:00:31.447
Comunque mi dispiace
00:00:32.198 --> 00:00:33.866
Meritavi di più Mi dispiace
00:00:34.576 --> 00:00:36.998
Volevo solo che fossi sincero
00:00:37.328 --> 00:00:40.498
Sai sinceramente fa tutto male
00:00:01.000 --> 00:00:02.984
そして 気が付いた
00:00:03.999 --> 00:00:05.042
無敵じゃないと
00:00:05.517 --> 00:00:07.098
ショックだった
00:00:08.159 --> 00:00:09.284
それで
00:00:09.347 --> 00:00:12.854
俺は 特別な人間じゃない
00:00:13.519 --> 00:00:15.428
親指を下げた 俺は
00:00:15.428 --> 00:00:16.808
君に 相応しくない
00:00:16.833 --> 00:00:18.266
だから 消えた
00:00:18.876 --> 00:00:21.896
君の前から 消えただけじゃない
00:00:22.201 --> 00:00:23.849
つまり 俺は
00:00:24.063 --> 00:00:26.505
自分自身からも
00:00:27.427 --> 00:00:28.573
消えた
00:00:30.225 --> 00:00:32.001
とにかく 済まない
00:00:32.379 --> 00:00:34.646
もっと 配慮すべきだった
00:00:34.763 --> 00:00:37.124
正直でいて ほしかった
00:00:37.046 --> 00:00:38.452
実は
00:00:38.617 --> 00:00:41.052
正直 シンドいよ
00:00:01.000 --> 00:00:04.504
드디어 깨달은 거야 나도 무적은 아니구나
00:00:05.338 --> 00:00:06.714
충격적이지
00:00:08.999 --> 00:00:12.595
내가 특별하지 않단 생각이 들었어
00:00:13.263 --> 00:00:15.181
엄지를 내린 버전의 나는
00:00:15.265 --> 00:00:17.976
당신과 어울리지 않아서 사라진 거야
00:00:18.726 --> 00:00:21.001
근데 당신 앞에서만 숨어버린 게 아니라
00:00:22.146 --> 00:00:23.565
나 자신 앞에서도
00:00:24.044 --> 00:00:27.902
숨어버렸어
00:00:30.113 --> 00:00:31.489
아무튼 미안해
00:00:32.024 --> 00:00:34.492
모자란 사람이라서 미안해
00:00:34.576 --> 00:00:36.998
난 솔직해 주기만 바랐을 뿐이야
00:00:37.328 --> 00:00:40.456
솔직히 말하면 전부 아파
00:00:01.000 --> 00:00:04.504
Og jeg skjønte at jeg ikke er uovervinnelig
00:00:05.338 --> 00:00:06.714
Stort sjokk
00:00:08.999 --> 00:00:12.595
Så jeg tenkte jeg kanskje ikke er spesiell så jeg
00:00:13.262 --> 00:00:15.181
tenkte at den negative versjonen av meg
00:00:15.264 --> 00:00:17.975
ikke var noe du ville ha så jeg forsvant
00:00:18.726 --> 00:00:21.001
Men jeg forsvant ikke bare fra deg
00:00:21.854 --> 00:00:23.564
men fra
00:00:24.044 --> 00:00:27.902
meg selv også
00:00:29.946 --> 00:00:31.322
Jeg er lei for det
00:00:32.024 --> 00:00:34.492
Du fortjente mer enn det Unnskyld
00:00:34.575 --> 00:00:36.202
Jeg ville at du skulle være ærlig
00:00:37.328 --> 00:00:40.498
Ærlig talt så gjør alt vondt
00:00:01.000 --> 00:00:04.587
Și mi am dat seama că nu sunt invincibil
00:00:05.421 --> 00:00:06.798
Ce surpriză
00:00:08.132 --> 00:00:12.679
M am gândit că poate nu sunt special așa că
00:00:13.346 --> 00:00:15.264
m am gândit că varianta mea imperfectă
00:00:15.348 --> 00:00:18.001
nu era ce ți doreai așa că am dispărut
00:00:18.081 --> 00:00:21.145
Dar nu am dispărut doar din viața ta
00:00:21.938 --> 00:00:23.648
am dispărut
00:00:24.524 --> 00:00:27.985
și din viața mea
00:00:30.029 --> 00:00:31.406
Mă rog îmi pare rău
00:00:32.323 --> 00:00:34.283
Meritai mai mult Iartă mă
00:00:34.659 --> 00:00:36.016
Voiam doar să fii sincer
00:00:37.412 --> 00:00:40.581
Sincer doare
00:00:01.000 --> 00:00:04.503
И я понял что не являюсь неуязвимым
00:00:05.337 --> 00:00:06.714
Какой сюрприз
00:00:08.048 --> 00:00:12.595
Подумал что я не особенный поэтому
00:00:13.262 --> 00:00:15.018
решил что моя версия с пальцами вниз
00:00:15.264 --> 00:00:17.975
тебе ни к чему потому и исчез
00:00:18.726 --> 00:00:21.061
Но я исчез не только для тебя
00:00:21.854 --> 00:00:23.564
я исчез
00:00:24.044 --> 00:00:27.901
и для себя тоже
00:00:29.945 --> 00:00:31.322
В общем прости
00:00:32.239 --> 00:00:34.366
Ты достойна гораздо большего Прости
00:00:34.575 --> 00:00:36.001
Я хотела от тебя откровенности
00:00:37.328 --> 00:00:40.497
Честно говоря это больно
00:00:01.000 --> 00:00:05.129
Y me di cuenta de que no soy invencible
00:00:05.338 --> 00:00:07.381
Y fue un shock
00:00:08.999 --> 00:00:13.054
Y pensé que tal vez no era tan especial o algo así que
00:00:13.262 --> 00:00:15.999
pensé que la versión fracasada de mí
00:00:15.264 --> 00:00:18.517
no era lo que tú querías así que desaparecí
00:00:18.726 --> 00:00:21.645
Pero es que no sólo me escondí de ti
00:00:21.854 --> 00:00:24.231
También me escondí de
00:00:24.044 --> 00:00:28.569
de mí mismo
00:00:29.945 --> 00:00:32.999
Como sea te pido perdón
00:00:32.239 --> 00:00:34.367
Te mereces más que eso Perdóname
00:00:34.575 --> 00:00:36.744
Sólo quería que fueras sincero
00:00:37.328 --> 00:00:41.166
Pues siendo sincero todo duele
00:00:01.000 --> 00:00:04.504
Jag insåg att jag inte är oövervinnelig
00:00:05.338 --> 00:00:06.714
Oväntat
00:00:08.999 --> 00:00:12.595
Jag tänkte att jag kanske inte var så speciell så
00:00:13.262 --> 00:00:17.975
Du hade nog inte gillat tummen ner killen så jag stack
00:00:18.726 --> 00:00:21.687
Men jag stack inte bara från dig
00:00:21.854 --> 00:00:24.273
Jag stack ifrån
00:00:24.044 --> 00:00:27.902
mig själv också
00:00:29.946 --> 00:00:32.073
Förlåt
00:00:32.024 --> 00:00:36.997
Du förtjänade bättre Jag ville bara ha ärlighet
00:00:37.328 --> 00:00:40.498
Ärligt talat så gör allt ont
00:00:01.000 --> 00:00:04.504
Maalesef kurşungeçirmez olmadığımı idrak ettim
00:00:05.338 --> 00:00:06.714
Günaydın değil mi
00:00:08.999 --> 00:00:12.595
Özel falan olmadığımı düşünmeye başladım
00:00:13.262 --> 00:00:17.975
İnik başparmağımla beni istemezsin diye düşündüm ve ortadan kayboldum
00:00:18.726 --> 00:00:21.001
Ama aslında sadece senden kaçmıyordum
00:00:21.854 --> 00:00:23.564
kendimden de
00:00:24.044 --> 00:00:27.902
kaçıyordum
00:00:29.946 --> 00:00:31.322
Neyse üzgünüm
00:00:32.024 --> 00:00:34.492
Bundan fazlasını hak ediyordun Özür dilerim
00:00:34.575 --> 00:00:36.998
Tek istediğim dürüst olmandı
00:00:37.328 --> 00:00:40.498
Dürüst olmam gerekirse hepsi can yakıyor
00:00:01.000 --> 00:00:04.545
І я зрозумів що знаєш я не непереможний
00:00:05.038 --> 00:00:06.756
Шок
00:00:08.999 --> 00:00:12.637
І я подумав що можливо я не такий вже й особливий тож мабуть
00:00:13.304 --> 00:00:15.223
та депресивна версія мене
00:00:15.306 --> 00:00:18.999
не була тим що ти шукала тому я зник
00:00:18.726 --> 00:00:21.104
Але знаєш я зник не лише для тебе
00:00:21.979 --> 00:00:23.069
я зник
00:00:24.482 --> 00:00:27.944
і для себе теж
00:00:29.987 --> 00:00:31.364
Хай там як мені шкода
00:00:32.024 --> 00:00:34.003
Ти заслуговуєш на краще Вибач
00:00:34.492 --> 00:00:36.016
Я хотіла щоб ти був чесним
00:00:37.328 --> 00:00:40.054
Знаєш чесно кажучи це все боляче
Available in 23 languages
Duration
42 seconds
Views
24
Timestamp in Movie
01:28:37
Uploaded
Mar 11, 2026
Production
87North Productions,Entertainment 360,Universal Pictures
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A down-and-out stuntman must find the missing star of his ex-girlfriend's blockbuster film.