To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
And so I went. Not because I wanted to or because I thoughtit would help me, but for the same reasonI did anything these days:to make my parents happy. I really don't understandwhy I can't just drive myself. It's not likeyou're gonna do anything. You're just gonna sit hereand wait again. Of course I'm not. No, I'm, I've got stuff to do. I'm gonna do errands. -Yeah.-I love you. -I love you, too.-Have fun. The only thing worsethan biting it from cancer is having a kidbite it from cancer. Hey!Make some friends
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
And so I went
00:00:03.127 --> 00:00:04.754
Not because I wanted to
00:00:04.754 --> 00:00:06.797
or because I thought it would help me
00:00:06.797 --> 00:00:09.133
but for the same reason I did anything these days
00:00:09.133 --> 00:00:10.843
to make my parents happy
00:00:10.843 --> 00:00:13.346
I really don't understand why I can't just drive myself
00:00:13.346 --> 00:00:14.722
It's not like you're gonna do anything
00:00:14.722 --> 00:00:16.557
You're just gonna sit here and wait again
00:00:16.557 --> 00:00:18.001
Of course I'm not
00:00:18.001 --> 00:00:20.561
No I'm I've got stuff to do
00:00:20.561 --> 00:00:21.771
I'm gonna do errands
00:00:21.771 --> 00:00:24.523
Yeah I love you
00:00:24.523 --> 00:00:27.151
I love you too Have fun
00:00:27.151 --> 00:00:30.446
The only thing worse than biting it from cancer
00:00:30.446 --> 00:00:32.949
is having a kid bite it from cancer
00:00:34.575 --> 00:00:37.828
Hey Make some friends
00:00:01.000 --> 00:00:02.501
وهكذا ذهبت
00:00:02.835 --> 00:00:06.213
ليس لرغبتي في ذلك أو لقناعتي بأن ذلك سيساعدني
00:00:06.255 --> 00:00:09.341
بل للسبب نفسه الذي يدفعني لفعل أي شيء هذه الأيام
00:00:09.383 --> 00:00:10.467
لإسعاد والدي
00:00:10.509 --> 00:00:12.845
لا أفهم لماذا لا أستطيع القيادة بنفسي إلى هنا
00:00:12.887 --> 00:00:15.089
ليس لديك ما تفعلينه ستجلسين بانتظار خروجي
00:00:16.223 --> 00:00:17.683
بالطبع لا
00:00:17.725 --> 00:00:21.478
لا لدي بعض الأعمال علي شراء بعض الحاجيات
00:00:21.052 --> 00:00:22.563
نعم
00:00:22.605 --> 00:00:23.981
أحبك
00:00:24.023 --> 00:00:25.107
وأنا أيضا
00:00:25.149 --> 00:00:26.525
استمتعي بوقتك
00:00:27.735 --> 00:00:30.362
لا شيء أسوأ من الموت بالسرطان
00:00:30.404 --> 00:00:32.531
سوى أن يكون المريض ابنك
00:00:34.116 --> 00:00:35.409
اسمعي
00:00:35.091 --> 00:00:37.087
تعرفي على بعض الأصدقاء
00:00:01.000 --> 00:00:03.756
আম অগ স ট স ওয় ট র স
00:00:03.757 --> 00:00:05.595
আম র বয়স আঠ র
00:00:05.596 --> 00:00:09.631
আর প র য় দ ড় বছর আগ অস ট ওস র ক ম আম ক ধর
00:00:09.632 --> 00:00:13.754
ফল ফল এইজন গ ল
00:00:14.067 --> 00:00:17.583
আর এখন আম আ শ ক স ইবর গ ব য প রট অবশ য জট ল
00:00:17.584 --> 00:00:21.001
ক ন ত আম আসল এখ ন এস ছ আইজ য ক র অন র ধ
00:00:21.999 --> 00:00:23.776
আর ত ম র ক মন ল গছ গ স
00:00:23.777 --> 00:00:25.734
দ র ণ আসল
00:00:25.735 --> 00:00:28.054
আম এমন একট র ল র ক স ট র আছ য ট ক বল উপর ই য য়
00:00:28.732 --> 00:00:31.369
গ র প র স থ ত ম র ভয়গ ল ভ গ ভ গ করত চ ও
00:00:31.037 --> 00:00:33.379
আম র ভয়
00:00:36.764 --> 00:00:38.402
ব স ম ত
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
И аз отидох
00:00:02.794 --> 00:00:06.172
Не защото исках или вярвах че ще ми помогне
00:00:06.214 --> 00:00:09.003
А по същата причина заради която правех всичко останало
00:00:09.342 --> 00:00:10.051
За да зарадвам родителите си
00:00:10.552 --> 00:00:12.804
Защо да не се закарам сама
00:00:12.846 --> 00:00:15.089
Ти нищо не правиш Само ще висиш да ме чакаш пак
00:00:16.224 --> 00:00:17.642
Нищо подобно
00:00:17.684 --> 00:00:21.479
Имам си разни задачи ще ги свърша
00:00:21.521 --> 00:00:22.522
Да
00:00:22.564 --> 00:00:23.982
Обичам те
00:00:24.023 --> 00:00:25.108
И аз те обичам
00:00:25.015 --> 00:00:26.484
Върви да се забавляваш
00:00:27.735 --> 00:00:30.363
Няма нищо по гадно от това да умираш от рак
00:00:30.405 --> 00:00:32.532
Освен детето ти да умира от рак
00:00:34.003 --> 00:00:35.368
Ей
00:00:35.091 --> 00:00:37.829
Намери си приятели
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
所以我来了
00:00:02.793 --> 00:00:06.214
不是我想来 或觉得对我有帮助
00:00:06.255 --> 00:00:09.258
而是因为这些日子以来的同样理由
00:00:09.003 --> 00:00:10.509
为了让爸妈高兴
00:00:10.551 --> 00:00:12.762
我不懂为何我不能自己开车来
00:00:12.803 --> 00:00:15.089
你又不能做什么 只能在车上等我
00:00:16.182 --> 00:00:17.642
当然不是这样
00:00:17.683 --> 00:00:21.479
我也有自己的事要忙
00:00:21.052 --> 00:00:22.521
是喔
00:00:22.563 --> 00:00:23.981
我爱你
00:00:24.023 --> 00:00:25.107
我也爱你
00:00:25.149 --> 00:00:26.442
开心点
00:00:27.693 --> 00:00:30.404
唯一比患癌症更惨的
00:00:30.446 --> 00:00:32.532
就是有个罹癌的小孩
00:00:34.003 --> 00:00:35.326
嘿
00:00:35.091 --> 00:00:37.828
要交朋友
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
I tako sam otišla
00:00:02.794 --> 00:00:06.172
Ne zato što sam htjela ni zato što sam mislila da će mi koristiti
00:00:06.214 --> 00:00:09.003
nego iz istog razloga iz kojeg sam ovih dana sve radila
00:00:09.342 --> 00:00:10.051
Da usrećim roditelje
00:00:10.552 --> 00:00:12.804
Nije mi jasno zašto ne mogu sama voziti
00:00:12.846 --> 00:00:15.089
Nije da ćeš sad nešto raditi Samo ćeš opet tu sjediti i čekati
00:00:16.224 --> 00:00:17.642
Naravno da neću
00:00:17.684 --> 00:00:21.479
Ne imam ja što raditi Moram obaviti neke poslove
00:00:21.521 --> 00:00:22.522
Baš
00:00:22.564 --> 00:00:23.982
Volim te
00:00:24.023 --> 00:00:25.108
Volim i ja tebe
00:00:25.015 --> 00:00:26.484
Lijepo se provedi
00:00:27.735 --> 00:00:30.363
Jedino što je gore nego kihnuti od raka
00:00:30.405 --> 00:00:32.532
je imati dijete koje ti kihne od raka
00:00:34.003 --> 00:00:35.368
Hej
00:00:35.091 --> 00:00:37.829
Sprijatelji se s nekim
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
A tak jsem jela
00:00:02.794 --> 00:00:06.172
Ne proto že bych chtěla nebo že bych si myslela že mi to pomůže
00:00:06.214 --> 00:00:09.003
ale ze stejného důvodu jako te dělám všechno
00:00:09.342 --> 00:00:10.051
Aby byli rodiče šťastní
00:00:10.552 --> 00:00:12.804
Fakt nechápu proč nemůžu řídit sama
00:00:12.846 --> 00:00:15.089
Stejně nebudeš nic dělat Budeš tam akorát sedět a čekat
00:00:16.224 --> 00:00:17.642
Jasněže ne
00:00:17.684 --> 00:00:21.479
Ne mám co dělat Musím něco zařídit
00:00:21.521 --> 00:00:22.522
Jasně
00:00:22.564 --> 00:00:23.982
Mám tě ráda
00:00:24.023 --> 00:00:25.108
Já tebe taky
00:00:25.015 --> 00:00:26.484
Dobře se bav
00:00:27.735 --> 00:00:30.363
Jediná věc je horší než mít rakovinu
00:00:30.405 --> 00:00:32.532
Mít dítě které má rakovinu
00:00:34.003 --> 00:00:35.368
Hej
00:00:35.091 --> 00:00:37.829
Najdi si kamarády
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Og så tog jeg af sted
00:00:02.794 --> 00:00:06.172
Ikke fordi jeg ville eller troede det ville hjælpe
00:00:06.214 --> 00:00:09.003
men af samme grund jeg gjorde alt andet nu
00:00:09.342 --> 00:00:10.051
For at glæde mine forældre
00:00:10.552 --> 00:00:12.804
Hvorfor kan jeg ikke bare køre selv
00:00:12.846 --> 00:00:15.089
Du sidder jo bare herude og venter igen
00:00:16.224 --> 00:00:17.642
Nej da
00:00:17.684 --> 00:00:21.479
Jeg skal ordne noget Jeg har nogle ærinder
00:00:21.521 --> 00:00:22.522
Klart
00:00:22.564 --> 00:00:23.982
Jeg elsker dig
00:00:24.023 --> 00:00:25.108
Jeg elsker også dig
00:00:25.015 --> 00:00:26.484
Mor dig godt
00:00:27.735 --> 00:00:30.363
Det eneste der er værre end at krepere af kræft
00:00:30.405 --> 00:00:32.532
er når ens barn kreperer af kræft
00:00:34.003 --> 00:00:35.368
Hey
00:00:35.091 --> 00:00:37.829
Få nogle venner
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
En daar ging ik dan
00:00:02.794 --> 00:00:06.172
Niet dat ik wilde of dacht dat 't zou helpen
00:00:06.214 --> 00:00:09.003
maar om dezelfde reden waarom ik alles deed
00:00:09.342 --> 00:00:10.051
Mijn ouders blij maken
00:00:10.552 --> 00:00:12.804
Waarom mag ik niet zelf rijden
00:00:12.846 --> 00:00:15.089
Jij gaat toch niks doen alleen maar hier wachten
00:00:16.224 --> 00:00:17.642
Helemaal niet
00:00:17.684 --> 00:00:21.354
Ik heb van alles te doen Boodschappen
00:00:22.564 --> 00:00:25.108
Ik hou van je Ik ook van jou
00:00:25.015 --> 00:00:26.484
Veel plezier
00:00:27.735 --> 00:00:30.363
Het enige wat erger is dan doodgaan aan kanker
00:00:30.405 --> 00:00:33.998
is als je kind doodgaat aan kanker
00:00:35.091 --> 00:00:37.829
Ga vrienden maken
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Ja niin minä menin
00:00:02.794 --> 00:00:06.172
En omasta halusta tai koska siitä olisi apua
00:00:06.214 --> 00:00:09.003
vaan samasta syystä kuin tein kaiken
00:00:09.342 --> 00:00:10.468
Olin mieliksi vanhemmilleni
00:00:10.051 --> 00:00:12.804
Miksen voi ajaa itse
00:00:12.845 --> 00:00:15.848
Joudut taas odottamaan tyhjän panttina
00:00:16.182 --> 00:00:17.642
En toki
00:00:17.684 --> 00:00:21.479
Hoidan tällä välin asioita
00:00:21.521 --> 00:00:22.522
Niinpä
00:00:22.563 --> 00:00:23.982
Rakastan sinua
00:00:24.023 --> 00:00:25.108
Niin minäkin sinua
00:00:25.149 --> 00:00:26.484
Pidä hauskaa
00:00:27.694 --> 00:00:30.363
Syöpään kuolemista pahempaa on vain se
00:00:30.405 --> 00:00:32.532
että oma lapsi kuolee syöpään
00:00:34.003 --> 00:00:35.368
Hei
00:00:35.868 --> 00:00:37.829
Hanki ystäviä
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
J'y suis donc allée
00:00:02.794 --> 00:00:06.172
Pas volontiers ou parce que j'espérais en retirer quelque chose
00:00:06.214 --> 00:00:09.003
mais comme pour tout le reste dernièrement
00:00:09.342 --> 00:00:10.468
pour plaire à mes parents
00:00:10.051 --> 00:00:12.804
Pourquoi ne puis je pas y aller seule
00:00:12.845 --> 00:00:15.848
Tu n'auras rien à faire À part t'asseoir et attendre
00:00:16.182 --> 00:00:17.642
Bien sûr que non
00:00:17.683 --> 00:00:21.479
Non je dois faire des courses
00:00:21.521 --> 00:00:22.522
Oui
00:00:22.563 --> 00:00:23.981
Je t'aime
00:00:24.023 --> 00:00:25.108
Moi aussi
00:00:25.149 --> 00:00:26.484
Amuse toi bien
00:00:27.693 --> 00:00:30.363
Pire encore que de mourir du cancer
00:00:30.405 --> 00:00:32.532
c'est avoir un enfant qui en meurt
00:00:34.003 --> 00:00:35.368
Hé
00:00:35.868 --> 00:00:37.829
Fais toi des amis
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Und so ging ich hin
00:00:02.794 --> 00:00:06.172
Nicht weil ich wollte oder dachte es würde mir helfen
00:00:06.214 --> 00:00:09.003
sondern aus dem Grund aus dem ich heutzutage alles mache
00:00:09.342 --> 00:00:10.468
Damit meine Eltern glücklich sind
00:00:10.051 --> 00:00:12.804
Warum kann ich nicht allein hinfahren
00:00:12.845 --> 00:00:15.848
Du sitzt hier ja doch nur rum und wartest
00:00:16.182 --> 00:00:17.642
Natürlich nicht
00:00:17.684 --> 00:00:21.354
Ich habe sehr viel zu erledigen
00:00:22.563 --> 00:00:23.982
Hab dich lieb
00:00:24.023 --> 00:00:25.108
Ich dich auch
00:00:25.149 --> 00:00:26.484
Viel Spaß
00:00:27.694 --> 00:00:30.363
Das Einzige was noch ätzender ist als an Krebs zu sterben
00:00:30.405 --> 00:00:32.532
ist ein Kind zu haben das an Krebs stirbt
00:00:35.868 --> 00:00:37.829
Lern Leute kennen
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Κι έτσι πήγα
00:00:02.794 --> 00:00:06.172
Όχι επειδή το ήθελα ή επειδή πίστευα ότι θα με βοηθήσει
00:00:06.214 --> 00:00:09.003
αλλά για τον ίδιο λόγο που έκανα τα πάντα αυτές τις μέρες
00:00:09.342 --> 00:00:10.051
Για να ευχαριστήσω τους γονείς μου
00:00:10.551 --> 00:00:12.804
Δεν καταλαβαίνω γιατί να μην πάω μόνη μου
00:00:12.845 --> 00:00:15.089
Δε θα κάνεις τίποτα Απλώς θα καθίσεις και θα περιμένεις
00:00:16.224 --> 00:00:21.354
Και βέβαια όχι Όχι έχω δουλειές Θα κάνω διάφορα
00:00:22.563 --> 00:00:25.108
Σ' αγαπώ Κι εγώ σ' αγαπώ
00:00:25.149 --> 00:00:26.484
Καλά να περάσεις
00:00:27.735 --> 00:00:30.363
Το μόνο χειρότερο από το να πεθαίνεις από καρκίνο
00:00:30.405 --> 00:00:32.532
είναι να έχεις παιδί που πεθαίνει από καρκίνο
00:00:35.091 --> 00:00:37.829
Κάνε φίλους
00:00:01.000 --> 00:00:02.501
אז הלכתי
00:00:02.835 --> 00:00:06.213
לא כי רציתי ללכת או כי חשבתי שזה יעזור לי
00:00:06.255 --> 00:00:09.341
אלא מאותה סיבה שאני עושה היום כל דבר
00:00:09.383 --> 00:00:10.551
לשמח את ההורים שלי
00:00:10.593 --> 00:00:12.845
אני לא מבינה למה אני לא יכולה לנהוג לשם בעצמי
00:00:12.887 --> 00:00:15.089
זה לא שאת תעשי משהו שוב רק תשבי פה ותחכי
00:00:16.265 --> 00:00:17.683
ודאי שלא
00:00:17.725 --> 00:00:21.478
לא יש לי מה לעשות יש לי סידורים
00:00:21.052 --> 00:00:22.563
כן
00:00:22.605 --> 00:00:23.981
אני אוהבת אותך
00:00:24.023 --> 00:00:25.107
גם אני אוהבת אותך
00:00:25.149 --> 00:00:26.525
תהני
00:00:27.776 --> 00:00:30.362
הדבר היחיד שיותר גרוע מלחטוף סרטן סופני
00:00:30.404 --> 00:00:32.531
זה שהבת שלך חוטפת סרטן סופני
00:00:34.116 --> 00:00:35.409
היי
00:00:35.091 --> 00:00:37.087
תכירי חברים
00:00:01.000 --> 00:00:02.501
इस तरह म र ज न ह आ
00:00:02.835 --> 00:00:06.213
इसल ए नह क च हत थ य स चत थ क म झ फ यद ह ग
00:00:06.255 --> 00:00:09.341
आजकल हर च ज क एक ह वजह थ
00:00:09.383 --> 00:00:10.467
अपन म त प त क ख श
00:00:10.509 --> 00:00:12.845
यह समझ नह आत क म क य नह चल सकत
00:00:12.887 --> 00:00:15.089
आपक क ई क म त ह नह बस ब ठ इ तज र करत रह ग
00:00:16.223 --> 00:00:17.683
ब लक ल नह कर ग
00:00:17.725 --> 00:00:21.478
म र प स क म ह छ ट म ट क म खत म करन ह
00:00:21.052 --> 00:00:22.563
ह
00:00:22.605 --> 00:00:23.981
त मस प य र करत ह
00:00:24.023 --> 00:00:25.107
म भ करत ह
00:00:25.149 --> 00:00:26.525
मज करन
00:00:27.735 --> 00:00:30.362
क सर स मरन स भ बदतर ह
00:00:30.404 --> 00:00:32.531
क स क बच च क क सर स म त ह न
00:00:34.116 --> 00:00:35.409
ऐ
00:00:35.091 --> 00:00:37.087
द स त बन न
00:00:01.000 --> 00:00:06.213
Így hát eljártam Nem önként és nem azért mert hasznosnak tartottam
00:00:06.255 --> 00:00:09.003
csak azért amiért minden mást is csináltam
00:00:09.341 --> 00:00:12.803
a szüleim kedvéért Miért nem jöhetek egyedül
00:00:12.845 --> 00:00:15.889
Nincs itt semmi dolgod csak ülsz és vársz rám
00:00:16.223 --> 00:00:18.035
Szó sincs róla
00:00:18.392 --> 00:00:21.478
Van dolgom el kell intéznem mindenfélét
00:00:21.052 --> 00:00:23.981
Persze Szeretlek
00:00:24.023 --> 00:00:26.525
Én is téged Jó mulatást
00:00:27.735 --> 00:00:32.531
Ami durvább mint rákban meghalni ha a gyereked hal meg rákban
00:00:35.909 --> 00:00:37.911
Ismerkedj
00:00:01.000 --> 00:00:02.501
Svo ég fór
00:00:02.835 --> 00:00:06.213
Ekki af því ég vildi það eða héldi að það hjálpaði
00:00:06.255 --> 00:00:09.003
heldur af sömu ástæðu og ég geri allt þessa dagana
00:00:09.341 --> 00:00:10.509
Til að þóknast pabba og mömmu
00:00:10.551 --> 00:00:12.803
Ég skil ekki af hverju ég get ekki keyrt sjálf
00:00:12.845 --> 00:00:15.089
Þú ætlar ekki að gera neitt Þú situr bara hér og bíður
00:00:16.223 --> 00:00:17.641
Auðvitað ekki
00:00:17.683 --> 00:00:21.478
Ég þarf að gera ýmislegt Sinna erindum
00:00:21.052 --> 00:00:22.563
Já
00:00:22.605 --> 00:00:23.981
Þú ert best
00:00:24.023 --> 00:00:25.149
Og þú líka
00:00:25.191 --> 00:00:26.525
Góða skemmtun
00:00:27.735 --> 00:00:30.404
Það eina sem er verra en að deyja úr krabbameini
00:00:30.446 --> 00:00:32.531
er að barnið þitt deyi úr krabbameini
00:00:34.116 --> 00:00:35.367
Heyrðu
00:00:35.091 --> 00:00:37.087
Eignastu vini
00:00:01.000 --> 00:00:02.501
Maka aku pergi
00:00:02.877 --> 00:00:06.213
Bukan karena mau atau karena kupikir akan menolongku
00:00:06.255 --> 00:00:09.341
tapi untuk alasan sama kulakukan semua hal belakangan ini
00:00:09.383 --> 00:00:10.551
Agar orang tua senang
00:00:10.593 --> 00:00:12.845
Aku tak mengerti kenapa aku tak boleh mengemudi
00:00:12.887 --> 00:00:15.089
Ibu juga tak berbuat apa apa Hanya duduk di sini dan menunggu lagi
00:00:16.265 --> 00:00:17.683
Tentu tidak
00:00:17.725 --> 00:00:21.478
Tidak ada yang Ibu kerjakan Ibu ada urusan
00:00:21.052 --> 00:00:22.605
Ya
00:00:22.646 --> 00:00:23.981
Ibu sayang kepadamu
00:00:24.023 --> 00:00:25.191
Aku juga sayang Ibu
00:00:25.232 --> 00:00:26.525
Bersenang senanglah
00:00:27.776 --> 00:00:30.446
Satu satunya yang lebih buruk dari sekarat karena kanker
00:00:30.488 --> 00:00:32.531
ialah punya anak yang sekarat karena kanker
00:00:34.158 --> 00:00:35.409
Hei
00:00:35.091 --> 00:00:37.912
Carilah teman
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Ho obbedito
00:00:02.794 --> 00:00:06.172
Non perché volessi o perché pensassi che potesse servirmi
00:00:06.214 --> 00:00:09.003
ma per lo stesso motivo per cui facevo tutto in quel periodo
00:00:09.342 --> 00:00:10.468
Per rendere felici i miei
00:00:10.051 --> 00:00:12.804
Non capisco perché non posso andare da sola
00:00:12.845 --> 00:00:15.848
Tu stai qui senza far nulla Mi aspetti seduta in macchina
00:00:16.182 --> 00:00:17.642
Non è vero
00:00:17.684 --> 00:00:21.479
Ho molte cose da fare Commissioni importanti
00:00:21.521 --> 00:00:22.522
Certo
00:00:22.563 --> 00:00:23.982
Ti voglio bene
00:00:24.023 --> 00:00:25.108
Te ne voglio anch'io
00:00:25.149 --> 00:00:26.484
Divertiti
00:00:27.694 --> 00:00:30.363
Peggio che essere malati di cancro
00:00:30.405 --> 00:00:32.532
è avere un figlio malato di cancro
00:00:34.003 --> 00:00:35.368
Ehi
00:00:35.868 --> 00:00:37.829
Fatti degli amici
00:00:01.000 --> 00:00:02.081
なによ
00:00:02.024 --> 00:00:03.241
べつに
00:00:03.032 --> 00:00:05.288
なんでそんなふうに見るの
00:00:05.044 --> 00:00:06.965
綺麗だから
00:00:07.016 --> 00:00:08.207
なんてこと
00:00:08.028 --> 00:00:10.408
綺麗な人を見るのは楽しい
00:00:11.008 --> 00:00:15.945
前に決めたんだ 楽しみは我慢しないって
00:00:15.016 --> 00:00:19.002
指摘されたように 俺たちみんな もうすぐ死ぬし
00:00:19.028 --> 00:00:21.442
素晴らしいわね でも綺麗じゃ
00:00:21.064 --> 00:00:22.687
ハイ ガス
00:00:22.076 --> 00:00:23.807
よう リサ
00:00:24.006 --> 00:00:25.088
君から言うのが好きだ
00:00:25.904 --> 00:00:27.024
あなたから言うのが好き
00:00:27.264 --> 00:00:29.246
わかった ずっとだ
00:00:29.044 --> 00:00:30.805
ずっとよ
00:00:30.096 --> 00:00:32.045
なにが ずっと なの
00:00:32.006 --> 00:00:34.003
ずっと が好きなんだ
00:00:34.002 --> 00:00:36.806
ずっと は彼らの愛や いろんなもの
00:00:01.000 --> 00:00:02.501
그래서 갔죠
00:00:02.835 --> 00:00:06.213
가고 싶거나 도움을 기대해서가 아니라
00:00:06.255 --> 00:00:09.341
요즘 제가 하는 모든 것과 같은 이유에서요
00:00:09.383 --> 00:00:10.467
부모님 기분을 맞춰주는 거요
00:00:10.509 --> 00:00:12.845
왜 나 혼자 운전하고 오면 안돼
00:00:12.886 --> 00:00:15.889
엄마 와봐야 차에서 죽치고 기다리잖아
00:00:16.223 --> 00:00:17.683
아니거든
00:00:17.725 --> 00:00:21.395
엄마도 이것저것 할 거 많아 볼일도 보고
00:00:22.604 --> 00:00:23.981
사랑해
00:00:24.023 --> 00:00:25.107
나두
00:00:25.149 --> 00:00:26.525
좋은 시간 보내
00:00:27.735 --> 00:00:30.362
자신이 암으로 죽는 것보다 더 끔찍한 건
00:00:30.404 --> 00:00:32.531
자식이 암으로 죽는 거죠
00:00:34.116 --> 00:00:35.409
얘
00:00:35.909 --> 00:00:37.087
친구 좀 만들어
00:00:01.000 --> 00:00:02.501
Jadi saya pergi juga
00:00:02.835 --> 00:00:06.213
Bukan kerana saya nak atau saya fikir ia akan membantu
00:00:06.255 --> 00:00:09.341
tapi ia sama dengan sebab saya buat sesuatu kebelakangan ini
00:00:09.383 --> 00:00:10.467
Supaya ibu bapa saya gembira
00:00:10.509 --> 00:00:12.845
Saya tak faham kenapa saya tak boleh datang sendiri
00:00:12.886 --> 00:00:15.889
Mak tak boleh buat apa apa Mak cuma duduk dan tunggu saja
00:00:16.223 --> 00:00:17.683
Sudah tentu tidak
00:00:17.725 --> 00:00:21.478
Tidak Mak ada benda nak buat Ada kerja sikit
00:00:21.052 --> 00:00:22.563
Ya
00:00:22.604 --> 00:00:23.981
Mak sayang awak
00:00:24.023 --> 00:00:25.107
Saya juga sayang Mak
00:00:25.149 --> 00:00:26.525
Berseronoklah
00:00:27.735 --> 00:00:30.362
Apa yang lebih teruk daripada menghidap barah
00:00:30.404 --> 00:00:32.531
ialah mempunyai anak yang menghidap barah
00:00:34.116 --> 00:00:35.409
Hei
00:00:35.909 --> 00:00:37.087
Cubalah berkawan
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Og så dro jeg
00:00:02.794 --> 00:00:06.172
Ikke fordi jeg ville eller fordi jeg trodde det ville hjelpe meg
00:00:06.214 --> 00:00:09.003
men av samme grunn jeg gjorde alt for tida
00:00:09.342 --> 00:00:10.051
For å gjøre foreldrene min glade
00:00:10.552 --> 00:00:12.804
Jeg skjønner ikke hvorfor jeg ikke kan kjøre selv
00:00:12.846 --> 00:00:15.089
Du skal jo bare sitte her og vente igjen
00:00:16.224 --> 00:00:17.642
Selvsagt skal jeg ikke det
00:00:17.684 --> 00:00:21.479
Jeg må gjøre ærender
00:00:21.521 --> 00:00:22.522
Særlig
00:00:22.564 --> 00:00:23.982
Jeg er glad i deg
00:00:24.023 --> 00:00:25.108
Jeg er glad i deg også
00:00:25.015 --> 00:00:26.484
Kos deg
00:00:27.735 --> 00:00:30.363
Det eneste som er verre enn å dø av kreft
00:00:30.405 --> 00:00:32.532
er å ha et barn som skal dø av kreft
00:00:34.003 --> 00:00:35.368
Hei
00:00:35.091 --> 00:00:37.829
Få deg noen venner
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
No i poszłam
00:00:02.794 --> 00:00:06.172
Nie żebym chciała albo myślała że mi to pomoże
00:00:06.214 --> 00:00:09.003
ale z tego powodu co zawsze
00:00:09.342 --> 00:00:10.051
Dla rodziców
00:00:10.552 --> 00:00:12.804
Dlaczego nie mogę sama pojechać
00:00:12.846 --> 00:00:15.089
Znów będziesz tam siedzieć i na mnie czekać
00:00:16.224 --> 00:00:17.642
Wcale nie
00:00:17.684 --> 00:00:21.479
Mam sporo zajęć i spraw do załatwienia
00:00:21.521 --> 00:00:22.522
Jasne
00:00:22.564 --> 00:00:23.982
Kocham cię
00:00:24.023 --> 00:00:25.108
Ja ciebie też
00:00:25.015 --> 00:00:26.484
Dobrej zabawy
00:00:27.735 --> 00:00:30.363
Tylko jedno jest gorsze od umierania na raka
00:00:30.405 --> 00:00:32.532
gdy twoje dziecko umiera na raka
00:00:35.091 --> 00:00:37.829
Zaprzyjaźnij się
00:00:01.000 --> 00:00:02.502
E lá fui eu
00:00:02.835 --> 00:00:06.214
Não por querer ou por achar que me ajudaria
00:00:06.256 --> 00:00:09.003
mas pela mesma razão que eu fazia tudo na época
00:00:09.342 --> 00:00:10.051
agradar meus pais
00:00:10.551 --> 00:00:12.804
Não sei por que não venho sozinha
00:00:12.845 --> 00:00:15.089
Até parece que fará algo Ficará sentada esperando
00:00:16.224 --> 00:00:17.642
É claro que não
00:00:17.684 --> 00:00:21.354
Não eu tenho de fazer algumas coisas na rua
00:00:22.605 --> 00:00:23.982
Te amo
00:00:24.023 --> 00:00:25.149
Eu também
00:00:25.191 --> 00:00:26.526
Divirta se
00:00:27.735 --> 00:00:30.405
A única coisa pior do que bater as botas por câncer
00:00:30.446 --> 00:00:32.532
é ter um filho batendo as botas por causa de um câncer
00:00:35.091 --> 00:00:37.087
Faça amigos
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Поэтому я и пошла
00:00:02.794 --> 00:00:06.172
Не потому что хотела туда или ждала помощи
00:00:06.214 --> 00:00:09.003
а по той же причине что делала всё остальное
00:00:09.342 --> 00:00:10.051
Чтобы радовать родителей
00:00:10.552 --> 00:00:12.804
Не понимаю почему не могу ездить сама
00:00:12.846 --> 00:00:15.089
Ты же ничего не делаешь Просто ждёшь тут
00:00:16.224 --> 00:00:17.642
Вовсе нет
00:00:17.684 --> 00:00:21.479
Мне есть чем заняться Разные дела
00:00:21.521 --> 00:00:22.522
Ну да
00:00:22.564 --> 00:00:23.982
Я люблю тебя
00:00:24.023 --> 00:00:25.108
Я тоже тебя люблю
00:00:25.015 --> 00:00:26.484
Развлекайся
00:00:27.735 --> 00:00:30.363
Хуже рака может быть только одно
00:00:30.405 --> 00:00:32.532
это рак у твоего ребёнка
00:00:34.003 --> 00:00:35.368
Эй
00:00:35.091 --> 00:00:37.829
Заведи друзей
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
I tako sam otišla
00:00:02.794 --> 00:00:06.172
Ne zato što sam želela ili mislila da bi mi to pomoglo
00:00:06.214 --> 00:00:09.003
već iz istog razloga iz koga sam radila sve ostalo
00:00:09.342 --> 00:00:10.051
Da bih usrećila svoje roditelje
00:00:10.552 --> 00:00:12.804
Stvarno ne razumem zašto ne bih mogla sama da vozim
00:00:12.846 --> 00:00:15.089
Ionako nećeš ništa da radiš Opet ćeš samo sedeti i čekati
00:00:16.224 --> 00:00:17.642
Naravno da ne
00:00:17.684 --> 00:00:21.479
Imam šta da radim Treba da završim nešto
00:00:21.521 --> 00:00:22.522
Ma da
00:00:22.564 --> 00:00:23.982
Volim te
00:00:24.023 --> 00:00:25.108
Volim i ja tebe
00:00:25.015 --> 00:00:26.484
Lepo se provedi
00:00:27.735 --> 00:00:30.363
Samo je jedna stvar gora od toga da te izjeda rak
00:00:30.405 --> 00:00:32.532
a to je da imaš dete koje izjeda rak
00:00:34.003 --> 00:00:35.368
Hej
00:00:35.091 --> 00:00:37.829
Sprijatelji se s nekim
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
A tak som šla
00:00:02.794 --> 00:00:06.172
Nie preto že by som chcela alebo si myslela že mi to pomôže
00:00:06.214 --> 00:00:09.003
ale z rovnakého dôvodu ako som robila všetko ostatné
00:00:09.342 --> 00:00:10.468
Aby mali naši radosť
00:00:10.051 --> 00:00:12.804
Nechápem prečo nemôžem šoférovať ja
00:00:12.845 --> 00:00:15.848
Nemáš čo robiť Zase tu budeš len sedieť a čakať
00:00:16.182 --> 00:00:17.642
Nebudem
00:00:17.684 --> 00:00:21.479
Musím všeličo vybaviť Idem to obehať
00:00:21.521 --> 00:00:22.522
Jasné
00:00:22.563 --> 00:00:23.982
Ľúbim ťa
00:00:24.023 --> 00:00:25.108
Aj ja teba
00:00:25.149 --> 00:00:26.484
Uži si to
00:00:27.694 --> 00:00:30.363
Horšie ako umierať na rakovinu
00:00:30.405 --> 00:00:32.532
je mať dieťa ktoré umiera na rakovinu
00:00:34.003 --> 00:00:35.368
Hej
00:00:35.868 --> 00:00:37.829
Spriateľ sa s niekým
00:00:01.000 --> 00:00:02.752
In tako sem šla
00:00:02.794 --> 00:00:06.172
Ne zato ker bi hotela in mislila da mi bo pomagalo
00:00:06.214 --> 00:00:09.003
temveč iz istega razloga zaradi katerega sem počela vse
00:00:09.342 --> 00:00:10.051
Da bi osrečila starše
00:00:10.552 --> 00:00:12.804
Zakaj ne smem sama voziti
00:00:12.846 --> 00:00:17.642
Nič ne boš počela Sedela boš tu in čakala Ne bom
00:00:17.684 --> 00:00:22.522
Ne opravke imam Ja
00:00:22.564 --> 00:00:25.108
Rada te imam Tudi jaz tebe
00:00:25.015 --> 00:00:27.152
Lepo se imej
00:00:27.735 --> 00:00:30.363
Edino kar je še hujše od umiranja za rakom
00:00:30.405 --> 00:00:32.532
je imeti otroka ki umira za rakom
00:00:34.003 --> 00:00:37.829
Hej Spoprijatelji se s kom
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
Así que fui
00:00:02.627 --> 00:00:05.546
No porque quisiera ni porque creyera que me ayudaría
00:00:05.713 --> 00:00:08.799
sino por la misma razón por la que hacía todo en esos días
00:00:09.216 --> 00:00:10.718
Para hacer felices a mis padres
00:00:10.843 --> 00:00:12.097
No entiendo por qué no puedo venir yo sola
00:00:13.054 --> 00:00:15.089
No tienes nada que hacer Te vas a sentar ahí a esperarme
00:00:16.001 --> 00:00:17.725
Claro que no
00:00:17.892 --> 00:00:21.228
No tengo mucho que hacer Tengo varios pendientes
00:00:21.354 --> 00:00:22.396
Sí
00:00:22.563 --> 00:00:23.898
Te quiero
00:00:24.023 --> 00:00:26.015
Yo también te quiero Que te diviertas
00:00:27.568 --> 00:00:30.154
Lo único peor que morir de cáncer
00:00:30.321 --> 00:00:32.531
es que tu hijo esté muriendo de cáncer
00:00:33.949 --> 00:00:35.201
Oye
00:00:35.701 --> 00:00:37.536
Haz amigos
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Så jag gick dit
00:00:02.794 --> 00:00:06.172
Inte för att jag ville eller för att det hjälpte mig
00:00:06.214 --> 00:00:09.003
utan för att det var som allt jag gjorde nuförtiden
00:00:09.342 --> 00:00:10.051
Jag gjorde det för deras skull
00:00:10.552 --> 00:00:12.804
Varför kan jag inte köra själv
00:00:12.846 --> 00:00:15.089
Du gör ändå inget Du sitter bara här och väntar
00:00:16.224 --> 00:00:17.642
Nej då
00:00:17.684 --> 00:00:21.479
Jag har några ärenden att göra
00:00:21.521 --> 00:00:22.522
Jaha
00:00:22.564 --> 00:00:23.982
Jag älskar dig
00:00:24.023 --> 00:00:25.108
Detsamma
00:00:25.015 --> 00:00:26.484
Ha det så roligt
00:00:27.735 --> 00:00:30.363
Det enda som är värre än att ha cancer
00:00:30.405 --> 00:00:32.532
är att ens barn har cancer
00:00:34.003 --> 00:00:35.368
Du
00:00:35.091 --> 00:00:37.829
Skaffa några vänner
00:00:01.000 --> 00:00:02.501
ฉ นก เลยไป
00:00:02.876 --> 00:00:06.213
ไม ใช เพราะอยากไป หร อเพราะค ดว าม นจะช วยอะไรฉ นได
00:00:06.255 --> 00:00:09.341
แต ด วยเหต ผลเด ยวท ฉ นทำท กอย างในท กว นน
00:00:09.383 --> 00:00:10.551
เพ อให พ อแม พอใจ
00:00:10.592 --> 00:00:12.845
หน ไม เข าใจเลยว าทำไมถ งข บรถเองไม ได
00:00:12.886 --> 00:00:15.889
แม ก ไม ได ทำอะไรเลย แค น งรอหน ตรงน เฉยๆ
00:00:16.265 --> 00:00:17.683
ไม ใช นะ
00:00:17.725 --> 00:00:21.478
ไม ใช แม ม เร องต องทำ ม ธ ระต องทำน ะ
00:00:21.052 --> 00:00:22.604
ค ะ
00:00:22.646 --> 00:00:23.981
ร กล กนะ
00:00:24.023 --> 00:00:25.019
หน ก ร กแม ด วยค ะ
00:00:25.232 --> 00:00:26.525
ขอให สน กนะ
00:00:27.776 --> 00:00:30.446
อย างเด ยวท แย กว าการใกล จะตายจากมะเร ง
00:00:30.487 --> 00:00:32.531
ค อการม ล กท ใกล จะตายจากมะเร ง
00:00:34.158 --> 00:00:35.409
น ล ก
00:00:35.909 --> 00:00:37.911
หาเพ อนด วยนะ
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Ben de gittim
00:00:02.794 --> 00:00:06.172
Gitmek istediğimden veya işime yarayacağn düşündüğümden değil
00:00:06.214 --> 00:00:09.003
bu günlerde her şeyi niye yapyorsam ondan
00:00:09.342 --> 00:00:10.051
Annemleri mutlu etmek için
00:00:10.552 --> 00:00:12.804
Neden kendim sürmüyorum anlamyorum
00:00:12.846 --> 00:00:15.089
Bir şey yapacağn yok ki Öylece oturup yine beni bekleyeceksin
00:00:16.224 --> 00:00:17.642
Hiç de bile
00:00:17.684 --> 00:00:21.479
Yapacak bir dolu işim var Onlar halledeceğim
00:00:21.521 --> 00:00:22.522
Tabii tabii
00:00:22.564 --> 00:00:23.982
Seni seviyorum
00:00:24.023 --> 00:00:25.108
Ben de seni seviyorum
00:00:25.015 --> 00:00:26.484
İyi eğlenceler
00:00:27.735 --> 00:00:30.363
Kanserden ölmekten daha kötü tek şey
00:00:30.405 --> 00:00:32.532
kanserden ölen bir çocuğunuz olmas
00:00:34.003 --> 00:00:35.368
Hey
00:00:35.091 --> 00:00:37.829
Yeni arkadaşlar edin
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Отак я й поїхала
00:00:02.794 --> 00:00:06.172
Не тому що хотіла чи думала що це мені допоможе
00:00:06.214 --> 00:00:09.003
а з тієї ж причини з якої в останній час робила все інше
00:00:09.342 --> 00:00:10.468
Щоб не засмучувати батьків
00:00:10.051 --> 00:00:12.804
Не розумію чому я не можу їздити за кермом сама
00:00:12.845 --> 00:00:15.848
Ти ж усе одно нічого не робиш Просто знову сидітимеш і чекатимеш
00:00:16.182 --> 00:00:17.642
Це не так
00:00:17.684 --> 00:00:21.479
Ні у мене є справи Я з'їжджу у кількох справах
00:00:21.521 --> 00:00:22.522
Так
00:00:22.563 --> 00:00:23.982
Люблю тебе
00:00:24.023 --> 00:00:25.108
І я тебе
00:00:25.149 --> 00:00:26.484
Розважайся
00:00:27.694 --> 00:00:30.363
Єдине що може бути гірше ніж померти від раку
00:00:30.405 --> 00:00:32.532
це коли від раку помирає твоя дитина
00:00:34.003 --> 00:00:35.368
Чуєш
00:00:35.868 --> 00:00:37.829
Подружися з кимось
00:00:01.000 --> 00:00:02.501
Và thế là tôi đi
00:00:02.876 --> 00:00:06.213
Không phải vì tôi muốn cũng không phải vì tôi nghĩ điều đó sẽ có ích cho tôi
00:00:06.255 --> 00:00:09.341
mà vì lý do giống với lý do tôi làm bất kỳ điều gì hiện nay
00:00:09.383 --> 00:00:10.551
Để cho bố mẹ tôi được vui
00:00:10.592 --> 00:00:12.845
Con thật sự không hiểu sao con không thể tự lái xe
00:00:12.886 --> 00:00:15.889
Mẹ cũng đâu có gì để làm Mẹ chỉ lại ngồi đây và đợi con
00:00:16.265 --> 00:00:17.683
Dĩ nhiên là không rồi
00:00:17.725 --> 00:00:21.478
Không mẹ còn chuyện phải làm Mẹ phải đi làm mấy việc lặt vặt
00:00:21.052 --> 00:00:22.604
Vâng
00:00:22.646 --> 00:00:23.981
Mẹ thương con lắm
00:00:24.023 --> 00:00:25.019
Con cũng thương mẹ lắm
00:00:25.232 --> 00:00:26.525
Vui vẻ nhé
00:00:27.776 --> 00:00:30.446
Điều duy nhất tệ hại hơn chờ chết bởi bệnh ung thư
00:00:30.487 --> 00:00:32.531
là có một đứa con chờ chết bởi bệnh ung thư
00:00:34.158 --> 00:00:35.409
Này
00:00:35.909 --> 00:00:37.911
Kết bạn đi nhé
Available in 35 languages
Duration
39 seconds
Views
55
Timestamp in Movie
00:05:47
Uploaded
Mar 06, 2026
Production
TSG Entertainment,Fox 2000 Pictures,Temple Hill Entertainment
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Two teenage cancer patients begin a life-affirming journey to visit a reclusive author in Amsterdam.