To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
I thought I could make him listen. You did what you thought was right
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.584
I thought I could make him listen
00:00:03.585 --> 00:00:05.996
You did what you thought was right
00:00:01.000 --> 00:00:02.584
ظننت أن بوسعي إقناعه بالإنصات
00:00:03.585 --> 00:00:05.996
أنت فعلت ما رأيته الصواب
00:00:01.000 --> 00:00:05.996
Мислех че ще го вразумя Направи каквото сметна за правилно
00:00:01.000 --> 00:00:02.584
還以為他會聽我講
00:00:03.585 --> 00:00:05.996
你已做了自己認為正確的事
00:00:01.000 --> 00:00:05.996
Chtěl jsem mu promluvit do duše Udělals správnou věc
00:00:01.000 --> 00:00:05.996
Jeg troede han ville lytte Du gjorde dit bedste
00:00:01.000 --> 00:00:05.996
Ik dacht dat ik hem kon overtuigen Je deed wat je dacht dat juist was
00:00:01.000 --> 00:00:02.584
Arvasin et suudan teda veenda
00:00:03.585 --> 00:00:05.996
Sa tegid mida õigeks pidasid
00:00:01.000 --> 00:00:02.584
Luulin että hän kuuntelisi
00:00:03.585 --> 00:00:05.996
Halusit toimia oikein
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
J'ai cru qu'il m'écouterait
00:00:03.503 --> 00:00:05.463
Tu as fait au mieux
00:00:01.000 --> 00:00:03.459
Ich dachte ich kann ihn überzeugen
00:00:03.046 --> 00:00:05.963
Du hast getan was du für richtig hältst
00:00:01.000 --> 00:00:05.996
Νόμιζα ότι θα τον κάνω να μ' ακούσει Έκανες ό τι νόμιζες σωστό
00:00:01.000 --> 00:00:02.584
חשבתי שאוכל לגרום לו להקשיב
00:00:03.585 --> 00:00:05.996
עשית מה שחשבת שנכון
00:00:01.000 --> 00:00:02.584
म झ लग थ म उस मन प ऊ ग
00:00:03.585 --> 00:00:05.996
त मन वह क य ज त म ह सह लग
00:00:01.000 --> 00:00:02.584
Azt hittem hallgatni fog rám
00:00:03.585 --> 00:00:05.996
Megtetted amit helyesnek véltél
00:00:01.000 --> 00:00:02.584
Kukira aku bisa membuatnya paham
00:00:03.585 --> 00:00:05.996
Kau melakukan yang menurutmu benar
00:00:01.000 --> 00:00:02.584
Credevo di poterlo far ragionare
00:00:03.585 --> 00:00:05.017
Hai fatto ciò che ritenevi giusto
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
説得できると
00:00:03.461 --> 00:00:05.463
良心に従っただけ
00:00:01.000 --> 00:00:02.584
내가 설득할 수 있을 줄 알았어
00:00:03.585 --> 00:00:05.996
옳다고 생각한 일을 한 거잖아
00:00:01.000 --> 00:00:02.584
Domāju ka viņš mani uzklausīs
00:00:03.585 --> 00:00:05.996
Tu darīji kā uzskatīji par pareizu
00:00:01.000 --> 00:00:02.584
Maniau pavyks priversti jį paklausyti
00:00:03.585 --> 00:00:05.996
Pasielgei taip kaip tau atrodė teisinga
00:00:01.000 --> 00:00:05.996
Jeg trodde han ville høre Du gjorde det du mente var rett
00:00:01.000 --> 00:00:02.584
Myślałem że mnie posłucha
00:00:03.585 --> 00:00:05.996
Postąpiłeś słusznie
00:00:01.000 --> 00:00:02.584
Pensei que conseguia fazê lo ouvir me
00:00:03.585 --> 00:00:05.996
Fizeste o que achavas certo
00:00:01.000 --> 00:00:05.996
Я думал он ко мне прислушается Ты поступил так как считал нужным
00:00:01.000 --> 00:00:02.584
Myslel som že ho donútim počúvať
00:00:03.585 --> 00:00:05.996
Urobil si čo si pokladal za správne
00:00:01.000 --> 00:00:02.584
Mislil sem da mu lahko odprem oči
00:00:03.585 --> 00:00:05.996
Ravnal si po svojih najboljših močeh
00:00:01.000 --> 00:00:02.584
Creí que podría hacerlo entrar en razón
00:00:03.585 --> 00:00:05.996
Hiciste lo que creíste que estaba bien
00:00:01.000 --> 00:00:05.996
Jag trodde att han skulle lyssna Du gjorde det du trodde var rätt
00:00:01.000 --> 00:00:02.584
அவன ப ப ர ய வ க க ம ட ய ம ன ந ன ச ச ன
00:00:03.585 --> 00:00:05.996
ந சர ன ன பட டத ப பண ண
00:00:01.000 --> 00:00:02.584
న మ ట వ ట డన అన క న న
00:00:03.585 --> 00:00:05.996
న క అద సర న పన అన ప చ అల చ శ వ
00:00:01.000 --> 00:00:02.584
ผมน กว าจะท าให เขาฟ งได
00:00:03.585 --> 00:00:05.996
ค ณเพราะค ดว าม นถ ก
00:00:01.000 --> 00:00:02.584
İkna edebilirim sandım
00:00:03.585 --> 00:00:05.996
Sen doğru bildiğini yaptın
00:00:01.000 --> 00:00:02.584
Saya fikir saya boleh pujuk dia
00:00:03.585 --> 00:00:05.996
Awak buat apa yang awak fikir betul
00:00:01.000 --> 00:00:02.584
Я думав він дослухається
00:00:03.585 --> 00:00:05.996
Ти вчинив так як мусив
00:00:01.000 --> 00:00:02.584
Anh tưởng anh có thể khiến nó chịu nghe
00:00:03.585 --> 00:00:05.996
Anh đã làm những gì anh cho là đúng
Available in 36 languages
Duration
6 seconds
Views
9
Timestamp in Movie
01:01:54
Uploaded
Feb 02, 2026
Production
N/A
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Now that Dan’s assassin days are behind him, all he wants for Christmas is quality time with his kids. But when he learns his daughter has her own plans, he books a family trip to London—putting them all in the crosshairs of an un...