To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
What's that saying,"Pride comes before the fall"? Well, they don't mention - that it sticks around afterwards too.- Jody tried so hardto be there for me. She really did. I just… I couldn't do it. Then I just disappeared completely. Well… - at least I thought I did
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.092
Colt What's that saying Pride comes before the fall
00:00:04.001 --> 00:00:05.421
Well they don't mention
00:00:05.505 --> 00:00:07.757
that it sticks around afterwards too device beeps
00:00:07.084 --> 00:00:09.425
TV newscast playing quietly
00:00:09.509 --> 00:00:11.427
Colt Jody tried so hard to be there for me
00:00:11.511 --> 00:00:13.137
She really did I just
00:00:13.221 --> 00:00:14.639
I couldn't do it
00:00:16.599 --> 00:00:17.684
siren wailing in distance
00:00:17.767 --> 00:00:19.811
Then I just disappeared completely
00:00:21.771 --> 00:00:22.814
Well
00:00:24.816 --> 00:00:26.651
at least I thought I did cell phone vibrating
00:00:01.000 --> 00:00:04.712
يقال إن الفخر يأتي قبل السقوط حسنا
00:00:05.046 --> 00:00:07.924
لكنهم لا يذكرون أنه يستمر بعد ذلك أيضا
00:00:09.509 --> 00:00:12.047
حاولت جودي جاهدة أن تساندني حاولت فعلا
00:00:12.553 --> 00:00:14.889
لكنني لم أستطع القيام بذلك
00:00:17.809 --> 00:00:19.977
ثم اختفيت تماما
00:00:21.979 --> 00:00:23.064
حسنا
00:00:24.649 --> 00:00:26.015
على الأقل اعتقدت أنني فعلت
00:00:01.000 --> 00:00:04.587
Kako se ono kaže oholost dolazi prije pada
00:00:04.921 --> 00:00:07.423
Ne kažu da ostane i poslije
00:00:09.467 --> 00:00:13.012
Jody se jako trudila biti uz mene zaista ali
00:00:13.221 --> 00:00:15.306
nisam to mogao
00:00:17.684 --> 00:00:19.852
A zatim sam posve nestao
00:00:21.938 --> 00:00:23.606
Pa
00:00:24.565 --> 00:00:26.693
Bar sam mislio da jesam
00:00:01.000 --> 00:00:04.837
Jak se to říká Pýcha předchází pád
00:00:04.962 --> 00:00:07.965
Už ale neřeknou že se to s člověkem táhne
00:00:09.341 --> 00:00:14.722
Jody se mi snažila být oporou opravdu Ale já to prostě nedal
00:00:17.558 --> 00:00:19.894
Pak jsem úplně zmizel
00:00:21.812 --> 00:00:23.189
Teda
00:00:24.482 --> 00:00:26.108
aspoň jsem si to myslel
00:00:01.000 --> 00:00:04.962
Man siger at hovmod går forud for fald
00:00:05.046 --> 00:00:08.009
Der er ingen der nævner at det også hænger ved bagefter
00:00:09.055 --> 00:00:14.764
Jody prøvede virkelig at være der for mig Jeg kunne bare ikke have det
00:00:17.767 --> 00:00:19.935
Til sidst forsvandt jeg helt
00:00:22.001 --> 00:00:23.439
Eller
00:00:24.482 --> 00:00:26.015
det troede jeg jeg gjorde
00:00:01.000 --> 00:00:04.921
Ze zeggen dat hoogmoed voor de val komt
00:00:05.996 --> 00:00:07.965
Maar na de val is het er ook gewoon nog
00:00:09.509 --> 00:00:14.806
Jody deed er alles aan om me te helpen maar ik kon dat niet aan
00:00:17.683 --> 00:00:19.977
Dus ik ben gewoon verdwenen
00:00:24.524 --> 00:00:26.317
Dat dacht ik in elk geval
00:00:01.000 --> 00:00:04.879
Ylpeys käy lankeemuksen edellä
00:00:04.962 --> 00:00:07.084
eikä kyllä katoa sen jälkeenkään
00:00:09.467 --> 00:00:12.001
Jody yritti olla tukenani
00:00:12.136 --> 00:00:14.722
Minä en vain kestänyt sitä
00:00:17.725 --> 00:00:19.894
Sitten katosin täysin
00:00:21.979 --> 00:00:23.064
No
00:00:24.482 --> 00:00:25.983
Ainakin luulin niin
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
C'est quoi le proverbe
00:00:02.543 --> 00:00:04.712
L'orgueil précède la chute
00:00:04.962 --> 00:00:08.999
Ce qu'on précise pas c'est qu'il subsiste après aussi
00:00:09.055 --> 00:00:12.136
Jody a vraiment essayé d'être là pour moi
00:00:12.022 --> 00:00:14.068
mais c'était au dessus de mes forces
00:00:17.725 --> 00:00:19.852
et j'ai disparu des radars
00:00:21.938 --> 00:00:22.098
Enfin
00:00:24.649 --> 00:00:25.983
c'est ce que je croyais
00:00:01.000 --> 00:00:03.628
Es heißt Hochmut kommt vor dem Fall
00:00:03.794 --> 00:00:07.757
Aber keiner sagt einem dass der Fall nie aufhört
00:00:09.342 --> 00:00:12.845
Jody hat sich so bemüht für mich da zu sein wirklich
00:00:13.054 --> 00:00:14.722
Aber ich konnte das nicht
00:00:17.683 --> 00:00:19.894
Dann verschwand ich von der Bildfläche
00:00:21.896 --> 00:00:23.147
Na ja
00:00:24.398 --> 00:00:26.067
dachte ich zumindest
00:00:27.151 --> 00:00:30.613
Es wird stark bewölkt sein Ein Schirm wäre nützlich
00:00:01.000 --> 00:00:04.879
वह कह वत क य ह बड़ ब ल क स र न च ख़ र
00:00:04.962 --> 00:00:07.084
व इसक ज़ क र नह करत क यह ब द म भ रहत ह
00:00:09.341 --> 00:00:12.001
ज ड न स थ द न क बह त क श श क उसन व कई क श श क
00:00:12.136 --> 00:00:14.513
म बस म यह नह कर सक
00:00:17.006 --> 00:00:19.769
फ र म प र तरह स ग यब ह गय
00:00:21.771 --> 00:00:22.855
ख़ र
00:00:24.356 --> 00:00:25.983
कम स कम म झ लग क म ग यब ह आ
00:00:01.000 --> 00:00:04.879
Hogy van az a mondás A gőg a bukás előtt jár Hát
00:00:04.962 --> 00:00:07.084
Azt nem mondják hogy utána is megmarad
00:00:09.341 --> 00:00:12.001
Jody nagyon próbált támogatni de tényleg
00:00:12.136 --> 00:00:14.068
Csak Ez nekem nem ment
00:00:17.725 --> 00:00:19.852
És aztán teljesen el is tűntem
00:00:21.979 --> 00:00:23.064
Vagy
00:00:24.482 --> 00:00:25.983
Legalábbis azt hittem
00:00:01.000 --> 00:00:04.878
Hvernig er máltækið dramb er falli næst
00:00:04.962 --> 00:00:07.923
Það er hvergi nefnt að það loðir líka við eftir á
00:00:09.341 --> 00:00:12.052
Jody reyndi ákaft að vera til staðar fyrir mig
00:00:12.136 --> 00:00:14.722
Ég bara gat þetta ekki
00:00:17.725 --> 00:00:19.893
Svo hvarf ég gjörsamlega
00:00:21.854 --> 00:00:22.688
Ja
00:00:24.481 --> 00:00:25.774
Eða ég hélt það
00:00:01.000 --> 00:00:04.046
Apa pepatahnya Kebanggaan datang sebelum kejatuhan
00:00:04.485 --> 00:00:08.019
Mereka tidak menyebutkan itu juga tetap tinggal setelahnya
00:00:09.383 --> 00:00:11.711
Jody berusaha keras untuk berada disana untukku
00:00:11.736 --> 00:00:13.185
Dia benar benar berusaha Aku hanya
00:00:13.209 --> 00:00:15.139
Aku tak bisa melakukan itu
00:00:17.683 --> 00:00:20.117
Kemudian aku menghilang sepenuhnya
00:00:21.854 --> 00:00:26.486
Setidaknya aku pikir begitu
00:00:01.000 --> 00:00:04.879
Si dice che l'orgoglio venga prima della caduta Beh
00:00:04.962 --> 00:00:07.084
Non ti dicono che rimane lì anche dopo
00:00:09.341 --> 00:00:12.001
Jody ha provato in tutti i modi a starmi vicina Davvero
00:00:12.136 --> 00:00:14.722
Ma io non ce la facevo
00:00:17.725 --> 00:00:19.894
Poi sono scomparso del tutto
00:00:21.979 --> 00:00:23.064
Beh
00:00:24.482 --> 00:00:25.983
almeno così pensavo
00:00:01.000 --> 00:00:02.187
諺がある
00:00:02.212 --> 00:00:04.617
傲慢は 転落の前触れ
00:00:04.977 --> 00:00:07.821
でもそれは 後を引くんだ
00:00:09.435 --> 00:00:12.279
ジョディは傍に いようとした
00:00:12.304 --> 00:00:14.507
でも俺は 出来なかった
00:00:17.732 --> 00:00:20.064
俺は完全に 姿を消した
00:00:21.958 --> 00:00:23.056
少なくとも
00:00:24.582 --> 00:00:26.443
俺は そう思ってた
00:00:01.000 --> 00:00:04.878
자존심이 과하면 추락한다고 하잖아
00:00:04.962 --> 00:00:07.084
근데 추락한 후에도 자존심은 여전하더라고
00:00:09.425 --> 00:00:12.052
조디는 날 위로하려 애썼지만
00:00:12.136 --> 00:00:14.722
내가 못 견디겠더군
00:00:17.725 --> 00:00:19.893
그래서 잠적해 버렸어
00:00:21.979 --> 00:00:23.999
뭐
00:00:24.481 --> 00:00:25.983
금방 잡혔지만
00:00:01.000 --> 00:00:04.879
Hva sier man Hovmod står for fall
00:00:04.963 --> 00:00:07.084
De sier ikke at den blir værende etter fallet
00:00:09.342 --> 00:00:12.001
Jody prøvde å stille opp for meg
00:00:12.136 --> 00:00:14.722
Jeg klarte det bare ikke
00:00:17.006 --> 00:00:19.769
Så forsvant jeg helt
00:00:21.854 --> 00:00:22.939
Tja
00:00:24.357 --> 00:00:25.858
Det trodde jeg iallfall
00:00:01.000 --> 00:00:04.921
Cum e zicala aia Orgoliul precede decăderea Ei bine
00:00:05.996 --> 00:00:07.882
Nimeni nu ți spune că rămâne cu tine și după aia
00:00:09.384 --> 00:00:12.001
Jody a încercat din răsputeri să mi fie alături
00:00:12.178 --> 00:00:14.764
Dar nu puteam s o fac
00:00:17.767 --> 00:00:19.936
Și apoi am dispărut de tot
00:00:21.098 --> 00:00:23.106
Ei bine
00:00:24.524 --> 00:00:26.999
Cel puțin așa credeam
00:00:01.000 --> 00:00:04.921
Как там говорят Гордость предшествует падению Ну
00:00:05.996 --> 00:00:07.882
Только забывают сказать что она остается и после него
00:00:09.384 --> 00:00:12.001
Джоди пыталась подбодрить меня Это правда
00:00:12.178 --> 00:00:14.764
Только я не смог
00:00:17.767 --> 00:00:19.936
Потом я исчез совсем
00:00:21.938 --> 00:00:23.106
Ну
00:00:24.044 --> 00:00:26.999
По крайней мере я так думал
00:00:01.000 --> 00:00:04.753
Cómo va el dicho El orgullo precede a la caída Pues
00:00:04.962 --> 00:00:08.465
Nadie te dice que también se queda después
00:00:09.003 --> 00:00:11.927
Jody intentó estar ahí para mí De verdad que sí
00:00:12.136 --> 00:00:15.347
Pero yo no pude hacerlo
00:00:17.725 --> 00:00:20.477
Luego desaparecí por completo
00:00:21.979 --> 00:00:23.689
Bueno
00:00:24.481 --> 00:00:26.607
Por lo menos eso pensé
00:00:01.000 --> 00:00:04.753
Det sägs att högmod går före fall
00:00:04.092 --> 00:00:08.034
men ingen nämner att högmodet finns kvar efteråt
00:00:09.341 --> 00:00:14.722
Jody försökte finnas där för mig men jag klarade inte av det
00:00:17.558 --> 00:00:19.727
Så jag försvann
00:00:21.812 --> 00:00:22.896
Eller
00:00:24.481 --> 00:00:26.009
jag trodde åtminstone det
00:00:01.000 --> 00:00:04.879
Gururlanan düşer derler
00:00:04.963 --> 00:00:07.084
Düşüşün ardından gururun devam edeceğini kimse söylemez
00:00:09.342 --> 00:00:12.001
Jody destek olmak için gerçekten çok uğraştı
00:00:12.136 --> 00:00:14.722
Ama Yapamadım
00:00:17.725 --> 00:00:19.894
Sonra da tamamen ortadan kayboldum
00:00:21.098 --> 00:00:23.064
Yani
00:00:24.482 --> 00:00:25.984
En azından öyle sandım
00:00:01.000 --> 00:00:04.879
Як там кажуть Гордість передує падінню Що ж
00:00:04.962 --> 00:00:07.084
Ніхто не каже що вона залишається й опісля
00:00:09.342 --> 00:00:12.001
Джоді дуже старалася підтримати мене Справді старалася
00:00:12.136 --> 00:00:14.722
Просто Я не зміг
00:00:17.683 --> 00:00:19.852
Потім я просто зник зовсім
00:00:21.979 --> 00:00:23.064
Ну
00:00:24.482 --> 00:00:25.983
Принаймні я так думав
Available in 23 languages
Duration
28 seconds
Views
71
Timestamp in Movie
00:06:05
Uploaded
Mar 11, 2026
Production
87North Productions,Entertainment 360,Universal Pictures
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A down-and-out stuntman must find the missing star of his ex-girlfriend's blockbuster film.