To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
I don't...really get that shirt. Hm. But Van Houten will get it. There are, like,50 Magritte references in An Imperial Affliction. "This is not a pipe." But it is a pipe. But it's not. It is a drawing of a pipe. See? A drawing of a thingis not the thing itself nor is a T-shirt of a drawingof a thing the thing itself. -Hey, you.-What? -When'd you get so grown up?
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:04.017
I don't really get that shirt
00:00:04.017 --> 00:00:05.547
Hm
00:00:05.547 --> 00:00:07.507
But Van Houten will get it
00:00:07.507 --> 00:00:10.218
There are like 50 Magritte references
00:00:10.218 --> 00:00:12.999
in An Imperial Affliction
00:00:12.999 --> 00:00:14.043
This is not a pipe
00:00:14.043 --> 00:00:15.089
But it is a pipe
00:00:15.089 --> 00:00:18.309
But it's not
00:00:18.309 --> 00:00:19.727
It is a drawing of a pipe
00:00:19.727 --> 00:00:21.145
See
00:00:21.145 --> 00:00:23.439
A drawing of a thing is not the thing itself
00:00:23.439 --> 00:00:27.735
nor is a T shirt of a drawing of a thing the thing itself
00:00:27.735 --> 00:00:29.404
Hey you What
00:00:29.404 --> 00:00:31.406
When'd you get so grown up
00:00:01.000 --> 00:00:04.628
لا أفهم معنى هذا القميص
00:00:06.013 --> 00:00:08.132
لكن فان هاوتن سيفهم معناه
00:00:08.382 --> 00:00:12.999
توجد ٥٠ إشارة ﻠ ماغريت في أن إمبريال أفليكشن
00:00:12.136 --> 00:00:14.388
هذا ليس غليونا
00:00:14.638 --> 00:00:15.765
لكنه غليون
00:00:16.001 --> 00:00:17.266
لكنه ليس كذلك
00:00:18.267 --> 00:00:19.081
إنها صورة غليون
00:00:19.852 --> 00:00:20.077
أترين
00:00:21.395 --> 00:00:23.356
صورة الشيء ليست الشيء نفسه
00:00:23.397 --> 00:00:27.693
وقميص يحمل صورة لشيء ليست الشيء نفسه
00:00:27.735 --> 00:00:28.861
يا للعجب
00:00:28.903 --> 00:00:31.238
متى أصبحت ناضجة إلى هذه الدرجة
00:00:01.000 --> 00:00:04.635
জ ম ট আম একদম ব ঝ ন
00:00:04.636 --> 00:00:06.113
হ ম
00:00:06.114 --> 00:00:08.391
ক ন ত ভ য ন হ উট ন ব ঝব ন
00:00:08.392 --> 00:00:12.107
'মহ মহ ম ক ল শ' এ অন তত এক হ জ রট ম য গ র ত র ব য প র আছ
00:00:12.108 --> 00:00:14.665
এট প ইপ ন
00:00:14.666 --> 00:00:15.984
ক ন ত এট ত একট প ইপ
00:00:15.985 --> 00:00:17.869
এট প ইপ ন
00:00:18.222 --> 00:00:19.082
এট হচ ছ প ইপ র ছব
00:00:19.821 --> 00:00:21.378
দ খল
00:00:21.379 --> 00:00:23.376
ক ন জ ন স র ছব ক ন ত স ই জ ন সট ন
00:00:23.377 --> 00:00:27.692
ক ন জ ন স র ছব দ ওয় ট শ র টও স ই জ ন সট ন
00:00:27.693 --> 00:00:28.851
আর
00:00:28.852 --> 00:00:30.769
কব এত বড় হয় গ ল ত ম
00:00:01.000 --> 00:00:04.628
Не разбирам тази тениска
00:00:06.013 --> 00:00:08.174
Но Ван Хаутен ще я разбере
00:00:08.424 --> 00:00:12.999
Във Всевластна скръб поне 50 пъти се споменава Магрит
00:00:12.136 --> 00:00:14.388
Това не е лула
00:00:14.068 --> 00:00:15.764
Но е лула
00:00:16.001 --> 00:00:17.308
Обаче не е
00:00:18.267 --> 00:00:19.081
Рисунка на лула е
00:00:19.852 --> 00:00:20.769
Разбираш ли
00:00:21.395 --> 00:00:23.355
Рисунката на нещо не е самото нещо
00:00:23.397 --> 00:00:27.693
Нито пък тениска с рисунка на нещо е самото нещо
00:00:27.735 --> 00:00:28.861
Ах ти
00:00:28.903 --> 00:00:31.238
Кога порасна толкова
00:00:01.000 --> 00:00:04.628
我不明白那件衣服
00:00:06.013 --> 00:00:08.132
彼得万豪顿会懂的
00:00:08.382 --> 00:00:12.999
庄严的痛苦 提了50次马格里特
00:00:12.136 --> 00:00:14.388
这不是烟斗
00:00:14.638 --> 00:00:15.764
但那明明是烟斗
00:00:16.001 --> 00:00:17.266
它不是
00:00:18.267 --> 00:00:19.081
这只是烟斗的图案
00:00:19.852 --> 00:00:20.769
懂吗
00:00:21.395 --> 00:00:23.355
图案并非那东西本身
00:00:23.397 --> 00:00:27.693
衣服上的图案也不是那东西本身
00:00:27.735 --> 00:00:28.861
嘿
00:00:28.903 --> 00:00:31.238
你何时变这么成熟
00:00:01.000 --> 00:00:04.628
Stvarno ne shvaćam tu majicu
00:00:06.013 --> 00:00:08.174
Ali Van Houten će je shvatiti
00:00:08.424 --> 00:00:12.999
U Kraljevskoj tuzi ima ono pedeset spominjanja Magrittea
00:00:12.136 --> 00:00:14.388
Ovo nije lula
00:00:14.068 --> 00:00:15.764
Ali to je lula
00:00:16.001 --> 00:00:17.308
Ali nije
00:00:18.267 --> 00:00:19.081
To je crtež lule
00:00:19.852 --> 00:00:20.769
Vidiš
00:00:21.395 --> 00:00:23.355
Crtež neke stvari nije stvar sama
00:00:23.397 --> 00:00:27.693
Niti je majica s crtežom neke stvari stvar sama
00:00:27.735 --> 00:00:28.861
Hej ti
00:00:28.903 --> 00:00:31.238
Kada si toliko odrasla
00:00:01.000 --> 00:00:04.628
To tričko nechápu
00:00:06.013 --> 00:00:08.174
Ale Van Houten to pochopí
00:00:08.424 --> 00:00:12.999
V Císařském neduhu je asi 50 odkazů na Magrittea
00:00:12.136 --> 00:00:14.388
Toto není dýmka
00:00:14.068 --> 00:00:15.764
Ale je to dýmka
00:00:16.001 --> 00:00:17.308
Ale není
00:00:18.267 --> 00:00:19.081
Je to obraz dýmky
00:00:19.852 --> 00:00:20.769
Vidíš
00:00:21.395 --> 00:00:23.355
Kresba nějaké věci není ta věc samotná
00:00:23.397 --> 00:00:27.693
Ani tričko s kresbou věci není věc samotná
00:00:27.735 --> 00:00:28.861
Ahoj
00:00:28.903 --> 00:00:31.238
Kdy jsi dospěla
00:00:01.000 --> 00:00:04.628
Jeg forstår ikke rigtigt den der T shirt
00:00:06.013 --> 00:00:08.174
Men det gør van Houten
00:00:08.424 --> 00:00:12.999
Der er omkring 50 Magritte referencer i En storslået lidelse
00:00:12.136 --> 00:00:14.388
Dette er ikke en pibe
00:00:14.068 --> 00:00:15.764
Men det er en pibe
00:00:16.001 --> 00:00:17.308
Og så alligevel ikke
00:00:18.267 --> 00:00:20.769
Det er en tegning af en pibe Ikke
00:00:21.395 --> 00:00:23.355
Tegningen er ikke selve tingen
00:00:23.397 --> 00:00:27.693
Og en T shirt med en tegning af en ting er heller ikke selve tingen
00:00:27.735 --> 00:00:28.861
Hov du der
00:00:28.903 --> 00:00:31.238
Hvornår er du blevet så voksen
00:00:01.000 --> 00:00:04.628
Ik begrijp dat shirt niet echt
00:00:06.013 --> 00:00:08.174
Van Houten snapt het wel
00:00:08.424 --> 00:00:12.999
In het boek staan vijftig verwijzingen naar Magritte
00:00:12.136 --> 00:00:14.388
Dit is geen pijp
00:00:14.068 --> 00:00:17.308
Het is wel een pijp Maar toch niet
00:00:18.267 --> 00:00:20.769
Het is een tekening van een pijp Zie je
00:00:21.395 --> 00:00:23.355
Het is niet het voorwerp zelf
00:00:23.397 --> 00:00:27.693
En een T shirt met een tekening van een voorwerp is dat ook niet
00:00:27.735 --> 00:00:31.238
Zeg wanneer ben jij zo volwassen geworden
00:00:01.000 --> 00:00:04.628
En tajua tuota paitaa
00:00:06.013 --> 00:00:08.174
Van Houten tajuaa kyllä
00:00:08.424 --> 00:00:12.999
Kirjassa on ainakin 50 Magritte viitettä
00:00:12.136 --> 00:00:14.388
Tämä ei ole piippu
00:00:14.068 --> 00:00:15.764
Vaikka se on piippu
00:00:16.001 --> 00:00:17.308
Eipäs ole
00:00:18.267 --> 00:00:19.081
Se on piipun kuva
00:00:19.852 --> 00:00:20.769
Tajuatko
00:00:21.395 --> 00:00:23.355
Kuva ei ole se mitä se kuvaa
00:00:23.397 --> 00:00:27.693
Eikä liioin t paita jossa kuva on
00:00:27.735 --> 00:00:28.861
Kuules
00:00:28.903 --> 00:00:31.238
milloin sinusta tuli noin aikuinen
00:00:01.000 --> 00:00:04.628
Je ne comprends pas ce t shirt
00:00:06.013 --> 00:00:08.173
Mais Van Houten le comprendra
00:00:08.424 --> 00:00:12.999
Il y a au moins 50 références à Magritte dans Une maladie impériale
00:00:12.136 --> 00:00:14.388
Ceci n'est pas une pipe
00:00:14.068 --> 00:00:15.764
Mais c'est une pipe
00:00:16.001 --> 00:00:17.308
Mais non
00:00:18.267 --> 00:00:19.081
C'est le dessin d'une pipe
00:00:19.852 --> 00:00:20.769
Tu vois
00:00:21.395 --> 00:00:23.355
Le dessin d'une chose n'est pas la chose
00:00:23.397 --> 00:00:27.693
Et le t shirt d'un dessin non plus
00:00:27.735 --> 00:00:28.861
Hé toi
00:00:28.902 --> 00:00:31.238
Tu as donc bien mûri
00:00:01.000 --> 00:00:04.628
Ich verstehe dieses T Shirt nicht
00:00:06.013 --> 00:00:08.174
Aber Van Houten wird's verstehen
00:00:08.424 --> 00:00:12.999
Es gibt ungefähr 50 Magritte Anspielungen in Ein herrschaftliches Leiden
00:00:12.136 --> 00:00:14.388
Das ist keine Pfeife
00:00:14.068 --> 00:00:15.764
Aber es ist eine Pfeife
00:00:16.001 --> 00:00:17.308
Eben nicht
00:00:18.267 --> 00:00:19.081
Es ist das Bild einer Pfeife
00:00:19.852 --> 00:00:20.769
Verstehst du
00:00:21.395 --> 00:00:23.355
Ein Bild von einem Ding ist nicht das Ding an sich
00:00:23.397 --> 00:00:27.693
Noch ist ein T Shirt mit dem Bild von einem Ding das Ding an sich
00:00:27.735 --> 00:00:28.861
Hey du
00:00:28.903 --> 00:00:31.238
Wann bist du so erwachsen geworden
00:00:01.000 --> 00:00:04.628
Δεν καταλαβαίνω αυτήν τη μπλούζα
00:00:06.013 --> 00:00:08.173
Αλλά ο Βαν Χάουτεν θα την καταλάβει
00:00:08.424 --> 00:00:12.999
Υπάρχουν πενήντα αναφορές στον Μαγκρίτ στο βιβλίο του
00:00:12.136 --> 00:00:14.388
Αυτό δεν είναι πίπα
00:00:14.068 --> 00:00:17.308
Μα είναι πίπα Δεν είναι
00:00:18.267 --> 00:00:20.769
Είναι η εικόνα μιας πίπας Βλέπεις
00:00:21.395 --> 00:00:23.355
Η εικόνα ενός πράγματος δεν είναι το ίδιο το πράγμα
00:00:23.397 --> 00:00:27.568
Ούτε μια μπλούζα με την εικόνα ενός πράγματος είναι το ίδιο το πράγμα
00:00:28.902 --> 00:00:31.238
Πότε μεγάλωσες τόσο
00:00:01.000 --> 00:00:04.628
אני ממש לא מבינה את החולצה הזאת
00:00:06.013 --> 00:00:08.132
אבל ואן האוטן יבין
00:00:08.382 --> 00:00:12.999
יש משהו כמו 50 איזכורים למגריט ב מכאוב מלכותי
00:00:12.136 --> 00:00:14.388
זאת לא מקטרת
00:00:14.638 --> 00:00:15.764
אבל זאת מקטרת
00:00:16.001 --> 00:00:17.266
אבל זאת לא
00:00:18.267 --> 00:00:19.081
זה ציור של מקטרת
00:00:19.852 --> 00:00:20.769
הבנת
00:00:21.395 --> 00:00:23.355
ציור של משהו הוא לא הדבר עצמו
00:00:23.397 --> 00:00:27.693
וגם טישרט של ציור של משהו היא לא הדבר עצמו
00:00:27.735 --> 00:00:28.861
היי את
00:00:28.903 --> 00:00:31.238
מתי נהיית כל כך בוגרת
00:00:01.000 --> 00:00:04.628
म झ इस कम ज क म जर समझ नह आय
00:00:06.013 --> 00:00:08.132
व न ह टन क आ ज एग
00:00:08.382 --> 00:00:12.999
एन इम प र यल एफ ल क शन म म ग र ट क पच स ब र प रस ग आय ह
00:00:12.136 --> 00:00:14.388
यह स ग र नह ह
00:00:14.638 --> 00:00:15.765
पर यह स ग र ह
00:00:16.001 --> 00:00:17.266
पर नह ह
00:00:18.267 --> 00:00:19.081
स ग र क तस व र ह
00:00:19.852 --> 00:00:20.077
द ख
00:00:21.395 --> 00:00:23.356
क स च ज क तस व र वह च ज नह ह
00:00:23.397 --> 00:00:27.693
न ह क स च ज क तस व र व ल ट शर ट वह च ज ह
00:00:27.735 --> 00:00:28.861
ऐ त म
00:00:28.903 --> 00:00:31.238
इतन बड कब ह गई
00:00:01.000 --> 00:00:04.128
Nem igazán értem a pólódat
00:00:06.013 --> 00:00:08.174
Van Houten érteni fogja
00:00:08.424 --> 00:00:12.999
Kábé 50 utalás van Magritte ra a Magasztos sorscsapásban
00:00:12.136 --> 00:00:14.388
Ez nem pipa
00:00:14.068 --> 00:00:17.308
De hát pipa És mégsem az
00:00:18.267 --> 00:00:20.077
Csak pipát ábrázoló rajz Érted
00:00:21.395 --> 00:00:24.019
Egy dolog ábrázolása nem maga a dolog
00:00:24.232 --> 00:00:27.693
És a póló amin az ábrázolás van az se maga a dolog
00:00:27.735 --> 00:00:30.863
Hékás Mitől lettél hirtelen ilyen felnőtt
00:00:01.000 --> 00:00:04.629
Ég skil ekki þennan bol
00:00:06.013 --> 00:00:08.174
Van Houten mun skilja hann
00:00:08.424 --> 00:00:12.001
Það eru 50 tilvísanir í Magritte í bókinni hans
00:00:12.136 --> 00:00:14.389
Þetta er ekki pípa
00:00:14.068 --> 00:00:15.765
En það er pípa
00:00:16.001 --> 00:00:17.308
En samt ekki
00:00:18.267 --> 00:00:20.077
Þetta er teikning af pípu Sérðu
00:00:21.396 --> 00:00:23.356
Teikning af hlut er ekki sjálfur hluturinn
00:00:23.398 --> 00:00:27.693
Og ekki heldur bolur með teikningu af hlut
00:00:27.735 --> 00:00:31.239
Þú þarna Hvenær varðstu svona fullorðin
00:00:01.000 --> 00:00:04.628
Ibu tak memahami baju itu
00:00:06.013 --> 00:00:08.132
Tapi Van Houten akan mengerti
00:00:08.466 --> 00:00:12.999
Ada sekitar 50 referensi tentang Magritte dalam An Imperial Affliction
00:00:12.136 --> 00:00:14.388
Ini bukan pipa
00:00:14.638 --> 00:00:15.765
Tapi itu memang pipa
00:00:16.001 --> 00:00:17.035
Tapi bukan
00:00:18.267 --> 00:00:19.081
Ini gambar pipa
00:00:19.852 --> 00:00:20.077
Mengerti
00:00:21.395 --> 00:00:23.356
Gambar dari suatu benda bukanlah benda itu sendiri
00:00:23.397 --> 00:00:27.735
Juga gambar benda di sebuah baju bukanlah benda itu sendiri
00:00:27.777 --> 00:00:28.861
Hei kau
00:00:28.903 --> 00:00:31.028
Kapan kau begitu dewasa
00:00:01.000 --> 00:00:04.628
Non capisco quella maglietta
00:00:06.013 --> 00:00:08.174
Van Houten capirà
00:00:08.424 --> 00:00:12.999
Ci sono 50 riferimenti a Magritte in Un'afflizione imperiale
00:00:12.136 --> 00:00:14.388
Questa non è una pipa
00:00:14.068 --> 00:00:15.764
Ma è una pipa
00:00:16.001 --> 00:00:17.308
Ma non lo è
00:00:18.267 --> 00:00:19.081
È il disegno di una pipa
00:00:19.852 --> 00:00:20.769
Capisci
00:00:21.395 --> 00:00:23.355
Il disegno di un oggetto non è l'oggetto
00:00:23.397 --> 00:00:27.693
Né lo è la t shirt di un disegno di un oggetto
00:00:27.735 --> 00:00:28.861
Ehi tu
00:00:28.903 --> 00:00:31.238
Quand'è che sei cresciuta
00:00:01.000 --> 00:00:04.561
そのシャツ ママには 全然分からないわ
00:00:06.012 --> 00:00:08.168
ヴァン ホーテンには 通じるって
00:00:08.004 --> 00:00:11.961
本に マグレットの引用が 50回くらい出てくるから
00:00:12.012 --> 00:00:14.361
これはパイプじゃない
00:00:14.068 --> 00:00:15.761
でもパイプよ
00:00:16.000 --> 00:00:17.286
違うわ
00:00:18.024 --> 00:00:19.685
これはパイプの 絵
00:00:19.084 --> 00:00:20.841
見て
00:00:21.004 --> 00:00:23.209
何かを描写した時点で
00:00:23.004 --> 00:00:27.564
それはもう具体的な物じゃ なくなるのよ
00:00:27.072 --> 00:00:30.723
ねえ いつからそんなに 大人になったの
00:00:01.000 --> 00:00:04.628
난 그 티셔츠를 이해 못하겠어
00:00:06.013 --> 00:00:08.132
반 하우튼은 이해할 거야
00:00:08.382 --> 00:00:12.999
'거대한 아픔'에 한 50번쯤 언급되거든
00:00:12.136 --> 00:00:14.388
'이건 파이프가 아니다'
00:00:14.638 --> 00:00:15.764
그치만 파이프잖아
00:00:16.001 --> 00:00:17.266
아냐
00:00:18.267 --> 00:00:19.081
파이프의 그림이지
00:00:19.852 --> 00:00:20.769
봐
00:00:21.395 --> 00:00:23.355
사물의 그림은 실재가 아니고
00:00:23.397 --> 00:00:27.693
그 사물을 그려넣은 티셔츠도 실재가 아냐
00:00:27.735 --> 00:00:28.861
얘
00:00:28.903 --> 00:00:31.238
너 언제 그렇게 다 컸니
00:00:01.000 --> 00:00:04.628
Mak tak faham kenapa awak pakai baju itu
00:00:06.013 --> 00:00:08.132
Tapi Van Houten tentu faham
00:00:08.382 --> 00:00:12.999
Ada dalam lima puluh rujukan kepada Magritte di dalam Satu Penderitaan Agung
00:00:12.136 --> 00:00:14.388
Ini bukan paip
00:00:14.638 --> 00:00:15.764
Tapi ia memang paip
00:00:16.001 --> 00:00:17.266
Tapi ia bukan
00:00:18.267 --> 00:00:19.081
Ia lukisan sebatang paip
00:00:19.852 --> 00:00:20.769
Nampak
00:00:21.395 --> 00:00:23.355
Lukisan sesuatu bukan benda yang sebenarnya
00:00:23.397 --> 00:00:27.693
Samalah seperti lukisan pada T shirt bukan benda yang sebenarnya
00:00:27.735 --> 00:00:28.861
Hei awak
00:00:28.903 --> 00:00:31.238
Sejak bila awak jadi begitu matang
00:00:01.000 --> 00:00:04.628
Jeg skjønner ikke den skjorta
00:00:06.013 --> 00:00:08.174
Men Van Houten vil skjønne den
00:00:08.424 --> 00:00:12.999
Det er femti referanser til Magritte i En voldsom lidelse
00:00:12.136 --> 00:00:14.388
Dette er ingen pipe
00:00:14.068 --> 00:00:15.764
Men det er ei pipe
00:00:16.001 --> 00:00:17.308
Men det er det ikke
00:00:18.267 --> 00:00:19.081
Det er en tegning av ei pipe
00:00:19.852 --> 00:00:20.769
Skjønner
00:00:21.395 --> 00:00:23.355
En tegningen av en ting er ikke tingen selv
00:00:23.397 --> 00:00:27.693
Heller ikke ei t skjorte av en tegning av en ting er tingen selv
00:00:27.735 --> 00:00:28.861
Hei du
00:00:28.903 --> 00:00:31.238
Når ble du så voksen
00:00:01.000 --> 00:00:04.628
Nie rozumiem tej koszulki
00:00:06.013 --> 00:00:08.174
Van Houten zrozumie
00:00:08.424 --> 00:00:12.999
W powieści jest z 50 odniesień do Magritte'a
00:00:12.136 --> 00:00:14.388
To nie jest fajka
00:00:14.068 --> 00:00:15.764
Ale to jest fajka
00:00:16.001 --> 00:00:17.308
Nie
00:00:18.267 --> 00:00:19.081
To rysunek fajki
00:00:19.852 --> 00:00:20.769
Rozumiesz
00:00:21.395 --> 00:00:23.355
Rysunek czegoś nie jest tym czymś
00:00:23.397 --> 00:00:27.693
Tak jak koszulka z rysunkiem czegoś też nie jest tym czymś
00:00:27.735 --> 00:00:28.861
Dziewczyno
00:00:28.903 --> 00:00:31.238
Kiedy tak dorosłaś
00:00:01.000 --> 00:00:04.628
Eu não entendi essa blusa
00:00:06.013 --> 00:00:08.174
Mas Van Houten vai entender
00:00:08.424 --> 00:00:12.999
Há umas 50 referências a Magritte em Uma Aflição Imperial
00:00:12.136 --> 00:00:14.388
Não é um cachimbo
00:00:14.068 --> 00:00:15.764
Mas é um cachimbo
00:00:16.001 --> 00:00:17.308
Mas não é
00:00:18.267 --> 00:00:19.081
É o desenho de um cachimbo
00:00:19.852 --> 00:00:20.769
Viu
00:00:21.395 --> 00:00:23.355
Um desenho não é a coisa em si
00:00:23.397 --> 00:00:27.693
Mas a camiseta do desenho de uma coisa também não é
00:00:27.735 --> 00:00:28.861
Você
00:00:28.903 --> 00:00:31.238
Quando amadureceu tanto
00:00:01.000 --> 00:00:04.628
Я не понимаю смысл этой футболки
00:00:06.013 --> 00:00:08.174
Но Ван Хаутен поймёт
00:00:08.424 --> 00:00:12.999
В его книге 50 упоминаний Магритта
00:00:12.136 --> 00:00:14.388
Это не трубка
00:00:14.068 --> 00:00:15.764
Но это трубка
00:00:16.001 --> 00:00:17.308
Вовсе нет
00:00:18.267 --> 00:00:19.081
Это рисунок трубки
00:00:19.852 --> 00:00:20.769
Ясно
00:00:21.395 --> 00:00:23.355
Нарисованный объект это ещё не объект
00:00:23.397 --> 00:00:27.693
Футболка с изображением объекта тоже не сам объект
00:00:27.735 --> 00:00:28.861
Эй
00:00:28.903 --> 00:00:31.238
Когда ты так выросла
00:00:01.000 --> 00:00:04.628
Uopšte ne kapiram tu majicu
00:00:06.013 --> 00:00:08.174
Van Hauten će ukapirati
00:00:08.424 --> 00:00:12.999
Magrit se pominje jedno 50 puta u Kraljevskoj patnji
00:00:12.136 --> 00:00:14.388
Ovo nije lula
00:00:14.068 --> 00:00:15.764
Ali to jeste lula
00:00:16.001 --> 00:00:17.308
Ne nije
00:00:18.267 --> 00:00:19.081
To je crtež lule
00:00:19.852 --> 00:00:20.769
Shvataš
00:00:21.395 --> 00:00:23.355
Crtež predmeta i sam predmet nisu jedno isto
00:00:23.397 --> 00:00:27.693
Isto važi i za majicu koja ima crtež na sebi
00:00:27.735 --> 00:00:28.861
Hej ti
00:00:28.903 --> 00:00:31.238
Kad si ti tako porasla
00:00:01.000 --> 00:00:04.628
To tričko nechápem
00:00:06.013 --> 00:00:08.174
Van Houten ho pochopí
00:00:08.424 --> 00:00:12.999
V Krutej rane osudu spomína Magritta aspoň 50 krát
00:00:12.136 --> 00:00:14.388
Toto nie je fajka
00:00:14.068 --> 00:00:15.764
Ale je
00:00:16.001 --> 00:00:17.308
Ale nie je
00:00:18.267 --> 00:00:19.081
Je to len obrázok
00:00:19.852 --> 00:00:20.769
Vidíš
00:00:21.395 --> 00:00:23.355
Obrázok nejakej veci nie je tá vec
00:00:23.397 --> 00:00:27.693
Ani tričko s obrázkom tej veci
00:00:27.735 --> 00:00:28.861
Počuj
00:00:28.903 --> 00:00:31.238
kedy si tak dospela
00:00:01.000 --> 00:00:04.628
Ne razumem te majice
00:00:06.013 --> 00:00:08.174
Van Houten jo bo
00:00:08.424 --> 00:00:12.999
V knjigi petdesetkrat omenja Magritta
00:00:12.136 --> 00:00:15.764
''To ni pipa '' Vendar je pipa
00:00:16.001 --> 00:00:20.769
Ampak ni Risba pipe je Vidiš
00:00:21.395 --> 00:00:23.606
Risba predmeta ni predmet sam
00:00:23.647 --> 00:00:27.693
Niti majica z risbo predmeta ni sam predmet
00:00:27.735 --> 00:00:31.238
Hej ti Kdaj si tako odrasla
00:00:01.000 --> 00:00:04.462
No entiendo esa camiseta
00:00:05.963 --> 00:00:08.048
Van Houten sí la entenderá
00:00:08.299 --> 00:00:11.886
Hay como cincuenta referencias a Magritte en Un dolor imperial
00:00:12.136 --> 00:00:13.888
Esto no es una pipa
00:00:14.638 --> 00:00:15.723
Pero sí es una pipa
00:00:15.089 --> 00:00:17.999
No lo es
00:00:18.142 --> 00:00:20.478
Es el dibujo de una pipa Lo ves
00:00:21.145 --> 00:00:23.397
El dibujo de una cosa no es la cosa misma
00:00:23.481 --> 00:00:27.061
Y la camiseta con el dibujo de una cosa tampoco es la cosa misma
00:00:27.735 --> 00:00:28.861
Oye
00:00:28.986 --> 00:00:30.738
Cómo es que has madurado tanto
00:00:01.000 --> 00:00:04.628
Jag förstår mig inte på din tröja
00:00:06.013 --> 00:00:08.174
Van Houten gör det
00:00:08.424 --> 00:00:12.999
Det finns ungefär 50 Magritte referenser i Ett majestätiskt lidande
00:00:12.136 --> 00:00:14.388
Det här är inte en pipa
00:00:14.068 --> 00:00:15.764
Men det är det
00:00:16.001 --> 00:00:17.308
Men ändå inte
00:00:18.267 --> 00:00:19.081
Det är en målning av en pipa
00:00:19.852 --> 00:00:20.769
Förstår du
00:00:21.395 --> 00:00:23.355
En målning av nåt är inte den riktiga saken
00:00:23.397 --> 00:00:27.693
En tröja av en målning av nåt är inte heller den riktiga saken
00:00:27.735 --> 00:00:28.861
Du
00:00:28.903 --> 00:00:31.238
När blev du så vuxen
00:00:01.000 --> 00:00:04.628
แม ไม เข าใจเส อน นเลย
00:00:06.013 --> 00:00:08.132
แต แวน เฮาเทนจะเข าใจ
00:00:08.382 --> 00:00:12.999
ม การเอ ยถ งมากร ตต ห าส บคร งใน ความท กข อ นย งใหญ
00:00:12.136 --> 00:00:14.388
ม นไม ใช กล องยาเส น
00:00:14.638 --> 00:00:15.764
แต ม นเป นกล องยาเส น
00:00:16.001 --> 00:00:17.266
แต ม นไม ใช ค ะ
00:00:18.267 --> 00:00:19.081
ม นเป นภาพวาดของกล องยาเส น
00:00:19.852 --> 00:00:20.895
เข าใจม ยคะ
00:00:21.395 --> 00:00:23.355
ภาพวาดของส งหน งไม ใช ส งน น
00:00:23.397 --> 00:00:27.693
แล วเส อย ดท เป นภาพวาดของส งหน งก ไม ใช ส งน น
00:00:27.735 --> 00:00:28.861
น ล กจ า
00:00:28.903 --> 00:00:31.238
ล กโตขนาดน ต งแต เม อไหร ก น
00:00:01.000 --> 00:00:04.628
O tişörtün esprisini pek anladğm söyleyemem
00:00:06.013 --> 00:00:08.174
Ama Van Houten anlayacak
00:00:08.424 --> 00:00:12.999
Muazzam Çile'de yaklaşk elli kere Magritte'e gönderme var
00:00:12.136 --> 00:00:14.388
Bu bir pipo değildir
00:00:14.068 --> 00:00:15.764
Ama o bir pipo
00:00:16.001 --> 00:00:17.308
Ama değil
00:00:18.267 --> 00:00:19.081
Bu bir piponun resmi
00:00:19.852 --> 00:00:20.769
Anladn m
00:00:21.395 --> 00:00:23.355
Bir şeyin resmi kendisi değildir
00:00:23.397 --> 00:00:27.693
Ne de üzerinde bir şeyin resmi olan tişört o şeyin kendisidir
00:00:27.735 --> 00:00:28.861
Şuna bak ya
00:00:28.903 --> 00:00:31.238
Sen ne ara büyüdün de adam oldun
00:00:01.000 --> 00:00:04.628
Я не дуже розумію цю футболку
00:00:06.013 --> 00:00:08.174
Але Ван Хаутен її зрозуміє
00:00:08.424 --> 00:00:12.999
У Хворобі королів штук п'ятдесят посилань на Марітта
00:00:12.136 --> 00:00:14.388
Це не трубка
00:00:14.068 --> 00:00:15.764
Але це ж трубка
00:00:16.001 --> 00:00:17.308
Ні
00:00:18.267 --> 00:00:19.081
Це малюнок трубки
00:00:19.852 --> 00:00:20.769
Розумієш
00:00:21.395 --> 00:00:23.355
Малюнок речі це не сама річ
00:00:23.397 --> 00:00:27.693
А футболка з малюнком речі не є самою цією річчю
00:00:27.735 --> 00:00:28.861
Ну ти даєш
00:00:28.903 --> 00:00:31.238
Коли ти так виросла
00:00:01.000 --> 00:00:04.628
Mẹ không thật sự hiểu ý nghĩa cái áo đó
00:00:06.013 --> 00:00:08.132
Nhưng Van Houten sẽ hiểu
00:00:08.382 --> 00:00:12.999
Có cỡ 50 chỗ gợi nhớ đến Magritte trong Một Nỗi Đau To Lớn
00:00:12.136 --> 00:00:14.388
Đây không phải là cái tẩu thuốc
00:00:14.638 --> 00:00:15.764
Nhưng đây là cái tẩu thuốc
00:00:16.001 --> 00:00:17.266
Không không phải
00:00:18.267 --> 00:00:19.081
Nó là hình vẽ cái tẩu thuốc
00:00:19.852 --> 00:00:20.769
Hiểu chưa
00:00:21.395 --> 00:00:23.355
Hình vẽ một vật không phải là chính vật đó
00:00:23.397 --> 00:00:27.693
Cũng như áo thun có hình vẽ một vật không phải là chính vật đó
00:00:27.735 --> 00:00:28.861
Này con gái
00:00:28.903 --> 00:00:31.238
Con trưởng thành như thế từ bao giờ vậy
Available in 35 languages
Duration
33 seconds
Views
148
Timestamp in Movie
01:00:28
Uploaded
Mar 06, 2026
Production
TSG Entertainment,Fox 2000 Pictures,Temple Hill Entertainment
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Two teenage cancer patients begin a life-affirming journey to visit a reclusive author in Amsterdam.