To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
I'm taking what's mine. I'm not waiting outsidein the cold any longer. I'm sorry to hear that. I'd hoped to get through to you. Clearly, I can't. So I'm gonna warn you instead. Call this whole thing off. Or what? Or I will show youwho Dad trained me to be. I've been Dan Morgan so far. A loving father, husband, family man. You don't wanna meet Sean McCaffrey. Ain't no love there
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.502
I'm taking what's mine
00:00:03.378 --> 00:00:06.881
I'm not waiting outside in the cold any longer
00:00:08.132 --> 00:00:09.003
I'm sorry to hear that
00:00:11.999 --> 00:00:12.678
I'd hoped to get through to you
00:00:13.846 --> 00:00:15.001
Clearly I can't
00:00:16.099 --> 00:00:17.006
So I'm gonna warn you instead
00:00:19.644 --> 00:00:21.145
Call this whole thing off
00:00:21.729 --> 00:00:23.355
Or what
00:00:23.356 --> 00:00:25.608
Or I will show you who Dad trained me to be
00:00:26.859 --> 00:00:29.001
I've been Dan Morgan so far
00:00:29.999 --> 00:00:32.365
A loving father husband family man
00:00:33.533 --> 00:00:35.242
You don't wanna meet Sean McCaffrey
00:00:35.243 --> 00:00:36.911
Ain't no love there
00:00:01.000 --> 00:00:02.502
سآخذ ما هو حقي
00:00:03.378 --> 00:00:06.881
لن أنتظر بالخارج في البرد مرة أخرى
00:00:08.132 --> 00:00:09.003
يؤسفني سماع ذلك
00:00:11.999 --> 00:00:12.678
رجوت أن أؤثر فيك
00:00:13.846 --> 00:00:15.001
واضح أن هذا ليس بوسعي
00:00:16.099 --> 00:00:17.006
لذا سأحذرك بدلا من ذلك
00:00:19.644 --> 00:00:21.145
أوقف هذه العملية كلها
00:00:21.729 --> 00:00:23.355
وإلا فماذا
00:00:23.356 --> 00:00:25.608
وإلا أريتك ما در بني أبي عليه
00:00:26.859 --> 00:00:29.001
كنت دان مورغان حتى الآن
00:00:29.999 --> 00:00:32.365
أب وزوج ورب أسرة حنون
00:00:33.533 --> 00:00:35.242
ليس من مصلحتك لقاء شون مكافري
00:00:35.243 --> 00:00:36.911
ليس به أي حنان
00:00:01.000 --> 00:00:06.881
Ще си взема полагащото ми се Вече няма да кибича на студа
00:00:08.132 --> 00:00:09.003
Съжалявам да го чуя
00:00:11.999 --> 00:00:12.678
Надявах се да те разубедя
00:00:13.846 --> 00:00:17.006
Явно не мога Вместо това ще те предупредя
00:00:19.644 --> 00:00:21.145
Откажи се още сега
00:00:21.729 --> 00:00:23.355
Иначе какво
00:00:23.356 --> 00:00:29.001
Ще ти покажа на какво ме е учил баща ми Досега бях Дан Морган
00:00:29.999 --> 00:00:32.365
Любящ баща съпруг семеен човек
00:00:33.533 --> 00:00:36.911
Да не ти е насреща Шон Маккафри Той е лишен от обич
00:00:01.000 --> 00:00:02.502
我要取回屬於我的東西
00:00:03.378 --> 00:00:06.881
我不會再在外面捱凍苦等
00:00:08.132 --> 00:00:09.003
真是替你難過
00:00:11.999 --> 00:00:12.678
原本我還希望能勸服你
00:00:13.846 --> 00:00:15.001
但我顯然做不到
00:00:16.099 --> 00:00:17.006
既然如此 我就要警告你
00:00:19.644 --> 00:00:21.145
了結這一切
00:00:21.729 --> 00:00:23.355
否則呢
00:00:23.356 --> 00:00:25.608
否則讓你見識一下 爸爸把我訓練成甚麼樣子
00:00:26.859 --> 00:00:29.001
我一直在做丹摩根
00:00:29.999 --> 00:00:32.365
愛家人的父親 丈夫和住家男人
00:00:33.533 --> 00:00:35.242
你不會想見到桑麥卡菲的
00:00:35.243 --> 00:00:36.911
他的內心沒有愛
00:00:01.000 --> 00:00:02.502
Vezmu si co je moje
00:00:03.378 --> 00:00:06.881
Venku v zimě už dál čekat nebudu
00:00:08.132 --> 00:00:09.003
To mě mrzí
00:00:11.999 --> 00:00:12.678
Chtěl jsem ti domluvit
00:00:13.846 --> 00:00:15.001
Očividně to nejde
00:00:16.099 --> 00:00:17.006
Tak tě musím varovat
00:00:19.644 --> 00:00:21.145
Odvolej to všechno
00:00:21.729 --> 00:00:23.355
Nebo co
00:00:23.356 --> 00:00:25.608
Ukážu ti jak mě táta vytrénoval
00:00:26.859 --> 00:00:29.001
Zatím jsem byl Dan Morgan
00:00:29.999 --> 00:00:32.365
Milující otec manžel rodinný typ
00:00:33.533 --> 00:00:36.911
Seana McCaffreyho potkat nechceš Ten lásku nezná
00:00:01.000 --> 00:00:06.881
Jeg vil have hvad der er mit Jeg står ikke ude i kulden mere
00:00:08.132 --> 00:00:09.003
Det var trist
00:00:11.999 --> 00:00:15.001
Jeg havde håbet at tale dig til fornuft Men det kan jeg ikke
00:00:16.099 --> 00:00:17.006
Lad mig advare dig i stedet
00:00:19.644 --> 00:00:21.145
Drop alt det her
00:00:21.729 --> 00:00:23.355
Eller hvad
00:00:23.356 --> 00:00:25.608
Ellers viser jeg hvad far lærte mig
00:00:26.859 --> 00:00:29.001
Jeg har været Dan Morgan indtil nu
00:00:29.999 --> 00:00:32.365
Kærlig far ægtemand og familiemenneske
00:00:33.533 --> 00:00:36.911
Sean McCaffrey skal du ikke ønske dig Han er ikke for børn
00:00:01.000 --> 00:00:06.881
Ik neem wat mij toebehoort Ik ga niet meer buiten in de kou staan
00:00:08.132 --> 00:00:09.003
Het spijt me dat te horen
00:00:11.999 --> 00:00:15.001
Ik had gehoopt tot je door te kunnen dringen Helaas lukt dat niet
00:00:16.099 --> 00:00:17.006
Dus ik waarschuw je
00:00:19.644 --> 00:00:21.145
Stop hiermee
00:00:21.729 --> 00:00:25.608
Want anders Toon ik je wie pa van me gemaakt had
00:00:26.859 --> 00:00:32.365
Tot nu toe ben ik Dan Morgan geweest Liefhebbende vader en echtgenoot
00:00:33.533 --> 00:00:36.911
Sean McCaffrey wil je niet kennen Dat is geen lieverdje
00:00:01.000 --> 00:00:02.502
Võtan selle mis mulle kuulub
00:00:03.378 --> 00:00:06.881
Enam ma õues külma käes ei oota
00:00:08.132 --> 00:00:09.003
Kahju kuulda
00:00:11.999 --> 00:00:12.678
Ma lootsin sind veenda
00:00:13.846 --> 00:00:15.001
Aga see on võimatu
00:00:16.099 --> 00:00:17.006
Nii et ma hoopis hoiatan sind
00:00:19.644 --> 00:00:21.145
Jäta asi pooleli
00:00:21.729 --> 00:00:23.355
Mis muidu juhtub
00:00:23.356 --> 00:00:25.608
Näitan sulle kelleks isa mind koolitas
00:00:26.859 --> 00:00:29.001
Siiani olin ma Dan Morgan
00:00:29.999 --> 00:00:32.365
Armastav isa abikaasa perekonna pea
00:00:33.533 --> 00:00:35.242
Sean McCaffreyga sa kohtuda ei taha
00:00:35.243 --> 00:00:36.911
Selles mehes armastust ei ole
00:00:01.000 --> 00:00:02.502
Otan sen mikä on omaani
00:00:03.378 --> 00:00:06.881
En odota enää kylmässä
00:00:08.132 --> 00:00:09.003
Ikävä kuulla
00:00:11.999 --> 00:00:12.678
Toivoin että ymmärtäisit
00:00:13.846 --> 00:00:15.001
En onnistunut
00:00:16.099 --> 00:00:17.006
Siksi varoitankin sinua
00:00:19.644 --> 00:00:21.145
Peruuta tämä kaikki
00:00:21.729 --> 00:00:23.355
Tai mitä
00:00:23.356 --> 00:00:25.608
Tai näytän millaiseksi isä koulutti minut
00:00:26.859 --> 00:00:29.001
Olen ollut tähän asti Dan Morgan
00:00:29.999 --> 00:00:32.365
Rakastava isä aviomies ja perheenpää
00:00:33.533 --> 00:00:35.242
Et halua tavata Sean McCaffreyta
00:00:35.243 --> 00:00:36.911
Hän ei tunne rakkautta
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
Je prends ce qui m'appartient
00:00:03.711 --> 00:00:07.215
Je n'attendrai plus dehors dans le froid
00:00:08.999 --> 00:00:09.717
Ça me désole
00:00:11.052 --> 00:00:13.096
J'espérais te faire entendre raison
00:00:13.093 --> 00:00:15.765
mais je n'y arriverai pas
00:00:16.001 --> 00:00:18.101
Alors je vais te mettre en garde
00:00:19.602 --> 00:00:21.145
Arrête tout
00:00:21.729 --> 00:00:22.098
Sinon
00:00:23.439 --> 00:00:26.192
Je te montrerai dans quel but papa m'a entraîné
00:00:27.026 --> 00:00:29.001
Jusqu'ici j'étais Dan Morgan
00:00:29.999 --> 00:00:31.279
Un père et un mari aimant
00:00:31.028 --> 00:00:32.074
dévoué à sa famille
00:00:33.324 --> 00:00:35.243
Mieux vaut pas croiser Sean McCaffrey
00:00:35.785 --> 00:00:37.537
il connaît pas l'amour
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
Ich nehme was mir zusteht
00:00:03.795 --> 00:00:06.964
Ich warte nicht mehr draußen in der Kälte
00:00:08.132 --> 00:00:09.003
Das tut mir leid
00:00:11.999 --> 00:00:13.429
Ich hatte gehofft ich komme zu dir durch
00:00:13.971 --> 00:00:16.999
Das gelingt mir aber offenbar nicht
00:00:16.099 --> 00:00:17.975
Also warne ich dich
00:00:19.644 --> 00:00:21.145
Lass es bleiben
00:00:21.729 --> 00:00:22.814
Sonst
00:00:23.439 --> 00:00:26.317
Sonst zeig ich dir was Dad mir beigebracht hat
00:00:26.859 --> 00:00:29.001
Bisher war ich nur Dan Morgan
00:00:29.999 --> 00:00:32.365
Ein liebender Vater Ehemann Familienmensch
00:00:33.533 --> 00:00:36.911
Aber Sean McCaffrey kennt keine Liebe
00:00:01.000 --> 00:00:06.881
Θα πάρω αυτό που μου ανήκει Δεν περιμένω άλλο έξω στο κρύο
00:00:08.132 --> 00:00:09.003
Λυπάμαι που το ακούω
00:00:11.999 --> 00:00:12.678
Ήλπιζα να σε πείσω
00:00:13.846 --> 00:00:15.001
Προφανώς δεν μπορώ
00:00:16.099 --> 00:00:17.006
Γι' αυτό θα σε προειδοποιήσω
00:00:19.644 --> 00:00:21.145
Σταμάτα το όλο αυτό
00:00:21.729 --> 00:00:23.355
Αλλιώς
00:00:23.356 --> 00:00:25.608
Αλλιώς θα δεις ποιον εκπαίδευσε ο μπαμπάς
00:00:26.859 --> 00:00:32.365
Μέχρι τώρα ήμουν ο Νταν Μόργκαν Τρυφερός πατέρας σύζυγος οικογενειάρχης
00:00:33.533 --> 00:00:36.911
Δεν θες να γνωρίσεις τον Σον ΜακΚάφρι Δεν είναι τρυφερός
00:00:01.000 --> 00:00:02.502
אני לוקח את מה ששייך לי
00:00:03.378 --> 00:00:06.881
אני לא אחכה יותר בחוץ בקור
00:00:08.132 --> 00:00:09.003
מצטער לשמוע
00:00:11.999 --> 00:00:12.678
קיוויתי לגעת בליבך
00:00:13.846 --> 00:00:15.001
נראה שלא הצלחתי
00:00:16.099 --> 00:00:17.006
אז אני הולך להזהיר אותך במקום זאת
00:00:19.644 --> 00:00:21.145
תבטל את הכול
00:00:21.729 --> 00:00:23.355
אחרת
00:00:23.356 --> 00:00:25.608
אחרת אראה לך את ההכשרה שאבא נתן לי
00:00:26.859 --> 00:00:29.001
עד עכשיו הייתי דן מורגן
00:00:29.999 --> 00:00:32.365
אבא אוהב בעל איש משפחה
00:00:33.533 --> 00:00:35.242
אתה לא רוצה לפגוש את שון מקפרי
00:00:35.243 --> 00:00:36.911
אין בו שמץ של אהבה
00:00:01.000 --> 00:00:02.502
म वह ल रह ह ज म र ह
00:00:03.378 --> 00:00:06.881
अब म झ ब हर ठ ड म इ तज र करन क ज र रत नह ह
00:00:08.132 --> 00:00:09.003
म झ यह स नकर अफ स स ह आ
00:00:11.999 --> 00:00:12.678
म न आश क थ क त म म र ब त समझ ज ओग
00:00:13.846 --> 00:00:15.001
स फ ह त म नह समझन च हत
00:00:16.099 --> 00:00:17.006
त उसक बज य अब म त म ह च त वन द ग
00:00:19.644 --> 00:00:21.145
म र स बदल ल न क व च र छ ड द
00:00:21.729 --> 00:00:23.355
नह त क य
00:00:23.356 --> 00:00:25.608
नह त म त म ह द ख द ग क ड ड न म झ क य बनन क प रश क षण द य थ
00:00:26.859 --> 00:00:29.001
अभ तक म ड न म र गन बनकर रह ह
00:00:29.999 --> 00:00:32.365
एक प य र करन व ल प त पत पर व र व ल आदम
00:00:33.533 --> 00:00:35.242
त म श न मक क फ र स म लन नह च ह ग
00:00:35.243 --> 00:00:36.911
उसम क ई प य र नह ह
00:00:01.000 --> 00:00:02.502
Elveszem ami az enyém
00:00:03.378 --> 00:00:06.881
Többé nem várok kint a hidegben
00:00:08.132 --> 00:00:09.003
Sajnálattal hallom
00:00:11.999 --> 00:00:12.678
Reméltem hogy tudok hatni rád
00:00:13.846 --> 00:00:15.001
De világos hogy nem
00:00:16.099 --> 00:00:17.006
Úgyhogy inkább figyelmeztetlek
00:00:19.644 --> 00:00:21.145
Fújd le ezt az egészet
00:00:21.729 --> 00:00:23.355
Különben
00:00:23.356 --> 00:00:25.608
Különben megmutatom apa kinek képzett ki
00:00:26.859 --> 00:00:29.001
Eddig Dan Morgan voltam
00:00:29.999 --> 00:00:32.365
Szerető családapa férj
00:00:33.533 --> 00:00:36.911
Nem akarsz megismerkedni Sean McCaffrey vel Abban nincs szeretet
00:00:01.000 --> 00:00:02.502
Aku mengambil milikku
00:00:03.378 --> 00:00:06.881
Aku tak mau menunggu di luar dalam cuaca dingin lagi
00:00:08.132 --> 00:00:09.003
Maaf mendengarnya
00:00:11.999 --> 00:00:12.678
Aku berharap kau bisa paham
00:00:13.846 --> 00:00:15.001
Jelas aku tak bisa
00:00:16.099 --> 00:00:17.006
Jadi akan kuperingatkan
00:00:19.644 --> 00:00:21.145
Batalkan semua ini
00:00:21.729 --> 00:00:23.355
Atau apa
00:00:23.356 --> 00:00:25.608
Atau akan kutunjukkan aku dilatih Ayah menjadi apa
00:00:26.859 --> 00:00:29.001
Sejauh ini aku menjadi Dan Morgan
00:00:29.999 --> 00:00:32.365
Ayah yang penyayang suami pria keluarga
00:00:33.533 --> 00:00:35.242
Kau tak mau bertemu Sean McCaffrey
00:00:35.243 --> 00:00:36.911
Tak ada cinta di sana
00:00:01.000 --> 00:00:02.502
Mi riprendo ciò che è mio
00:00:03.711 --> 00:00:06.881
Non aspetterò più fuori al freddo
00:00:08.132 --> 00:00:09.467
Mi dispiace che parli così
00:00:11.999 --> 00:00:12.678
Speravo di farti ragionare
00:00:13.846 --> 00:00:15.223
Ovviamente non ci riesco
00:00:16.099 --> 00:00:17.725
Quindi ti darò un avvertimento
00:00:19.644 --> 00:00:21.145
Ferma tutto
00:00:21.729 --> 00:00:22.073
Oppure
00:00:23.439 --> 00:00:25.817
O ti mostrerò chi mi ha insegnato a essere papà
00:00:26.859 --> 00:00:28.611
Sono stato Dan Morgan finora
00:00:29.112 --> 00:00:32.365
Un padre amorevole un marito un uomo di famiglia
00:00:33.533 --> 00:00:35.243
Non farmi diventare Sean McCaffrey
00:00:35.785 --> 00:00:37.001
Lui non conosce l'amore
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
俺のものは いただく
00:00:03.752 --> 00:00:07.298
雨の中で待つのは ごめんだ
00:00:08.174 --> 00:00:09.008
そりゃ残念だ
00:00:11.135 --> 00:00:12.845
分かってほしかったが
00:00:13.971 --> 00:00:15.514
ムダ骨だったな
00:00:16.014 --> 00:00:18.001
代わりに警告だ
00:00:19.685 --> 00:00:21.228
計画を中止しろ
00:00:21.729 --> 00:00:22.855
さもないと
00:00:23.439 --> 00:00:26.192
親父直伝の技を見せる
00:00:26.942 --> 00:00:32.782
これまで家族思いの ダン モーガンを生きてきたが
00:00:33.532 --> 00:00:37.369
ショーン マキャフリーは 血も涙もない
00:00:01.000 --> 00:00:02.502
내 것을 쟁취하겠어
00:00:03.378 --> 00:00:06.881
더는 추위에 떨며 밖에서 기다리지 않을 거야
00:00:08.132 --> 00:00:09.003
유감이군
00:00:11.999 --> 00:00:12.678
널 설득하고 싶었는데
00:00:13.846 --> 00:00:15.001
역부족인가 봐
00:00:16.099 --> 00:00:17.006
대신 경고할게
00:00:19.644 --> 00:00:21.145
이 모든 걸 중단해
00:00:21.729 --> 00:00:23.355
싫다면
00:00:23.356 --> 00:00:25.608
아버지가 날 어떻게 훈련했는지 보여 줄게
00:00:26.859 --> 00:00:29.001
난 지금까지 댄 모건이었어
00:00:29.999 --> 00:00:32.365
사랑 넘치는 아버지 남편 가정적인 남자
00:00:33.533 --> 00:00:35.242
숀 매카프리는 만나고 싶지 않을 거야
00:00:35.243 --> 00:00:36.911
그 사람은 냉혹하거든
00:00:01.000 --> 00:00:02.502
Es ņemšu to kas ir mans
00:00:03.378 --> 00:00:06.881
Vairs es ārā aukstumā negaidīšu
00:00:08.132 --> 00:00:09.003
Žēl to dzirdēt
00:00:11.999 --> 00:00:12.678
Cerēju ka mani uzklausīsi
00:00:13.846 --> 00:00:15.001
Ir skaidrs ka ne
00:00:16.099 --> 00:00:17.006
Tāpēc es tevi brīdināšu
00:00:19.644 --> 00:00:21.145
Atsauc visu šo lietu
00:00:21.729 --> 00:00:23.355
Vai arī kas
00:00:23.356 --> 00:00:25.608
Vai arī parādīšu par ko tētis mani izmācīja
00:00:26.859 --> 00:00:29.001
Pagaidām es biju Dens Morgans
00:00:29.999 --> 00:00:32.365
Mīlošs tēvs vīrs ģimenes cilvēks
00:00:33.533 --> 00:00:36.911
Šonu Makafriju tev labāk nesatikt Viņš mīlestību nepazīst
00:00:01.000 --> 00:00:02.502
Pasiimsiu kas mano
00:00:03.378 --> 00:00:06.881
Aš daugiau nebelauksiu šaltyje už durų
00:00:08.132 --> 00:00:09.003
Gaila kad taip sakai
00:00:11.999 --> 00:00:12.678
Tikėjausi kad pavyks susikalbėti
00:00:13.846 --> 00:00:15.001
Akivaizdu kad nepavyks
00:00:16.099 --> 00:00:17.006
Tada tave perspėsiu
00:00:19.644 --> 00:00:21.145
Atšauk viską
00:00:21.729 --> 00:00:23.355
Arba kas
00:00:23.356 --> 00:00:25.608
Arba parodysiu kuo tapti mane apmokė tėtis
00:00:26.859 --> 00:00:29.001
Kol kas buvau Denu Morganu
00:00:29.999 --> 00:00:32.365
Mylinčiu tėvu sutuoktiniu šeimos žmogumi
00:00:33.533 --> 00:00:35.242
Tu nenori susitikti Šono Makafrio
00:00:35.243 --> 00:00:36.911
Jis neturi nė lašo meilės
00:00:01.000 --> 00:00:06.881
Jeg tar det som er mitt Jeg venter ikke ute i kulda lenger
00:00:08.132 --> 00:00:09.003
Leit å høre
00:00:11.999 --> 00:00:12.678
Jeg håpet du ville høre
00:00:13.846 --> 00:00:17.006
Jeg tok feil Da må jeg advare deg
00:00:19.644 --> 00:00:21.145
Avslutt dette
00:00:21.729 --> 00:00:23.355
Ellers
00:00:23.356 --> 00:00:25.608
Ellers får du se hva jeg lærte av far
00:00:26.859 --> 00:00:32.365
Jeg har vært Dan Morgan hittil En kjærlig far mann en familiemann
00:00:33.533 --> 00:00:36.911
Du vil ikke møte Sean McCaffrey Er ingen kjærlighet der
00:00:01.000 --> 00:00:02.502
Biorę swoje
00:00:03.378 --> 00:00:06.881
Nie będę już dłużej czekał na zimnie
00:00:08.132 --> 00:00:09.003
Przykro to słyszeć
00:00:11.999 --> 00:00:12.678
Liczyłem że do ciebie dotrę
00:00:13.846 --> 00:00:15.001
Ale chyba nie mogę
00:00:16.099 --> 00:00:17.006
Więc cię ostrzegę
00:00:19.644 --> 00:00:21.145
Skończ z tym wszystkim
00:00:21.729 --> 00:00:23.355
Bo co
00:00:23.356 --> 00:00:25.608
Bo pokażę ci jak wyszkolił mnie tata
00:00:26.859 --> 00:00:29.001
Do tej pory byłem Danem Morganem
00:00:29.999 --> 00:00:32.365
Kochającym ojcem i mężem Oddanym rodzinie
00:00:33.533 --> 00:00:36.911
Nie chcesz poznać Seana McCaffreya On nie zna miłości
00:00:01.000 --> 00:00:02.502
Vou ficar com o que é meu
00:00:03.378 --> 00:00:06.881
Já não vou ficar à espera lá fora ao frio
00:00:08.132 --> 00:00:09.003
Lamento ouvir isso
00:00:11.999 --> 00:00:12.678
Esperava chamar te à razão
00:00:13.846 --> 00:00:15.001
Claramente não consigo
00:00:16.099 --> 00:00:17.006
Por isso vou avisar te
00:00:19.644 --> 00:00:21.145
Cancela isto tudo
00:00:21.729 --> 00:00:23.355
Ou o quê
00:00:23.356 --> 00:00:25.608
Ou eu mostro te quem o pai me treinou para ser
00:00:26.859 --> 00:00:29.001
Até agora tenho sido o Dan Morgan
00:00:29.999 --> 00:00:32.365
Um pai carinhoso marido e homem de família
00:00:33.533 --> 00:00:35.242
Não queiras conhecer o Sean McCaffrey
00:00:35.243 --> 00:00:36.911
Aí não há amor
00:00:01.000 --> 00:00:06.881
Я забираю то что мне причитается Больше не буду стоять в холоде на улице
00:00:08.132 --> 00:00:09.003
Мне жаль это слышать
00:00:11.999 --> 00:00:12.678
Я надеялся достучаться до тебя
00:00:13.846 --> 00:00:15.001
Очевидно я не смогу
00:00:16.099 --> 00:00:17.006
Тогда я тебя предупреждаю
00:00:19.644 --> 00:00:21.145
Отмени всё это
00:00:21.729 --> 00:00:23.355
Или что
00:00:23.356 --> 00:00:25.608
Или я покажу чему папа меня научил
00:00:26.859 --> 00:00:29.001
Пока что я был Дэном Морганом
00:00:29.999 --> 00:00:32.365
Любящим отцом мужем семьянином
00:00:33.533 --> 00:00:35.242
Не знакомься с Шоном Мак Кэффри
00:00:35.243 --> 00:00:36.911
От него любви не дождешься
00:00:01.000 --> 00:00:02.502
Vezmem si čo je moje
00:00:03.378 --> 00:00:06.881
Už ďalej nebudem čakať vonku v zime
00:00:08.132 --> 00:00:09.003
To mi je ľúto
00:00:11.999 --> 00:00:12.678
Dúfal som že ma pochopíš
00:00:13.846 --> 00:00:15.001
Očividne si ma nepochopil
00:00:16.099 --> 00:00:17.006
Tak ťa namiesto toho varujem
00:00:19.644 --> 00:00:21.145
Celé to odvolaj
00:00:21.729 --> 00:00:23.355
Inak čo
00:00:23.356 --> 00:00:25.608
Inak ti ukážem na čo ma otec vytrénoval
00:00:26.859 --> 00:00:29.001
Doteraz som bol Dan Morgan
00:00:29.999 --> 00:00:32.365
Milujúci otec manžel rodinne založený chlap
00:00:33.533 --> 00:00:35.242
Nechceš spoznať Seana McCaffreyho
00:00:35.243 --> 00:00:36.911
Tam žiadnu lásku nenájdeš
00:00:01.000 --> 00:00:02.502
Vzel bom kar mi pripada
00:00:03.378 --> 00:00:06.881
Ne bom več čakal zunaj na mrazu
00:00:08.132 --> 00:00:09.003
To me žalosti
00:00:11.999 --> 00:00:12.678
Upal sem da ti bom dopovedal
00:00:13.846 --> 00:00:15.001
Očitno ne morem
00:00:16.099 --> 00:00:17.006
Zato te bom posvaril
00:00:19.644 --> 00:00:21.145
Odpovej ta lov
00:00:21.729 --> 00:00:23.355
Ali pa
00:00:23.356 --> 00:00:25.608
Ali pa ti bom pokazal kako me je ata izuril
00:00:26.859 --> 00:00:32.365
Do zdaj sem bil Dan Morgan Ljubeč oče mož družinski človek
00:00:33.533 --> 00:00:36.911
Nočeš spoznati Seana McCaffreyja On ni ljubeč
00:00:01.000 --> 00:00:02.502
Tomaré lo que es mío
00:00:03.378 --> 00:00:06.881
Ya no esperaré afuera en el frío
00:00:08.132 --> 00:00:09.003
Lamento escuchar eso
00:00:11.999 --> 00:00:12.678
Esperaba hacerte entrar en razón
00:00:13.846 --> 00:00:15.001
Queda claro que no puedo
00:00:16.099 --> 00:00:17.006
En vez de eso te advertiré
00:00:19.644 --> 00:00:21.145
Suspende todo esto
00:00:21.729 --> 00:00:23.355
O qué
00:00:23.356 --> 00:00:25.608
O te mostraré en quien me convirtió el entrenamiento de papá
00:00:26.859 --> 00:00:29.001
Hasta ahora he sido Dan Morgan
00:00:29.999 --> 00:00:32.365
Un papá y esposo cariñoso un hombre de familia
00:00:33.533 --> 00:00:35.242
No quieres conocer a Sean McCaffrey
00:00:35.243 --> 00:00:36.911
Él no tiene nada de cariño
00:00:01.000 --> 00:00:02.502
Jag ska ta det som är mitt
00:00:03.378 --> 00:00:06.881
Jag tänker inte vänta i kylan längre
00:00:08.132 --> 00:00:09.003
Tråkigt att höra
00:00:11.999 --> 00:00:12.678
Jag hoppades kunna nå fram till dig
00:00:13.846 --> 00:00:15.001
Det kan jag tydligen inte
00:00:16.099 --> 00:00:17.006
Så jag varnar dig istället
00:00:19.644 --> 00:00:21.145
Lägg ner allt det här
00:00:21.729 --> 00:00:23.355
Annars
00:00:23.356 --> 00:00:25.608
Annars ska du få se vem pappa gjorde mig till
00:00:26.859 --> 00:00:29.001
Hittills har jag varit Dan Morgan
00:00:29.999 --> 00:00:32.365
Kärleksfull far make familjeman
00:00:33.533 --> 00:00:36.911
Du vill inte träffa Sean McCaffrey Där finns ingen kärlek
00:00:01.000 --> 00:00:02.502
எனக க ர யத ந ன எட த த க க ற ன
00:00:03.378 --> 00:00:06.881
ந ன இன ய ம க ள ர ல வ ள ய க த த ர க கப ப றத ல ல
00:00:08.132 --> 00:00:09.003
அத க க ட க வர த தம இர க க
00:00:11.999 --> 00:00:12.678
உன மனச ம த தல ன ன நம ப ன ன
00:00:13.846 --> 00:00:15.001
அத ம ட ய த ன ன த ர ய த
00:00:16.099 --> 00:00:17.006
அதன ல அத க க ப பத ல உன ன எச சர க க ற ன
00:00:19.644 --> 00:00:21.145
இத எல ல த த ய ம ந ற த த
00:00:21.729 --> 00:00:23.355
இல ல ன ன
00:00:23.356 --> 00:00:25.608
அப ப என ன என னவ வளர த த ர ன உனக க க க ட ட வ ன
00:00:26.859 --> 00:00:29.001
இத வர ட ன ம ர கன இர ந த ட ட வர ன
00:00:29.999 --> 00:00:32.365
ஒர அன ப அப ப வ கணவன க ட ம பஸ தன
00:00:33.533 --> 00:00:35.242
ஷ ன ம க க ஃப ர ய ந ப ர த தத ல ல
00:00:35.243 --> 00:00:36.911
அங க அன ப ல ல ம க ட ய த
00:00:01.000 --> 00:00:02.502
న క దక క ల స ద న న త స క ట న న
00:00:03.378 --> 00:00:06.881
ఇక బయట చల ల వ చ చ స ర జ ల ప య య
00:00:08.132 --> 00:00:09.003
ఆ మ ట వ న న క బ ధగ అన ప స త ద
00:00:11.999 --> 00:00:12.678
న క అర థమయ య ల చ ప పగలనన అన క న న
00:00:13.846 --> 00:00:15.001
క న చ ప పల కప య నన అర థమ ద
00:00:16.099 --> 00:00:17.006
క బట ట న న న హ చ చర స త న న
00:00:19.644 --> 00:00:21.145
ఈ తత గ అ తట న ఇక కడ త ఆప య
00:00:21.729 --> 00:00:23.355
ల కప త ఏ చ స త వ
00:00:23.356 --> 00:00:25.608
ల కప త న న న తయ ర చ స న న ల న మ గ బయటక వస త ద
00:00:26.859 --> 00:00:29.001
ఇప పట ద క డ న మ ర గన న చ శ వ
00:00:29.999 --> 00:00:32.365
అతన ఒక మ చ త డ ర భర త క ట బ బ ధ యతల చ స క న వ యక త
00:00:33.533 --> 00:00:35.242
ష న మ క క ఫ ర న చ డ లన అన క క
00:00:35.243 --> 00:00:36.911
వ డ ల ప ర మ రవ వ త న ఉ డద
00:00:01.000 --> 00:00:02.502
ฉ นจะมาเอาของของฉ น
00:00:03.378 --> 00:00:06.881
ไม ยอมย นหนาวรอนอกบ านแล ว
00:00:08.132 --> 00:00:09.003
เส ยใจว ะ
00:00:11.999 --> 00:00:12.678
หว งว าจะเข าถ งนายได
00:00:13.846 --> 00:00:15.001
แต ไม ได เลย
00:00:16.099 --> 00:00:17.006
ง นขอเต อนแทนแล วก น
00:00:19.644 --> 00:00:21.145
เล กท าแบบน ซะ
00:00:21.729 --> 00:00:23.355
ไม ง นจะท าไม
00:00:23.356 --> 00:00:25.608
ไม ง นนายจะได เห นว าพ อฝ กฉ นมาย งไง
00:00:26.859 --> 00:00:29.001
ฉ นเป นแดน มอร แกนมาตลอด
00:00:29.999 --> 00:00:32.365
เป นพ อท น าร ก สาม เป นห วหน าครอบคร ว
00:00:33.533 --> 00:00:35.242
นายไม อยากเจอชอน แม คคาฟฟร ย
00:00:35.243 --> 00:00:36.911
เขาไม เคยร กอะไร
00:00:01.000 --> 00:00:02.502
Hakkımı alıyorum
00:00:03.378 --> 00:00:06.881
Dışarıda soğukta daha fazla beklemeyeceğim
00:00:08.132 --> 00:00:09.003
Bunu duyduğuma üzüldüm
00:00:11.999 --> 00:00:12.678
Sana ulaşmayı umuyordum
00:00:13.846 --> 00:00:15.001
Belli ki yapamıyorum
00:00:16.099 --> 00:00:17.006
Onun yerine seni uyaracağım
00:00:19.644 --> 00:00:21.145
Bu olaya son ver
00:00:21.729 --> 00:00:23.355
Yoksa
00:00:23.356 --> 00:00:25.608
Babamın beni nasıl yetiştirdiğini görürsün
00:00:26.859 --> 00:00:29.001
Şu ana kadar Dan Morgan'dım
00:00:29.999 --> 00:00:32.365
Sevgi dolu bir baba koca aile babası
00:00:33.533 --> 00:00:36.911
Sean McCaffrey'yle tanışmak istemezsin Hiç acımaz
00:00:01.000 --> 00:00:02.502
Saya akan ambil milik saya
00:00:03.378 --> 00:00:06.881
Saya takkan tunggu di luar dalam kesejukan lagi
00:00:08.132 --> 00:00:09.003
Saya simpati mendengarnya
00:00:11.999 --> 00:00:12.678
Saya harap awak dengar cakap saya
00:00:13.846 --> 00:00:15.001
Jelas sekali tak boleh
00:00:16.099 --> 00:00:17.006
Jadi saya akan beri awak amaran
00:00:19.644 --> 00:00:21.145
Batalkan semua ini
00:00:21.729 --> 00:00:23.355
Jika tidak
00:00:23.356 --> 00:00:25.608
Saya akan tunjukkan diri saya yang ayah latih
00:00:26.859 --> 00:00:29.001
Selama ini saya jadi Dan Morgan
00:00:29.999 --> 00:00:32.365
Ayah yang penyayang suami pentingkan keluarga
00:00:33.533 --> 00:00:35.242
Awak akan menyesal jumpa Sean McCaffrey
00:00:35.243 --> 00:00:36.911
Dia tiada belas kasihan
00:00:01.000 --> 00:00:02.502
Я забираю своє
00:00:03.378 --> 00:00:06.881
Я більше не чекатиму надворі на холоді
00:00:08.132 --> 00:00:09.003
Мені прикро це чути
00:00:11.999 --> 00:00:12.678
Я надіявся до тебе достукатися
00:00:13.846 --> 00:00:15.001
Але явно не можу
00:00:16.099 --> 00:00:17.006
Тому я тебе застерігаю
00:00:19.644 --> 00:00:21.145
Відмовся від цього всього
00:00:21.729 --> 00:00:23.355
А то що
00:00:23.356 --> 00:00:25.608
А то я покажу кого з мене зробив тато
00:00:26.859 --> 00:00:29.001
Поки що я був Деном Морґаном
00:00:29.999 --> 00:00:32.365
Люблячий татусь чоловік сімʼянин
00:00:33.533 --> 00:00:35.242
А Шона МакКеффрі краще не знати
00:00:35.243 --> 00:00:36.911
Любові в ньому немає
00:00:01.000 --> 00:00:02.502
Tôi sẽ lấy những gì thuộc về tôi
00:00:03.378 --> 00:00:06.881
Tôi sẽ không đứng chờ ngoài trời lạnh nữa
00:00:08.132 --> 00:00:09.003
Nghe vậy buồn thật
00:00:11.999 --> 00:00:12.678
Tôi cứ mong có thể khiến cậu hiểu ra
00:00:13.846 --> 00:00:15.001
Rõ ràng là không được rồi
00:00:16.099 --> 00:00:17.006
Vậy nên tôi sẽ cảnh báo cậu
00:00:19.644 --> 00:00:21.145
Chấm dứt hết mọi chuyện đi
00:00:21.729 --> 00:00:23.355
Không thì sao
00:00:23.356 --> 00:00:25.608
Không thì tôi sẽ cho cậu thấy bố đã huấn luyện tôi thành gì
00:00:26.859 --> 00:00:29.001
Cho tới giờ tôi chỉ là Dan Morgan
00:00:29.999 --> 00:00:32.365
Một người cha người chồng người đàn ông của gia đình đầy yêu thương
00:00:33.533 --> 00:00:35.242
Cậu không muốn gặp Sean McCaffrey đâu
00:00:35.243 --> 00:00:36.911
Hắn ta không biết đến tình yêu
Available in 36 languages
Duration
38 seconds
Views
12
Timestamp in Movie
00:51:10
Uploaded
Feb 02, 2026
Production
N/A
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Now that Dan's assassin days are behind him, all he wants for Christmas is quality time with his kids. But when he learns his daughter has her own plans, he books a family trip to London—putting them all in the crosshairs of an unexpected enemy.