To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
All right. This is more like it. All right, have the teamstart the initial prep. Okay. Got it. Operation Morgan Family Christmas is a go. Christmas in London? Yeah, think about it. I knock out one quick joband the whole trip's a business expense. It pays for itself. Hey! There's no 5:00 and 7:00. It's 10:00 and 2:00 at all timesor you lose your driving privileges. Okay. Well, stop treating me like a kid.I passed my test. I don't wanna go to London. I'm busy. At Christmas? With what? There's a tournament. And besides,I don't need to fly 3,000 miles to play second fiddleto your golden child. What are you talking about? We don't play favorites
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
All right This is more like it
00:00:03.586 --> 00:00:05.545
All right have the team start the initial prep
00:00:05.546 --> 00:00:06.063
Okay Got it
00:00:08.997 --> 00:00:11.001
Operation Morgan Family Christmas is a go
00:00:11.051 --> 00:00:12.302
Christmas in London
00:00:12.303 --> 00:00:13.072
Yeah think about it
00:00:13.721 --> 00:00:15.068
I knock out one quick job and the whole trip's a business expense
00:00:15.681 --> 00:00:16.089
It pays for itself
00:00:16.891 --> 00:00:18.266
Hey There's no 5 00 and 7 00
00:00:18.267 --> 00:00:21.269
It's 10 00 and 2 00 at all times or you lose your driving privileges
00:00:21.027 --> 00:00:24.939
Okay Well stop treating me like a kid I passed my test
00:00:24.094 --> 00:00:26.608
I don't wanna go to London I'm busy
00:00:26.609 --> 00:00:28.359
At Christmas With what
00:00:28.036 --> 00:00:29.444
There's a tournament
00:00:29.445 --> 00:00:31.196
And besides I don't need to fly 3 000 miles
00:00:31.197 --> 00:00:32.822
to play second fiddle to your golden child
00:00:32.823 --> 00:00:33.099
What are you talking about
00:00:33.991 --> 00:00:35.493
We don't play favorites
00:00:01.000 --> 00:00:03.086
جميل هذا ما أبحث عنه
00:00:03.067 --> 00:00:05.629
حسنا كل في الفريق ببدء التحضير الأولي
00:00:05.063 --> 00:00:06.713
حسنا مفهوم
00:00:06.714 --> 00:00:08.002
غايتنا توفير الرخاء لك
00:00:08.997 --> 00:00:11.134
لتنطلق عملية كريسماس عائلة مورغان
00:00:11.135 --> 00:00:12.386
الكريسماس في لندن
00:00:12.387 --> 00:00:13.804
نعم تخي لي هذا
00:00:13.805 --> 00:00:15.764
أنجز مهمة سريعة وتتكف ل الشركة بمصاريف الرحلة
00:00:15.765 --> 00:00:16.974
إنها تدفع ثمنها بنفسها
00:00:16.975 --> 00:00:18.035
لا تمسكه من الأسفل
00:00:18.351 --> 00:00:21.353
ارفع يديك طوال الوقت وإلا ح رمت من امتياز القيادة
00:00:21.354 --> 00:00:25.023
طيب كف عن معاملتي كطفل لقد نجحت في اختباري
00:00:25.001 --> 00:00:26.692
لا أريد زيارة لندن أنا مشغول
00:00:26.693 --> 00:00:28.443
في الكريسماس بماذا
00:00:28.444 --> 00:00:29.528
ت وجد بطولة
00:00:29.529 --> 00:00:31.028
غير أني ليس علي السفر 4800 كلم
00:00:31.281 --> 00:00:32.906
لأكون تابعا لابنتك الذهبية
00:00:32.907 --> 00:00:34.998
عم تتكلم
00:00:34.003 --> 00:00:35.577
لا نفض ل أحدا
00:00:01.000 --> 00:00:03.086
Това вече е друго
00:00:03.067 --> 00:00:06.714
Екипът да се заеме с подготовката Добре
00:00:08.999 --> 00:00:11.134
Започва операция Коледата на семейство Морган
00:00:11.135 --> 00:00:13.804
Коледа в Лондон Да помисли си
00:00:13.805 --> 00:00:16.974
Отмятам задачата и пътуването ще е на фирмени разноски
00:00:16.975 --> 00:00:21.353
Дръж волана правилно иначе няма да ти давам да шофираш
00:00:21.354 --> 00:00:25.023
Стига вече не съм малък Взех шофьорския изпит
00:00:25.001 --> 00:00:28.443
Аз не искам в Лондон зает съм На Коледа С какво
00:00:28.444 --> 00:00:32.906
Има турнир а и не ми се лети 5000 км за да съм в сянката на любимката ви
00:00:32.907 --> 00:00:35.577
Глупости нямаме любимо дете
00:00:01.000 --> 00:00:03.086
好吧 這個似樣
00:00:03.067 --> 00:00:05.629
好 派人開始準備吧
00:00:05.063 --> 00:00:06.713
知道 收到
00:00:06.714 --> 00:00:08.002
本行宗旨 助你成功
00:00:08.997 --> 00:00:11.134
摩根家能歡度聖誕了
00:00:11.135 --> 00:00:12.386
去倫敦過聖誕
00:00:12.387 --> 00:00:13.804
沒錯 你想想
00:00:13.805 --> 00:00:15.764
我做好一單工作 旅費全部開公數
00:00:15.765 --> 00:00:16.974
自己埋單
00:00:16.975 --> 00:00:18.035
喂 不是5時和7時位置
00:00:18.351 --> 00:00:21.353
幾時都是10時和2時位置 否則你就不能開車了
00:00:21.354 --> 00:00:25.023
好吧 別再當我是細路 我通過路試了
00:00:25.001 --> 00:00:26.692
我不想去倫敦 我好忙
00:00:26.693 --> 00:00:28.443
聖誕節好忙 忙甚麼
00:00:28.444 --> 00:00:29.528
有一場錦標賽
00:00:29.529 --> 00:00:31.028
況且我不想飛四千八百幾公里
00:00:31.281 --> 00:00:32.906
去做你們最愛女兒的陪襯
00:00:32.907 --> 00:00:34.998
你說甚麼
00:00:34.003 --> 00:00:35.577
我們沒有偏心
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
Dobře To se mi líbí víc
00:00:03.586 --> 00:00:05.545
Ať tým začne s přípravou
00:00:05.546 --> 00:00:06.629
Dobře Jistě
00:00:06.063 --> 00:00:07.922
CESTA K PROSPERITĚ
00:00:07.923 --> 00:00:11.001
Operace Vánoce Morganových spuštěna
00:00:11.051 --> 00:00:12.302
Vánoce v Londýně
00:00:12.303 --> 00:00:15.068
Přemýšlej Jeden kšeft a pojedeme na firemní náklady
00:00:15.681 --> 00:00:16.089
Zaplatí se to samo
00:00:16.891 --> 00:00:18.266
Neměj ruce tak dole
00:00:18.267 --> 00:00:21.269
Pořád nahoře nebo nebudeš smět řídit
00:00:21.027 --> 00:00:24.939
Jasně Nejsem žádný děcko Autoškolu jsem udělal
00:00:24.094 --> 00:00:28.359
Do Londýna nechci Nemám čas O Vánocích Cože
00:00:28.036 --> 00:00:29.444
Bude turnaj
00:00:29.445 --> 00:00:32.822
A nepotřebuju letět 5 000 kiláků abych hrál druhý housle
00:00:32.823 --> 00:00:33.099
Co to vykládáš
00:00:33.991 --> 00:00:35.493
My nefavorizujeme
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
Det var straks bedre
00:00:03.586 --> 00:00:05.545
Sæt vores folk til det indledende arbejde
00:00:05.546 --> 00:00:06.629
Okay Fint
00:00:06.063 --> 00:00:07.922
MÅL DIN SUCCES
00:00:07.923 --> 00:00:11.001
Operation Morgans familiejul er i luften
00:00:11.051 --> 00:00:13.072
Jul i London Tænk nu over det
00:00:13.721 --> 00:00:15.068
Én hurtig opgave og turen kan trækkes fra
00:00:15.681 --> 00:00:18.266
Den betaler for sig selv Hold korrekt på rettet
00:00:18.267 --> 00:00:21.269
Altid 10 og 2 eller du kan glemme alt om at køre
00:00:21.027 --> 00:00:24.939
Okay Jeg er altså ikke et barn
00:00:24.094 --> 00:00:28.359
Jeg vil ikke til London Jeg har travlt Til jul Med hvad
00:00:28.036 --> 00:00:29.444
Med en turnering
00:00:29.445 --> 00:00:32.822
Jeg vil heller ikke flyve 5 000 km for at være andenviolin til favoritten
00:00:32.823 --> 00:00:33.099
Hvad mener du
00:00:33.991 --> 00:00:35.493
Vi har ikke favoritter
00:00:01.000 --> 00:00:05.545
Oké Dat lijkt er meer op Laat het team de voorbereidingen treffen
00:00:05.546 --> 00:00:06.629
Oké begrepen
00:00:06.063 --> 00:00:07.922
ONS DOEL UW SUCCES
00:00:07.923 --> 00:00:11.001
Operatie 'kerst met het gezin' gaat door
00:00:11.051 --> 00:00:12.302
Kerstmis in Londen
00:00:12.303 --> 00:00:15.068
Ja Eén snelle klus en de hele trip is 'n zakelijke uitgave
00:00:15.681 --> 00:00:18.266
Hij betaalt zichzelf terug Hé niet vijf en zeven uur
00:00:18.267 --> 00:00:21.269
Altijd tien en twee uur anders rij je niet meer
00:00:21.027 --> 00:00:24.939
Behandel me niet als een kind Ik heb m'n rijbewijs
00:00:24.094 --> 00:00:28.359
Ik wil niet naar Londen Ik heb 't druk Tijdens kerst Waarmee
00:00:28.036 --> 00:00:29.444
Ik heb een toernooi
00:00:29.445 --> 00:00:32.822
En ik wil geen 5000 km vliegen om het tweederangs kind te zijn
00:00:32.823 --> 00:00:35.493
Hoezo We hebben geen favoriet
00:00:01.000 --> 00:00:03.086
No see juba läheb
00:00:03.067 --> 00:00:05.629
Olgu Palu meeskonnal ettevalmistustega alustada
00:00:05.063 --> 00:00:06.713
Hästi Selge
00:00:06.714 --> 00:00:08.002
MEIE EESMÄRK ON TEIE ÕITSENG
00:00:08.997 --> 00:00:11.134
Operatsiooni Morganite ühised jõulud alga
00:00:11.135 --> 00:00:12.386
Jõulud Londonis
00:00:12.387 --> 00:00:13.804
Jah mõtle ise
00:00:13.805 --> 00:00:16.974
Üks kiire tööots ja saan terve reisi kuludesse kanda See maksab enda eest ise
00:00:16.975 --> 00:00:21.353
Kuule mitte 5 ja 7 peal Alati 10 ja 2 või jääd sõiduõigusest ilma
00:00:21.354 --> 00:00:25.023
Olgu Ära kohtle mind nagu last ma tegin sõidueksami ära
00:00:25.001 --> 00:00:28.443
Ma ei tule Londonisse mul on tegemist Jõulude ajal Mida sa siis teed
00:00:28.444 --> 00:00:29.528
Üks turniir toimub
00:00:29.529 --> 00:00:32.906
Ja ma ei lenda 5000 kilomeetrit et sina saaksid oma lemmikut külastada
00:00:32.907 --> 00:00:34.998
Mis mõttes
00:00:34.003 --> 00:00:35.577
Meil pole lemmikuid
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
Selvä Tämä sopii
00:00:03.586 --> 00:00:05.545
Tiimi saa aloittaa valmistelut
00:00:05.546 --> 00:00:06.629
Selvä Hoidan asian
00:00:06.063 --> 00:00:07.922
AUTAMME SINUA KUKOISTAMAAN
00:00:07.923 --> 00:00:11.001
Operaatio Morganien perhejoulu alkaa pian
00:00:11.051 --> 00:00:12.302
Joulu Lontoossa
00:00:12.303 --> 00:00:13.072
Niin Mieti asiaa
00:00:13.721 --> 00:00:15.068
Pikku homma Matka menee liikekuluksi
00:00:15.681 --> 00:00:16.089
Se maksaa itsensä
00:00:16.891 --> 00:00:18.266
Ei viittä ja seitsemää
00:00:18.267 --> 00:00:21.269
Aina kello kymmenen ja kaksi Menetät muuten ajo oikeutesi
00:00:21.027 --> 00:00:24.939
Selvä Älä kohtele minua kuin lasta Läpäisin kokeen
00:00:24.094 --> 00:00:26.608
En halua Lontooseen On kiireitä
00:00:26.609 --> 00:00:28.359
Joulunako Millaisia
00:00:28.036 --> 00:00:29.444
Eräs turnaus
00:00:29.445 --> 00:00:32.822
enkä halua lentää 4 800 kilometriä päästäkseni lempilapsesi varjoon
00:00:32.823 --> 00:00:33.099
Mitä tarkoitat
00:00:33.991 --> 00:00:35.493
Suosikkeja ei ole
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
Très bien ça me plaît
00:00:03.377 --> 00:00:04.962
Que l'équipe commence la prépa
00:00:05.546 --> 00:00:06.063
Entendu
00:00:06.964 --> 00:00:08.715
NOTRE BUT VOUS AIDER À PROSPÉRER
00:00:08.716 --> 00:00:11.001
Opération Noël des Morgan enclenchée
00:00:11.051 --> 00:00:12.469
Noël à Londres
00:00:12.047 --> 00:00:13.072
Réfléchis
00:00:13.721 --> 00:00:15.068
Une mission et le voyage est payé
00:00:15.681 --> 00:00:16.089
C'est le bon plan
00:00:16.891 --> 00:00:19.434
C'est pas 7h25 place tes mains à 10h10
00:00:19.435 --> 00:00:21.895
en permanence ou tu arrêtes de conduire
00:00:21.896 --> 00:00:24.856
Je suis pas un gamin j'ai eu mon permis
00:00:24.857 --> 00:00:26.608
J'ai pas le temps d'aller à Londres
00:00:26.609 --> 00:00:28.359
Pour Noël Pourquoi
00:00:28.036 --> 00:00:29.402
J'ai un tournoi
00:00:29.403 --> 00:00:32.822
Je ferai pas 5 000 km pour être dans l'ombre de ta chouchoute
00:00:32.823 --> 00:00:35.493
De quoi tu parles On n'a pas de chouchou
00:00:01.000 --> 00:00:03.085
Sehr gut Das passt schon eher
00:00:03.586 --> 00:00:05.545
Die Teams sollen alles vorbereiten
00:00:05.546 --> 00:00:06.063
Verstanden
00:00:08.997 --> 00:00:11.001
Operation Familienweihnachten bei den Morgans läuft
00:00:11.051 --> 00:00:12.385
Weihnachten in London
00:00:12.386 --> 00:00:13.072
Ja denk drüber nach
00:00:13.721 --> 00:00:16.089
Das geht als Geschäftsausgabe durch und kostet uns nichts
00:00:16.891 --> 00:00:18.391
17 und 19 Uhr gibt's nicht
00:00:18.392 --> 00:00:21.895
Immer auf 10 und 14 Uhr sonst fährst du nicht mehr
00:00:21.896 --> 00:00:25.064
Ich bin kein Kind mehr Ich hab die Prüfung bestanden
00:00:25.001 --> 00:00:28.359
London geht nicht Ich hab zu tun An Weihnachten Was denn
00:00:28.036 --> 00:00:29.444
Ein Turnier
00:00:29.445 --> 00:00:32.822
Und ich flieg nicht 3000 Meilen um die zweite Geige zu spielen
00:00:32.823 --> 00:00:33.099
Was redest du da
00:00:33.991 --> 00:00:35.493
Wir haben keinen Liebling
00:00:01.000 --> 00:00:03.086
Ωραία Πολύ καλύτερο
00:00:03.067 --> 00:00:05.629
Πες στην ομάδα να ξεκινήσει προετοιμασία
00:00:05.063 --> 00:00:06.713
Εντάξει Κατάλαβα
00:00:06.714 --> 00:00:08.002
ΒΟΗΘΑΜΕ ΝΑ ΕΥΗΜΕΡΗΣΕΤΕ
00:00:08.997 --> 00:00:11.134
Ξεκινά η επιχείρηση Οικογενειακά Χριστούγεννα των Μόργκαν
00:00:11.135 --> 00:00:13.804
Χριστούγεννα στο Λονδίνο Ναι σκέψου το
00:00:13.805 --> 00:00:16.974
Κάνω λίγη δουλίτσα και το ταξίδι χρεώνεται στην εταιρεία
00:00:16.975 --> 00:00:18.035
Όχι 5 00 και 7 00
00:00:18.351 --> 00:00:21.353
Είναι 10 00 και 2 00 πάντα αλλιώς δεν ξαναοδηγείς
00:00:21.354 --> 00:00:25.023
Σταμάτα να μου φέρεσαι σαν παιδί Πέρασα τις εξετάσεις
00:00:25.001 --> 00:00:26.692
Δεν θέλω να έρθω Έχω δουλειά
00:00:26.693 --> 00:00:29.528
Χριστουγεννιάτικα Τι δουλειά Έχω τουρνουά
00:00:29.529 --> 00:00:32.906
Δεν θα πετάξω 4 500 χλμ για να κάνω φωνητικά στο χρυσό παιδί σου
00:00:32.907 --> 00:00:35.577
Μα τι λες Δεν έχουμε αδυναμίες
00:00:01.000 --> 00:00:03.086
יופי זה כבר מוצא חן בעיניי
00:00:03.067 --> 00:00:05.629
טוב תתחילו בהכנות ראשוניות
00:00:05.063 --> 00:00:06.713
בסדר קיבלתי
00:00:06.714 --> 00:00:08.002
המטרה שלנו לעזור לכם לשגשג
00:00:08.997 --> 00:00:11.134
מבצע חג המולד של משפחת מורגן יוצא לדרך
00:00:11.135 --> 00:00:12.386
חג המולד בלונדון
00:00:12.387 --> 00:00:13.804
כן תחשבי על זה
00:00:13.805 --> 00:00:15.764
אני אסיים עבודה אחת קטנה וכל הנסיעה תהיה מוכרת כהוצאה עסקית
00:00:15.765 --> 00:00:16.974
היא מחזירה את ההשקעה
00:00:16.975 --> 00:00:18.035
היי לא שמים את הידיים למטה
00:00:18.351 --> 00:00:21.353
תמיד למעלה אחרת תאבד את רישיון הנהיגה
00:00:21.354 --> 00:00:25.023
בסדר תפסיק להתייחס אליי כמו לילד עברתי את הטסט
00:00:25.001 --> 00:00:26.692
אני לא רוצה לנסוע ללונדון אני עסוק
00:00:26.693 --> 00:00:28.443
בחג המולד במה
00:00:28.444 --> 00:00:29.528
יש טורניר
00:00:29.529 --> 00:00:31.028
וחוץ מזה אני לא צריך לטוס 5 000 קילומטרים
00:00:31.281 --> 00:00:32.906
כדי להסתפק במקום השני אחרי הילדה המועדפת עליכם
00:00:32.907 --> 00:00:34.998
על מה אתה מדבר
00:00:34.003 --> 00:00:35.577
אין לנו העדפות
00:00:01.000 --> 00:00:03.086
ठ क ह अब यह ह ई न ब त
00:00:03.067 --> 00:00:05.629
ठ क ह ट म क श र आत त य र श र करन क कह द
00:00:05.063 --> 00:00:06.713
ठ क ह समझ गई
00:00:06.714 --> 00:00:08.002
हम र उद द श य आपक सम द ध म मदद करन
00:00:08.997 --> 00:00:11.134
ऑपर शन म र गन पर व र क क र समस श र
00:00:11.135 --> 00:00:12.386
ल दन म क र समस
00:00:12.387 --> 00:00:13.804
ह ज र स च इस ब र म
00:00:13.805 --> 00:00:15.764
म जल द स एक क म कर ल ग और हम र स र ट र प ब ज न स क ख र च म आ ज एग
00:00:15.765 --> 00:00:16.974
उसक ख र च अपन आप ह न कल आएग
00:00:16.975 --> 00:00:18.035
अर प च और स त बज क द श म ह थ नह रखत
00:00:18.351 --> 00:00:21.353
हम श दस और द बज क द श म ह थ ह ग नह त त म ह ग ड चल न क नह म ल ग
00:00:21.354 --> 00:00:25.023
ठ क ह म झस बच च ज स बरत व करन ब द क ज ए म न ड र इव ग क ट स ट प स क य ह
00:00:25.001 --> 00:00:26.692
म ल दन नह ज न च हत म व यस त ह
00:00:26.693 --> 00:00:28.443
क र समस पर क स च ज म
00:00:28.444 --> 00:00:29.528
एक ट र न म ट ह
00:00:29.529 --> 00:00:31.028
और व स भ म झ 5 000 क म क सफ र करक
00:00:31.281 --> 00:00:32.906
आपक चह त ब ट क प छलग ग बनन क ल ए नह ज न
00:00:32.907 --> 00:00:34.998
त म क य ब ल रह ह
00:00:34.003 --> 00:00:35.577
हम र क ई पस द द नह ह
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
Jól van Ez már jobban tetszik
00:00:03.586 --> 00:00:05.545
A csapat kezdje meg az előkészítést
00:00:05.546 --> 00:00:06.629
Oké Vettem
00:00:06.063 --> 00:00:07.922
CÉLUNK A JÓLÉTE ELŐSEGÍTÉSE
00:00:07.923 --> 00:00:11.001
Morganék Családi Karácsonya hadművelet indul
00:00:11.051 --> 00:00:12.302
Karácsony Londonban
00:00:12.303 --> 00:00:13.072
Igen gondolj bele
00:00:13.721 --> 00:00:16.089
Nyomok egy gyors melót és az egész út üzleti költség Kifizeti magát
00:00:16.891 --> 00:00:18.266
Hé Semmi öt óra és hét óra
00:00:18.267 --> 00:00:21.269
Mindig tíz óra és két óra vagy bukod a vezetési előjogaidat
00:00:21.027 --> 00:00:24.939
Oké Ne bánj velem gyerekként Letettem a vizsgám
00:00:24.094 --> 00:00:26.608
Nem akarok menni Dolgom van
00:00:26.609 --> 00:00:28.359
Karácsonykor Mi
00:00:28.036 --> 00:00:29.444
Van egy verseny
00:00:29.445 --> 00:00:32.822
Nem jó 5000 kilométert repülni hogy másodhegedűs legyek a kedvenc mellett
00:00:32.823 --> 00:00:33.099
Miről beszélsz
00:00:33.991 --> 00:00:35.493
Nincsenek kedvencek
00:00:01.000 --> 00:00:03.086
Baik Ini lebih bagus
00:00:03.067 --> 00:00:05.629
Baik suruh tim memulai persiapan awal
00:00:05.063 --> 00:00:06.713
Baiklah
00:00:06.714 --> 00:00:08.002
TUJUAN KAMI MEMBANTU ANDA MAKMUR
00:00:08.997 --> 00:00:11.134
Operasi Natal Keluarga Morgan dimulai
00:00:11.135 --> 00:00:12.386
Natal di London
00:00:12.387 --> 00:00:13.804
Ya pikirkanlah
00:00:13.805 --> 00:00:15.764
Kukerjakan satu tugas dan perjalanan masuk biaya dinas
00:00:15.765 --> 00:00:16.974
Itu swadana
00:00:16.975 --> 00:00:18.035
Tak ada posisi pukul lima dan tujuh
00:00:18.351 --> 00:00:21.353
Selalu posisi pukul sepuluh dan dua atau kau tak boleh menyetir
00:00:21.354 --> 00:00:25.023
Baik Jangan memperlakukanku seperti anak kecil Aku lulus tes
00:00:25.001 --> 00:00:26.692
Aku tak mau pergi ke London Aku sibuk
00:00:26.693 --> 00:00:28.443
Saat Natal Dengan apa
00:00:28.444 --> 00:00:29.528
Ada turnamen
00:00:29.529 --> 00:00:31.028
Lagi pula aku tak perlu terbang 5 000 kilometer
00:00:31.281 --> 00:00:32.906
menjadi obat nyamuk bagi anak emas kalian
00:00:32.907 --> 00:00:34.998
Apa maksudmu
00:00:34.003 --> 00:00:35.577
Kami tak punya favorit
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
Perfetto Questo va bene
00:00:03.586 --> 00:00:06.629
Ok fai avviare i preparativi Ok Ricevuto
00:00:06.063 --> 00:00:07.922
AIUTARTI A PROSPERARE
00:00:07.923 --> 00:00:11.001
L'operazione Natale della famiglia Morgan è partita
00:00:11.051 --> 00:00:12.302
Natale a Londra
00:00:12.303 --> 00:00:15.068
Sì pensaci Sbrigo un lavoretto e il viaggio è a spese dell'azienda
00:00:15.681 --> 00:00:18.266
Si paga da solo Niente mani alle 05 00 e alle 07 00
00:00:18.267 --> 00:00:21.895
Sempre alle 10 00 e alle 02 00 o perdi il privilegio di guidare
00:00:21.896 --> 00:00:24.939
Non trattarmi come un bambino Ho superato l'esame
00:00:24.094 --> 00:00:28.359
Non voglio andare a Londra Ho da fare A Natale Che hai da fare
00:00:28.036 --> 00:00:29.277
C'è un torneo
00:00:29.278 --> 00:00:32.822
E non viaggio 5 000 km per fare da contorno con la figlia prediletta
00:00:32.823 --> 00:00:33.099
Che stai dicendo
00:00:33.991 --> 00:00:35.493
Non abbiamo preferenze
00:00:01.000 --> 00:00:03.071
いいぞ これならイケる
00:00:03.711 --> 00:00:05.712
早速 準備を頼む
00:00:05.713 --> 00:00:06.922
了解です
00:00:08.132 --> 00:00:11.342
モーガン ファミリー クリスマス作戦だ
00:00:11.343 --> 00:00:12.594
ロンドンでクリスマス
00:00:12.595 --> 00:00:17.182
楽勝の仕事で 旅費は経費で落とせる
00:00:17.183 --> 00:00:18.433
手の位置
00:00:18.434 --> 00:00:22.187
10時10分だろ 免停 食らうぞ
00:00:22.188 --> 00:00:25.315
子供扱いは やめてくれ
00:00:25.316 --> 00:00:26.901
僕はパス 忙しい
00:00:27.276 --> 00:00:28.651
冬休みだろ
00:00:28.652 --> 00:00:33.114
大会があるし 金の卵の脇役は ごめんだ
00:00:33.115 --> 00:00:35.785
うちは ひいきはしない
00:00:01.000 --> 00:00:03.086
그래요 이게 괜찮네요
00:00:03.067 --> 00:00:05.629
팀한테 착수 작업 하라고 해요
00:00:05.063 --> 00:00:06.713
네 알겠습니다
00:00:06.714 --> 00:00:08.002
우리의 목적 귀하의 번영을 돕는 것
00:00:08.997 --> 00:00:11.134
모건 가족 크리스마스 대작전 시작이다
00:00:11.135 --> 00:00:12.386
런던에서 크리스마스를
00:00:12.387 --> 00:00:13.804
그래 생각해 봐
00:00:13.805 --> 00:00:16.974
잽싸게 한 건 해치우면 출장비로 여행을 즐길 수 있어
00:00:16.975 --> 00:00:18.035
핸들 아랫부분 말고
00:00:18.351 --> 00:00:21.353
늘 상단을 잡아야 해 안 그러면 운전 못 해
00:00:21.354 --> 00:00:25.023
제가 애예요 시험도 통과했다고요
00:00:25.001 --> 00:00:26.692
전 런던 가기 싫어요 바빠요
00:00:26.693 --> 00:00:28.443
크리스마스에 뭐 때문에
00:00:28.444 --> 00:00:29.528
토너먼트 있어요
00:00:29.529 --> 00:00:32.906
게다가 4 800km 넘게 날아가서 2등 자식 노릇하기도 싫고요
00:00:32.907 --> 00:00:34.998
무슨 소리야
00:00:34.003 --> 00:00:35.577
우린 편애 안 해
00:00:01.000 --> 00:00:05.629
Nu re Tas jau ir labāk Tā Lai nodaļas sāk sagatavošanās darbus
00:00:05.063 --> 00:00:06.713
Labi Skaidrs
00:00:06.714 --> 00:00:08.002
MŪSU MĒRĶIS PALĪDZĒT JUMS UZPLAUKT
00:00:08.997 --> 00:00:11.134
Operācija Morganu ģimenes Ziemassvētki ir sākusies
00:00:11.135 --> 00:00:12.386
Ziemassvētki Londonā
00:00:12.387 --> 00:00:13.804
Jā padomā
00:00:13.805 --> 00:00:16.974
Viens ātrs darbiņš un ceļojums norakstāms kā darba izdevumi
00:00:16.975 --> 00:00:18.035
Ei Nav nekādi 5 00 un 7 00
00:00:18.351 --> 00:00:21.353
Rokas uz 10 00 un 2 00 citādi zaudēsi braukšanas atļauju
00:00:21.354 --> 00:00:25.023
Beidz mani strostēt kā bērnu Es noliku braukšanas eksāmenu
00:00:25.001 --> 00:00:28.443
Uz Londonu nebraukšu Esmu aizņemts Ziemassvētkos Ar ko
00:00:28.444 --> 00:00:29.528
Ir viens turnīrs
00:00:29.529 --> 00:00:32.906
Es negribu lidot 5000 km lai piespēlētu otro vijoli tavam zelta bērnam
00:00:32.907 --> 00:00:35.577
Ko tu runā Mums visi ir vienādi
00:00:01.000 --> 00:00:03.086
Gerai Jau panašiau
00:00:03.067 --> 00:00:05.629
Gerai tegul komanda paruošia pirminį pasiūlymą
00:00:05.063 --> 00:00:06.713
Gerai Supratau
00:00:06.714 --> 00:00:08.002
MŪSŲ TIKSLAS PADĖTI JUMS SUKLESTĖTI
00:00:08.997 --> 00:00:11.134
Prasideda operacija Morganų šeimos Kalėdos
00:00:11.135 --> 00:00:12.386
Kalėdos Londone
00:00:12.387 --> 00:00:13.804
Taip pagalvok apie tai
00:00:13.805 --> 00:00:15.764
Greitai užbaigsiu vieną darbelį kelionė bus nurašyta verslo išlaidoms
00:00:15.765 --> 00:00:16.974
Iškart atsipirks
00:00:16.975 --> 00:00:18.035
Negerai laikai vairą
00:00:18.351 --> 00:00:21.353
Laikyk taisyklingai antraip neteksi vairavimo privilegijos
00:00:21.354 --> 00:00:25.023
Gerai Baik elgtis su manimi kaip su vaiku Aš išlaikiau egzaminą
00:00:25.001 --> 00:00:26.692
Aš nenoriu važiuoti į Londoną Esu užsiėmęs
00:00:26.693 --> 00:00:28.443
Per Kalėdas Kuo
00:00:28.444 --> 00:00:29.528
Vyks turnyras
00:00:29.529 --> 00:00:31.028
Be to man nereikia skristi kone 5 000 kilometrų
00:00:31.281 --> 00:00:32.906
kad pabūčiau jūsų auksinio vaiko šešėlyje
00:00:32.907 --> 00:00:34.998
Ką čia kalbi
00:00:34.003 --> 00:00:35.577
Mes nė vieno neišskiriame
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
Greit Dette ser bra ut
00:00:03.586 --> 00:00:06.063
Be teamet begynne å samle trådene Greit
00:00:08.997 --> 00:00:11.001
Operasjon Morgan familiens jul er i gang
00:00:11.051 --> 00:00:13.072
Jul i London Ja tenk deg
00:00:13.721 --> 00:00:16.089
Én rask jobb og hele turen blir firmaets utgifter
00:00:16.891 --> 00:00:21.269
Det er ikke klokka 5 og 7 10 og 2 ellers får du ikke kjøre
00:00:21.027 --> 00:00:26.608
Slutt å behandle meg som en unge Jeg har lappen Jeg vil ikke til London
00:00:26.609 --> 00:00:29.444
Hva annet skal du gjøre i julen En turnering
00:00:29.445 --> 00:00:32.822
Jeg trenger ikke fly 5000 km for å være annenfiolinist til Gullhår
00:00:32.823 --> 00:00:35.493
Hva Vi har da ikke favoritter
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
Dobra To już lepiej
00:00:03.586 --> 00:00:05.545
Niech zespół się szykuje
00:00:05.546 --> 00:00:06.629
Dobrze Robi się
00:00:06.063 --> 00:00:07.922
NASZ CEL TWÓJ ROZWÓJ
00:00:07.923 --> 00:00:11.001
Zaczynamy operację Rodzinne Święta Morganów
00:00:11.051 --> 00:00:12.302
Gwiazdka w Londynie
00:00:12.303 --> 00:00:13.072
Tak Zastanów się
00:00:13.721 --> 00:00:16.089
Jedna fuszka i wrzucę podróż w koszty Sama się spłaci
00:00:16.891 --> 00:00:18.266
Hej Nie 5 00 i 7 00
00:00:18.267 --> 00:00:21.269
tylko 10 00 i 2 00 bo nie będziesz mógł prowadzić
00:00:21.027 --> 00:00:24.939
Nie traktuj mnie jak dziecko Zdałem egzamin
00:00:24.094 --> 00:00:28.359
Nie chcę lecieć Jestem zajęty W święta Czym
00:00:28.036 --> 00:00:29.444
Będzie turniej
00:00:29.445 --> 00:00:32.822
Poza tym nie muszę lecieć 5000 km żeby być tym gorszym
00:00:32.823 --> 00:00:33.099
No co ty
00:00:33.991 --> 00:00:35.493
Nie faworyzujemy
00:00:01.000 --> 00:00:03.086
Muito bem Assim está melhor
00:00:03.067 --> 00:00:05.629
Pronto a equipa que inicie os preparativos
00:00:05.063 --> 00:00:06.713
Certo Eu trato disso
00:00:06.714 --> 00:00:08.002
AJUDAMO LO A PROSPERAR
00:00:08.997 --> 00:00:11.134
A operação Natal da Família Morgan está confirmada
00:00:11.135 --> 00:00:12.386
Natal em Londres
00:00:12.387 --> 00:00:13.804
Sim pensa nisso
00:00:13.805 --> 00:00:15.764
Faço um trabalho e passa a despesa de negócios
00:00:15.765 --> 00:00:16.974
Fica tudo pago
00:00:16.975 --> 00:00:18.035
Não é às 5 e às 7 horas
00:00:18.351 --> 00:00:21.353
É sempre às 10 e às 14 horas ou perdes o direito de conduzir
00:00:21.354 --> 00:00:25.023
Está bem Para de me tratar como um miúdo Passei no teste
00:00:25.001 --> 00:00:26.692
Não quero ir Estou ocupado
00:00:26.693 --> 00:00:28.443
No Natal Com o quê
00:00:28.444 --> 00:00:29.528
Vai haver um torneio
00:00:29.529 --> 00:00:32.906
Além disso não preciso de voar 4800 km para ser preterido pela filha querida
00:00:32.907 --> 00:00:34.998
Que conversa é essa
00:00:34.003 --> 00:00:35.577
Não fazemos distinções
00:00:01.000 --> 00:00:03.086
Ладно Это уже интересно
00:00:03.067 --> 00:00:05.629
Пусть команда начинает подготовку
00:00:05.063 --> 00:00:06.713
Ясно
00:00:06.714 --> 00:00:08.002
СОДЕЙСТВУЕМ ВАШЕМУ ПРОЦВЕТАНИЮ
00:00:08.997 --> 00:00:11.134
Операция Рождество семьи Морганов начинается
00:00:11.135 --> 00:00:12.386
Рождество в Лондоне
00:00:12.387 --> 00:00:13.804
Да сами подумайте
00:00:13.805 --> 00:00:16.974
Я быстро выполню работу и поездка за счет фирмы Самоокупаемость
00:00:16.975 --> 00:00:18.035
Руки не на пять и семь часов
00:00:18.351 --> 00:00:21.353
Обязательно на два и четыре или отберу машину
00:00:21.354 --> 00:00:25.023
Не относись ко мне как к ребенку Я сдал на права
00:00:25.001 --> 00:00:28.443
Я не хочу в Лондон Я занят В Рождество Чем
00:00:28.444 --> 00:00:29.528
У меня турнир
00:00:29.529 --> 00:00:32.906
И я не хочу лететь 5 000 км чтобы быть там на вторых ролях
00:00:32.907 --> 00:00:34.998
О чём ты
00:00:34.003 --> 00:00:35.577
У нас нет любимчиков
00:00:01.000 --> 00:00:03.086
Dobre To už znie lepšie
00:00:03.067 --> 00:00:05.629
Nech tím začne s počiatočnými prípravami
00:00:05.063 --> 00:00:06.713
Dobre Idem na to
00:00:06.714 --> 00:00:08.002
POMÁHAME VÁM USPIEŤ
00:00:08.997 --> 00:00:11.134
Operácia Morganovské Vianoce sa začína
00:00:11.135 --> 00:00:12.386
Vianoce v Londýne
00:00:12.387 --> 00:00:15.764
Zamysli sa Odklepnem jeden kšeft a celý výlet je služobná cesta
00:00:15.765 --> 00:00:16.974
Zaplatí sa to samo
00:00:16.975 --> 00:00:18.035
Hej Žiadne 05 00 a 07 00
00:00:18.351 --> 00:00:21.353
Drž ruky na desiatke a dvojke inak prídeš o právo šoférovať
00:00:21.354 --> 00:00:25.023
Fajn Prestaň ma brať ako decko Spravil som skúšky
00:00:25.001 --> 00:00:26.692
Nechcem ísť Mám prácu
00:00:26.693 --> 00:00:28.443
Na Vianoce Akú
00:00:28.444 --> 00:00:29.528
Jeden turnaj
00:00:29.529 --> 00:00:32.906
A nemusím preletieť 5 tisíc kilometrov aby som hral druhé husle favoritke
00:00:32.907 --> 00:00:34.998
Čo hovoríš
00:00:34.003 --> 00:00:35.577
Nemáme obľúbencov
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
Super To mi je všeč
00:00:03.586 --> 00:00:06.063
Naj se ekipa loti priprav Prav
00:00:08.997 --> 00:00:11.001
Operacija Morganov božič ima zeleno luč
00:00:11.051 --> 00:00:13.072
Božič v Londonu Ja Razmisli
00:00:13.721 --> 00:00:16.089
Na hitro pregledam banko in cela pot je službeni strošek
00:00:16.891 --> 00:00:18.266
Roke imaš prenizko
00:00:18.267 --> 00:00:21.269
Deset do dveh ves čas sicer ne boš več smel voziti
00:00:21.027 --> 00:00:24.939
Nisem otrok Naredil sem izpit
00:00:24.094 --> 00:00:26.608
Nočem v London Preveč dela imam
00:00:26.609 --> 00:00:29.444
Za božič S čim Turnir bo
00:00:29.445 --> 00:00:32.822
Sicer pa zakaj bi letel 5000 km da igram drugo violino
00:00:32.823 --> 00:00:35.493
Kaj pa govoriš Vse otroke imava enako rada
00:00:01.000 --> 00:00:03.086
Muy bien Esto sí me gusta
00:00:03.067 --> 00:00:05.629
De acuerdo que el equipo inicie las preparaciones
00:00:05.063 --> 00:00:06.713
Entendido
00:00:06.714 --> 00:00:08.002
NUESTRO PROPÓSITO ES AYUDARLO A PROSPERAR
00:00:08.997 --> 00:00:11.134
Empieza la Navidad de los Morgan
00:00:11.135 --> 00:00:12.386
Pasar Navidad en Londres
00:00:12.387 --> 00:00:13.804
Sí piénsalo
00:00:13.805 --> 00:00:15.764
Hago un trabajito rápido y sería un gasto empresarial
00:00:15.765 --> 00:00:16.974
Se pagará solo
00:00:16.975 --> 00:00:18.035
Oye Las manos nunca van abajo
00:00:18.351 --> 00:00:21.353
Siempre van arriba o pierdes el derecho a conducir
00:00:21.354 --> 00:00:25.023
Deja de tratarme como un niño Pasé mi examen
00:00:25.001 --> 00:00:26.692
No quiero viajar Estaré ocupado
00:00:26.693 --> 00:00:28.443
En Navidad Con qué
00:00:28.444 --> 00:00:29.528
Habrá un torneo
00:00:29.529 --> 00:00:31.028
Y no tengo que ir al otro lado del mundo
00:00:31.281 --> 00:00:32.906
para ser el segundón después de su hija favorita
00:00:32.907 --> 00:00:34.998
De qué hablas
00:00:34.003 --> 00:00:35.577
No tenemos favoritos
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
Okej Nu börjar det likna nåt
00:00:03.586 --> 00:00:06.629
Be teamet att börja förbereda Okej Ska bli
00:00:06.063 --> 00:00:07.922
VÅRT MÅL HJÄLPA ER NÅ FRAMGÅNG
00:00:07.923 --> 00:00:11.001
Uppdrag familjen Morgans jul är igång
00:00:11.051 --> 00:00:13.072
Jul i London Ja tänk dig
00:00:13.721 --> 00:00:16.089
Ett snabbt jobb och resan går på företaget Den betalar sig själv
00:00:16.891 --> 00:00:18.266
Hallå Inte kl 17 och 19
00:00:18.267 --> 00:00:21.269
Det är kl 10 och 14 hela tiden annars förlorar du bilprivilegierna
00:00:21.027 --> 00:00:24.939
Okej Sluta behandla mig som ett barn Jag klarade provet
00:00:24.094 --> 00:00:28.359
London går inte Jag är upptagen Över jul Med vad
00:00:28.036 --> 00:00:29.444
En turnering
00:00:29.445 --> 00:00:32.822
Och jag vill inte flyga 500 mil för att spela andrafiol till din favorit
00:00:32.823 --> 00:00:35.493
Vad pratar du om Vi har inga favoriter
00:00:01.000 --> 00:00:03.086
ம இத சர ய இர க க
00:00:03.067 --> 00:00:05.629
சர நம ம ட ம ம தல கட ட தய ர ப ப கள ஆரம ப க கச ச ல ல
00:00:05.063 --> 00:00:06.713
சர ப ர த த க க ற ன
00:00:06.714 --> 00:00:08.002
எங கள ந க கம ந ங கள வளம ப ற உதவ வத
00:00:08.997 --> 00:00:11.134
ம ர கன க ட ம ப க ற ஸ மஸ த ட டம தய ர
00:00:11.135 --> 00:00:12.386
க ற ஸ மஸ லண டன லய
00:00:12.387 --> 00:00:13.804
ஆம ய ச ச ச ப ப ர
00:00:13.805 --> 00:00:15.764
ஒர ச ன ன வ ல ய ம ட ச ச ப த ம ம த தப பயணம ம ப ச ன ஸ ச லவ ய ட ம
00:00:15.765 --> 00:00:16.974
ந ம தன ய ச லவழ க க வ ண ட யத ல ல
00:00:16.975 --> 00:00:18.035
ஹ ஸ ட யர ங க ஒழ ங க ப ட
00:00:18.351 --> 00:00:21.353
க எப ப த ம ம ல இர க கண ம இல ல த ர ம ப ஓட ட வ டம ட ட ன
00:00:21.354 --> 00:00:25.023
சர என ன ச ன னப ப யன ம த ர நடத த றத ந ற த த ங க ந ன ட ஸ ட ப ஸ பண ண ட ட ன
00:00:25.001 --> 00:00:26.692
ந ன லண டன க க வரல எனக க வ ல ய ர க க
00:00:26.693 --> 00:00:28.443
க ற ஸ மஸ சமயத த ல என ன வ ல
00:00:28.444 --> 00:00:29.528
ம ஒர ட ர னம ன ட இர க க
00:00:29.529 --> 00:00:31.028
அத ப க ந ங க உங க தங கக க ழந த ய க
00:00:31.281 --> 00:00:32.906
க ஞ ச றத க க ந ன ஏன 3 000 ம ல பறக கண ம
00:00:32.907 --> 00:00:34.998
ந என ன ப ச ற
00:00:34.003 --> 00:00:35.577
ந ங க அப பட ப ர ச ச ப ப ர க க றத ல ல
00:00:01.000 --> 00:00:03.086
సర ఇద బ గ ద
00:00:03.067 --> 00:00:05.629
సర మన వ ళ ళక మ దస త సన న హ ల చ యమన చ ప ప
00:00:05.063 --> 00:00:06.713
సర అల గ
00:00:06.714 --> 00:00:08.002
మ లక ష య మ వ ద ధ క బ టల వ యడ
00:00:08.997 --> 00:00:11.134
ఆపర షన మ ర గన ఫ య మ ల క ర స మస ష ర అయ ద
00:00:11.135 --> 00:00:12.386
ల డన ల క ర స మస
00:00:12.387 --> 00:00:13.804
హ ఒకస ర ఆల చ చ డ
00:00:13.805 --> 00:00:15.764
ఒక చ న న పన స ప ద చ ద త మన బ జ న స పన మ ద వ ళ త న నట ట
00:00:15.765 --> 00:00:16.974
మనక ప స ఖర చ ల ద
00:00:16.975 --> 00:00:18.035
హ య స ట ర గ న అల క ద పట ట క క
00:00:18.351 --> 00:00:21.353
ఎప ప డ ఇల ప న పట ట క వ ల త డ వస త ఇక న క డ ర వ గ చ స అవక శమ వ వన
00:00:21.354 --> 00:00:25.023
సర నన న చ న నప ల ల డ ల చ డట ఆప న న డ ర వ గ ట స ట ప స అయ య న
00:00:25.001 --> 00:00:26.692
న న ల డన క ర న చ ల పన ల న న య
00:00:26.693 --> 00:00:28.443
క ర స మస సమయ ల న ఏ పన ల
00:00:28.444 --> 00:00:29.528
ఒక ట ర నమ ట ఉ ద
00:00:29.529 --> 00:00:31.028
అద గ క మ గ ర ల పట ట క మ ర గ ర మ ద దల త న ప స త ట
00:00:31.281 --> 00:00:32.906
స బరపడ ప వడ న క న న 4 800 క ల మ టర ల ప రయణ చ ల
00:00:32.907 --> 00:00:34.998
ఏ మ ట ల డ త న న వ
00:00:34.003 --> 00:00:35.577
మ క ప ల లల దర సమ నమ
00:00:01.000 --> 00:00:03.086
เออ ค อยย งช วหน อย
00:00:03.067 --> 00:00:05.629
ให ท มเร มเตร ยมข อม ลเลย
00:00:05.063 --> 00:00:06.713
โอเค ได ค ะ
00:00:06.714 --> 00:00:08.002
เป าหมาย ช วยให ค ณม งค ง
00:00:08.997 --> 00:00:11.134
เร มปฏ บ ต การคร สต มาสของครอบคร วมอร แกน
00:00:11.135 --> 00:00:12.386
คร สต มาสท ลอนดอนเหรอ
00:00:12.387 --> 00:00:13.804
ใช ค ดด ส
00:00:13.805 --> 00:00:15.764
ร บงานเด ยวก พอจ ายค าทร ปให ท งบ านแล ว
00:00:15.765 --> 00:00:16.974
ไม ต องคว กเน อ
00:00:16.975 --> 00:00:18.035
น อย าจ บท ห าก บเจ ดนาฬ กา
00:00:18.351 --> 00:00:21.353
ต องส บก บสองนาฬ กาเสมอ ไม ง นอดข บรถนะ
00:00:21.354 --> 00:00:25.023
โอเค เล กท าเหม อนผมเป นเด กซะท ผมได ใบข บข แล วนะ
00:00:25.001 --> 00:00:26.692
ผมไม อยากไปลอนดอนอะ ย งๆ
00:00:26.693 --> 00:00:28.443
ช วงคร สต มาสเน ยนะ ย งอะไร
00:00:28.444 --> 00:00:29.528
ม ท วร นาเมนต
00:00:29.529 --> 00:00:31.028
แล วผมก ไม อยากบ นเก อบ 5 000 ก โลเมตร
00:00:31.281 --> 00:00:32.906
ไปเป นต วส ารองของล กคนโปรดพ อ
00:00:32.907 --> 00:00:34.998
อะไรของล ก
00:00:34.003 --> 00:00:35.577
เราร กล กเท าก น
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
Pekâlâ Bu daha iyi
00:00:03.586 --> 00:00:05.545
Pekâlâ ekip hazırlığa başlasın
00:00:05.546 --> 00:00:06.629
Tamamdır
00:00:06.063 --> 00:00:07.922
AMACIMIZ GELİŞMENİZİ SAĞLAMAK
00:00:07.923 --> 00:00:11.001
Morgan Ailesi Noel Operasyonu başladı
00:00:11.051 --> 00:00:13.072
Londra'da Noel mi Evet düşünsene
00:00:13.721 --> 00:00:15.068
Hızlıca iş yaparsam seyahat iş masrafı olur
00:00:15.681 --> 00:00:18.266
Kendini amorti eder Eller aşağıda olmaz
00:00:18.267 --> 00:00:21.269
Düzgün tut yoksa araba sürme hakkını kaybedersin
00:00:21.027 --> 00:00:24.939
Bana çocuk muamelesi yapmayı bırak Sınavımı geçtim
00:00:24.094 --> 00:00:26.608
Londra'ya gelmem İşim var
00:00:26.609 --> 00:00:28.359
Noel'de mi Ne işi
00:00:28.036 --> 00:00:29.444
Bir turnuva var
00:00:29.445 --> 00:00:32.822
Ayrıca altın çocuğun yanında ezilmek için 5 000 km uçmama gerek yok
00:00:32.823 --> 00:00:33.099
O ne demek
00:00:33.991 --> 00:00:35.493
Çocuk seçmeyiz ki
00:00:01.000 --> 00:00:03.086
Baiklah Ini baru betul
00:00:03.067 --> 00:00:05.629
Baiklah minta pasukan mulakan persediaan awal
00:00:05.063 --> 00:00:06.713
Okey Faham
00:00:06.714 --> 00:00:08.002
MATLAMAT KAMI MEMBANTU ANDA MAJU
00:00:08.997 --> 00:00:11.134
Operasi Krismas keluarga Morgan dimulakan
00:00:11.135 --> 00:00:12.386
Krismas di London
00:00:12.387 --> 00:00:13.804
Ya fikirkannya
00:00:13.805 --> 00:00:15.764
Saya siapkan kerja segera dan perjalanan ini ditanggung perniagaan
00:00:15.765 --> 00:00:16.974
Kosnya ditanggung
00:00:16.975 --> 00:00:18.035
Hei Tiada 5 00 dan 7 00
00:00:18.351 --> 00:00:21.353
Ia 10 00 dan 2 00 sepanjang masa atau kamu hilang keistimewaan memandu
00:00:21.354 --> 00:00:25.023
Okey Jangan layan saya macam budak Saya lulus ujian
00:00:25.001 --> 00:00:26.692
Saya tak nak ke London Saya sibuk
00:00:26.693 --> 00:00:28.443
Semasa Krismas Sibuk dengan apa
00:00:28.444 --> 00:00:29.528
Ada kejohanan
00:00:29.529 --> 00:00:31.028
Lagipun saya tak perlu terbang 4 828 kilometer
00:00:31.281 --> 00:00:32.906
untuk jadi anak yang tak penting kepada anak kesayangan ayah dan mak
00:00:32.907 --> 00:00:34.998
Apa yang kamu mengarut
00:00:34.003 --> 00:00:35.577
Kami tiada anak kesayangan
00:00:01.000 --> 00:00:03.086
Чудово Це вже тепліше
00:00:03.067 --> 00:00:05.629
Скажи команді хай готуються
00:00:05.063 --> 00:00:06.713
Добре Зрозуміла
00:00:06.714 --> 00:00:08.002
НАША МЕТА ВАШЕ ПРОЦВІТАННЯ
00:00:08.997 --> 00:00:11.134
Запускаємо операцію Сімейне Різдво Морґанів
00:00:11.135 --> 00:00:12.386
Різдво в Лондоні
00:00:12.387 --> 00:00:13.804
Так сама подумай
00:00:13.805 --> 00:00:15.764
Роботи небагато поїздку оплатить фірма
00:00:15.765 --> 00:00:16.974
Це вигідно
00:00:16.975 --> 00:00:18.035
Так Ніяких на пʼяту й сьому
00:00:18.351 --> 00:00:21.353
На десяту й другу постійно бо втратиш дозвіл на водіння
00:00:21.354 --> 00:00:25.023
Та добре Не говори зі мною як з малим Я склав іспит
00:00:25.001 --> 00:00:26.692
Але я не хочу в Лондон Я зайнятий
00:00:26.693 --> 00:00:28.443
На Різдво Чим
00:00:28.444 --> 00:00:29.528
У нас турнір
00:00:29.529 --> 00:00:31.028
І я не хочу летіти 5 000 кілометрів
00:00:31.281 --> 00:00:32.906
щоб побути в тіні золотої дитини
00:00:32.907 --> 00:00:34.998
Про що ти говориш
00:00:34.003 --> 00:00:35.577
У нас нема фаворитів
00:00:01.000 --> 00:00:03.086
Được rồi Cái này mới hợp đây
00:00:03.067 --> 00:00:05.629
Cho đội làm công việc chuẩn bị ban đầu đi
00:00:05.063 --> 00:00:06.713
Vâng Tôi biết rồi
00:00:06.714 --> 00:00:08.002
MỤC TIÊU CỦA CHÚNG TÔI GIÚP BẠN THỊNH VƯỢNG
00:00:08.997 --> 00:00:11.134
Chiến dịch Giáng Sinh Nhà Morgan bắt đầu
00:00:11.135 --> 00:00:12.386
Giáng sinh ở London à
00:00:12.387 --> 00:00:13.804
Ừ nghĩ thử xem
00:00:13.805 --> 00:00:15.764
Anh làm một vụ nhanh gọn và cả chuyến đi được tính là phí công tác
00:00:15.765 --> 00:00:16.974
Lấy mỡ nó rán nó
00:00:16.975 --> 00:00:18.035
Này Không để tay ở vị trí 5 00 với 7 00
00:00:18.351 --> 00:00:21.353
Lúc nào cũng phải để ở 10 00 và 2 00 không thì con sẽ bị tước quyền lái xe
00:00:21.354 --> 00:00:25.023
Được rồi Đừng đối xử với con như trẻ con nữa Con thi đậu rồi mà
00:00:25.001 --> 00:00:26.692
Con không muốn đi London Con bận
00:00:26.693 --> 00:00:28.443
Vào Giáng sinh á Bận gì
00:00:28.444 --> 00:00:29.528
Có giải đấu ạ
00:00:29.529 --> 00:00:31.028
Với lại con đâu cần bay gần 5 000 cây số
00:00:31.281 --> 00:00:32.906
để làm nền cho đứa con cưng của bố mẹ
00:00:32.907 --> 00:00:34.998
Con nói gì vậy hả
00:00:34.003 --> 00:00:35.577
Bố mẹ đâu có thiên vị
Available in 36 languages
Duration
37 seconds
Views
8
Timestamp in Movie
00:09:47
Uploaded
Feb 02, 2026
Production
N/A
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Now that Dan's assassin days are behind him, all he wants for Christmas is quality time with his kids. But when he learns his daughter has her own plans, he books a family trip to London—putting them all in the crosshairs of an unexpected enemy.