To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Dan Tucker:But it ain't about how hard you can hit. It's about how hard you can get hit, and keep moving forward.Colt Seavers:Nah, man! You can't quote Rocky on me like that!
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.836
It's not about how hard of a hit you can give
00:00:03.919 --> 00:00:06.297
Oh It's about how many times
00:00:06.038 --> 00:00:09.842
you can get hit and keep moving forward Come on
00:00:09.925 --> 00:00:12.928
That's messed up You can't quote Rocky on me like that
00:00:01.000 --> 00:00:03.836
لا يتعلق الأمر بقوة الضربة التي توجهها
00:00:04.879 --> 00:00:07.034
بل يتعلق بعدد المرات التي تتعرض فيها للضرب
00:00:07.423 --> 00:00:09.926
هيا وتستمر في المضي قدما
00:00:10.051 --> 00:00:12.512
هذا فظيع لا يمكنك اقتباس روكي وتطبيقه علي
00:00:01.000 --> 00:00:03.877
Nije važno koliko jako možeš udariti
00:00:04.878 --> 00:00:07.756
Nego koliko ga puta možeš primiti Ma daj
00:00:07.084 --> 00:00:09.925
I nastaviti se kretati
00:00:10.175 --> 00:00:12.469
Ne možeš mi citirati Rockyja ovako
00:00:01.000 --> 00:00:03.878
Ale nejde o to jak inkasuješ
00:00:04.837 --> 00:00:09.759
Tady jde o to kolik ran uneseš a přesto se znovu zvedneš
00:00:09.967 --> 00:00:12.097
To je uhozený Necituj mi tu Rockyho
00:00:01.000 --> 00:00:03.877
Det handler ikke om hvor hårdt du kan slå
00:00:04.837 --> 00:00:09.883
Det handler om hvor mange slag du kan tage og stadig kæmpe videre
00:00:09.967 --> 00:00:12.928
Du er fandeme tarvelig at citere Rocky
00:00:01.000 --> 00:00:04.067
'Het gaat er niet om hoe hard je kunt slaan
00:00:04.753 --> 00:00:09.842
maar om hoe vaak je geraakt kunt worden en toch door kunt blijven gaan '
00:00:09.925 --> 00:00:12.097
Ga je nou Rocky tegen me gebruiken
00:00:01.000 --> 00:00:03.836
Tärkeintä ei ole lyödä kovaa
00:00:04.795 --> 00:00:07.256
vaan osata ottaa vastaan iskuja
00:00:07.339 --> 00:00:09.842
ja jatkaa silti eteenpäin
00:00:09.925 --> 00:00:12.386
Et voi ylipuhua minua Rocky sitaatilla
00:00:01.000 --> 00:00:03.753
Ce qui compte c'est pas la force de tes coups
00:00:04.879 --> 00:00:07.381
mais le nombre de coups que tu peux prendre
00:00:07.548 --> 00:00:09.592
tout en continuant d'avancer
00:00:09.884 --> 00:00:12.678
C'est dégueulasse de m'envoyer Rocky à la face
00:00:01.000 --> 00:00:04.754
Es kommt im Leben nicht drauf an wie viel du austeilst
00:00:04.921 --> 00:00:09.718
sondern darauf wie viel du einstecken kannst und trotzdem weitermachst
00:00:09.884 --> 00:00:12.971
Echt krank mir mit 'nem Rocky Zitat zu kommen
00:00:01.000 --> 00:00:03.878
यह इस ब र म नह क त म क तन त ज़ प रह र कर सकत ह
00:00:04.837 --> 00:00:07.298
इस ब र म ह त म पर क तन ब र प रह र ह सकत ह
00:00:07.381 --> 00:00:09.884
छ ड़ और आग बढ़ सकत ह
00:00:09.967 --> 00:00:12.428
भय नक ह ऐस म झ पर र क क उद ध त नह कर सकत
00:00:01.000 --> 00:00:03.836
Nem az számít hogy mekkorát tudsz ütni
00:00:04.837 --> 00:00:07.298
Hanem az hogy mennyi ütést állsz ki
00:00:07.381 --> 00:00:09.884
Ne már amikor talpon kell maradni
00:00:09.967 --> 00:00:12.428
Övön aluli csak így idézgetni a Rockyt
00:00:01.000 --> 00:00:03.877
Þetta snýst ekki um hve fast þú getur slegið
00:00:04.837 --> 00:00:07.298
Heldur hve oft þú getur verið sleginn
00:00:07.381 --> 00:00:09.883
Ekki láta svona og samt haldið áfram
00:00:09.967 --> 00:00:12.595
Brenglað Þú getur ekki vitnað svona í Rocky
00:00:01.000 --> 00:00:02.128
Maksudku kau mengerti
00:00:02.152 --> 00:00:04.962
Itu bukan tentang seberapa keras pukulan yang kau berikan
00:00:05.629 --> 00:00:08.274
Tapi tentang seberapa sering kau dipukul
00:00:08.299 --> 00:00:10.631
Dan terus melangkah maju Ayolah
00:00:10.655 --> 00:00:13.679
Itu salah Kau tak bisa mengutip Rocky padaku seperti itu
00:00:01.000 --> 00:00:03.878
Non è importante come colpisci
00:00:04.837 --> 00:00:07.298
L'importante è come sai resistere ai colpi
00:00:07.381 --> 00:00:09.884
Ma dai e hai la forza di rialzarti
00:00:09.967 --> 00:00:12.428
È un colpo basso Non citare Rocky così
00:00:01.000 --> 00:00:01.929
分るだろ
00:00:01.954 --> 00:00:05.003
パンチの強さは 関係ない
00:00:05.727 --> 00:00:08.194
何度 打たれても
00:00:08.219 --> 00:00:10.659
前進を 続けられるかだ
00:00:10.066 --> 00:00:11.429
アホか
00:00:11.454 --> 00:00:13.565
ロッキー だろ
00:00:01.000 --> 00:00:03.877
'얼마나 세게 때리느냐가 중요한 게 아니야'
00:00:04.837 --> 00:00:07.298
'중요한 건 얼마나 많이 맞으면서도 '
00:00:07.381 --> 00:00:09.883
좀 '전진할 수 있느냐지'
00:00:09.967 --> 00:00:12.428
여기다 '록키'를 갖다대는 게 맞냐
00:00:01.000 --> 00:00:03.877
Det handler ikke om hvor hardt du kan slå
00:00:04.837 --> 00:00:07.298
Det handler om hvor mye du kan bli slått
00:00:07.381 --> 00:00:09.883
Gi deg og fortsette framover
00:00:09.967 --> 00:00:12.428
Det er for galt Ikke siter Rocky slik
00:00:01.000 --> 00:00:03.878
Nu contează cât de tare lovești
00:00:04.837 --> 00:00:07.298
Contează de câte ori poți fi lovit
00:00:07.382 --> 00:00:09.884
Haide și să continui să avansezi
00:00:09.967 --> 00:00:12.428
Ce porcărie Nu mi cita din Rocky
00:00:01.000 --> 00:00:03.878
Неважно как ты ударишь
00:00:04.837 --> 00:00:07.298
Важно сколько раз ты держишь удар
00:00:07.382 --> 00:00:09.884
Брось и как двигаешься вперед
00:00:09.967 --> 00:00:12.047
Это слишком Нельзя так цитировать Рокки
00:00:01.000 --> 00:00:04.546
Lo que importa no es qué tan fuerte puedes golpear
00:00:04.837 --> 00:00:07.173
Lo que importa es cuántas veces te pueden golpear
00:00:07.382 --> 00:00:09.759
Cállate Y tú siguas avanzando
00:00:09.968 --> 00:00:13.096
Estás mal No puedes citar a Rocky así nada más
00:00:01.000 --> 00:00:04.067
Det handlar inte om hur hårt du slår
00:00:04.837 --> 00:00:09.008
utan om hur många gånger du kan ta en smäll och fortsätta framåt
00:00:09.967 --> 00:00:12.928
Citera inte Rocky så där
00:00:01.000 --> 00:00:03.878
Mesele ne kadar sert vurduğun değildir
00:00:04.837 --> 00:00:07.298
Mesele yediğin darbelere rağmen
00:00:07.382 --> 00:00:09.884
Bak ya ilerleyebilmektir
00:00:09.968 --> 00:00:12.428
Çok ayıp ama Bana Rocky alıntılarıyla gelme
00:00:01.000 --> 00:00:03.878
Річ не в тім наскільки сильно ти б'єш
00:00:04.837 --> 00:00:07.298
А в тім скільки ударів можеш витримати
00:00:07.382 --> 00:00:09.884
Нумо і продовжити рухатися вперед
00:00:09.967 --> 00:00:12.428
Ти перекрутив Не можна так цитувати Роккі
Available in 23 languages
Duration
14 seconds
Views
236
Timestamp in Movie
00:12:41
Uploaded
Mar 11, 2026
Production
87North Productions,Entertainment 360,Universal Pictures
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A down-and-out stuntman must find the missing star of his ex-girlfriend's blockbuster film.