To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
GIRLI believe we have a choice in this world about how to tell sad stories. On the one hand,you can sugarcoat it the way they do in movies and romance novels,where beautiful people learn beautiful lessons,where nothing is too messed up that can't be fixed with an apologyand a Peter Gabriel song. I like that version as muchas the next girl does, believe me. It's just not the truth. This is the truth. Sorry
Full Transcript
00:00:03.419 --> 00:00:05.754
about how to tell sad stories
00:00:05.754 --> 00:00:07.965
On the one hand you can sugarcoat it
00:00:07.965 --> 00:00:09.592
the way they do in movies
00:00:09.592 --> 00:00:12.344
and romance novels where beautiful people
00:00:12.344 --> 00:00:15.089
learn beautiful lessons where nothing is too messed up
00:00:15.089 --> 00:00:18.976
that can't be fixed with an apology and a Peter Gabriel song
00:00:18.976 --> 00:00:23.439
I like that version as much as the next girl does believe me
00:00:23.439 --> 00:00:26.734
It's just not the truth
00:00:26.734 --> 00:00:28.402
This is the truth
00:00:29.695 --> 00:00:31.155
Sorry
00:00:01.000 --> 00:00:03.753
يمكنكم تلطيفها
00:00:03.794 --> 00:00:06.038
كما يفعلون في الأفلام والروايات الرومانسية
00:00:06.422 --> 00:00:09.967
حيث يتعلم النجوم دروسا جميلة
00:00:10.003 --> 00:00:12.261
وحيث كل المشاكل يمكن إصلاحها
00:00:12.303 --> 00:00:14.018
باعتذار وأغنية ﻠ بيتر غابريل
00:00:15.181 --> 00:00:18.684
صدقوني أحب تلك النسخة كأية فتاة أخرى
00:00:19.081 --> 00:00:21.052
لكنها لا تعكس الحقيقة
00:00:22.897 --> 00:00:24.023
ما سأرويه هو الحقيقة
00:00:25.566 --> 00:00:26.567
آسفة
00:00:01.000 --> 00:00:03.356
আম প য ট র ক
00:00:03.357 --> 00:00:04.555
অণ ডক ষ
00:00:04.556 --> 00:00:08.838
প য ট র ক র 'ইয় ' র ক য ন স র র ব য প র ব স ত র ত ন ই বলল ম
00:00:08.912 --> 00:00:11.748
ত র ইয় ত ক য ন স র ধর পড়ল
00:00:11.749 --> 00:00:15.986
ওট র ব শ রভ গই ক ট ফ ল হল ও প র য় মর ই গ য় ছ ল অবশ য মর ন স ট দ খ ই য য়
00:00:16.504 --> 00:00:20.259
ত ই এখন ও এখ ন ড ভ র সড বন ধ টন ধ ন ই
00:00:20.026 --> 00:00:22.537
ব প ম য় র ব স র স ফ র ওপর ঠ ই
00:00:22.538 --> 00:00:26.613
আর ত র ক য ন স রস ন দর অত ত র কথ ফ স কর ব ড় চ ছ য শ র হ দয়
00:00:26.614 --> 00:00:27.932
আক ষর ক অর থ ই
00:00:27.933 --> 00:00:31.888
এট দ খ ত য কপ ল ভ ল থ কল একদ ন
00:00:01.000 --> 00:00:03.836
От една страна можем да я захаросаме
00:00:03.878 --> 00:00:06.422
Както правят във филмите и любовните романи
00:00:06.464 --> 00:00:10.003
където красиви хора научават красиви уроци
00:00:10.051 --> 00:00:12.261
и накрая всичко може да се оправи
00:00:12.303 --> 00:00:14.221
с едно извинение и песен на Питър Гейбриъл
00:00:15.181 --> 00:00:18.726
Тази версия ми харесва като на всяко момиче повярвайте
00:00:19.081 --> 00:00:21.562
Но просто не е истина
00:00:22.897 --> 00:00:24.001
Това е истината
00:00:25.566 --> 00:00:26.692
Съжалявам
00:00:01.000 --> 00:00:03.837
你可以用糖衣将之包裹
00:00:03.878 --> 00:00:06.423
就像电影和言情小说的手法
00:00:06.464 --> 00:00:09.968
美丽的人物有着美丽的遭遇
00:00:10.998 --> 00:00:12.022
不会碰上无可挽回的糟糕事
00:00:12.262 --> 00:00:14.264
最后来个大和解加一首好歌
00:00:15.014 --> 00:00:18.727
但我比较喜欢这个女孩的故事
00:00:19.769 --> 00:00:21.521
那些都不是事实
00:00:22.897 --> 00:00:24.001
这才是事实
00:00:25.608 --> 00:00:26.735
抱歉
00:00:26.776 --> 00:00:31.781
生命中的美好缺憾
00:00:01.000 --> 00:00:03.836
S jedne strane može ih se zasladiti
00:00:03.878 --> 00:00:06.422
Tako to biva u filmovima i ljubavnim romanima
00:00:06.464 --> 00:00:10.003
gdje lijepi ljudi nauče lijepe lekcije
00:00:10.051 --> 00:00:14.221
gdje ništa nije tako loše da se ne bi dalo riješiti isprikom i pjesmom Petera Gabriela
00:00:15.181 --> 00:00:18.726
Ta mi se verzija sviđa kao i svakoj djevojci vjerujte mi
00:00:19.081 --> 00:00:21.562
Samo što nije istinita
00:00:22.897 --> 00:00:24.001
Ovo je istinito
00:00:25.566 --> 00:00:26.692
Žao mi je
00:00:01.000 --> 00:00:03.836
Můžete třeba všechno přisladit
00:00:03.878 --> 00:00:06.422
Tak se to dělá ve filmech a romantických románech
00:00:06.464 --> 00:00:10.003
kde se krásní lidé krásně poučí
00:00:10.051 --> 00:00:12.261
nic není tak zlé aby se to nedalo napravit omluvou
00:00:12.303 --> 00:00:14.221
a písní Petera Gabriela
00:00:15.181 --> 00:00:18.726
Tahle verze se mi líbí stejně jako každému věřte mi
00:00:19.081 --> 00:00:21.562
Ale není to pravda
00:00:22.897 --> 00:00:24.001
Tohle je pravda
00:00:25.566 --> 00:00:26.692
Je mi líto
00:00:01.000 --> 00:00:03.836
På den ene side kan man forsøde det
00:00:03.878 --> 00:00:06.422
Sådan som de gør i film og romantiske bøger
00:00:06.464 --> 00:00:10.003
hvor smukke mennesker gør sig smukke erfaringer
00:00:10.051 --> 00:00:12.261
hvor intet er så rodet at det ikke kan fikses
00:00:12.303 --> 00:00:14.221
med en undskyldning og en sang af Peter Gabriel
00:00:15.181 --> 00:00:18.726
Jeg er lige så vild med den version som alle andre piger
00:00:19.081 --> 00:00:21.562
Det er bare ikke sandheden
00:00:22.897 --> 00:00:24.001
Det her er sandheden
00:00:25.566 --> 00:00:26.692
Beklager
00:00:01.000 --> 00:00:03.836
Je kunt ze bijvoorbeeld mooier maken
00:00:03.878 --> 00:00:06.422
Zoals ze in films en boeken doen
00:00:06.464 --> 00:00:10.003
waarin mooie mensen mooie lessen leren
00:00:10.051 --> 00:00:14.221
Waarin dingen opgelost worden met een nummer van Peter Gabriel
00:00:15.181 --> 00:00:18.726
Net als iedereen vind ik dat de mooiste versie
00:00:19.081 --> 00:00:21.562
Maar het is niet de waarheid
00:00:22.897 --> 00:00:24.001
Dit is de waarheid
00:00:25.566 --> 00:00:26.567
Sorry
00:00:01.000 --> 00:00:03.794
Niitä voi kaunistella
00:00:03.836 --> 00:00:06.422
Niin kuin elokuvissa ja rakkausromaaneissa
00:00:06.464 --> 00:00:09.967
missä kauniit oppivat kauniita opetuksia
00:00:10.003 --> 00:00:12.261
missä kaiken pahan voi korjata
00:00:12.303 --> 00:00:14.221
anteeksipyyntö ja Peter Gabrielin musiikki
00:00:15.181 --> 00:00:18.684
Pidän siitä siinä kuin muutkin uskokaa pois
00:00:19.081 --> 00:00:21.052
Se ei vain ole totuus
00:00:22.897 --> 00:00:24.023
Totuus on tämä
00:00:25.566 --> 00:00:26.692
Valitan
00:00:26.734 --> 00:00:31.739
TÄHTIIN KIRJOITETTU VIRHE
00:00:01.000 --> 00:00:03.794
On peut en cacher les aspects trop sombres
00:00:03.836 --> 00:00:06.422
comme au cinéma et dans les romans d'amour
00:00:06.463 --> 00:00:09.967
où de belles personnes apprennent de belles leçons
00:00:10.003 --> 00:00:12.261
et où on peut tout régler
00:00:12.303 --> 00:00:14.221
avec des excuses et un air de Peter Gabriel
00:00:15.018 --> 00:00:18.684
J'aime cette version comme tout le monde croyez moi
00:00:19.081 --> 00:00:21.052
Seulement ce n'est pas la vérité
00:00:22.897 --> 00:00:24.023
Ça c'est la vérité
00:00:25.566 --> 00:00:26.692
Excusez ma franchise
00:00:01.000 --> 00:00:03.377
wie wir traurige Geschichten erzählen
00:00:03.419 --> 00:00:06.213
Wir können sie schönreden
00:00:06.255 --> 00:00:08.841
Wie in Filmen und Liebesromanen
00:00:08.883 --> 00:00:12.386
in denen schöne Menschen schöne Lektionen lernen
00:00:12.428 --> 00:00:14.068
und alles durch eine Entschuldigung
00:00:14.722 --> 00:00:16.064
und einen Peter Gabriel Song wieder gut wird
00:00:17.006 --> 00:00:21.103
Mir gefällt diese Version auch besser könnt ihr mir glauben
00:00:22.229 --> 00:00:23.939
Aber sie entspricht nicht der Wahrheit
00:00:25.316 --> 00:00:26.442
Das ist die Wahrheit
00:00:27.985 --> 00:00:28.986
Tut mir leid
00:00:01.000 --> 00:00:03.836
Από τη μια μπορείς να την ωραιοποιήσεις
00:00:03.878 --> 00:00:06.422
Όπως κάνουν στις ταινίες και τα ρομαντικά βιβλία
00:00:06.464 --> 00:00:10.003
όπου όμορφοι άνθρωποι παίρνουν όμορφα μαθήματα
00:00:10.051 --> 00:00:12.261
όπου τίποτα δεν είναι τόσο χάλια που να μη διορθώνεται
00:00:12.303 --> 00:00:14.221
με μια συγγνώμη κι ένα τραγούδι του Πίτερ Γκάμπριελ
00:00:15.181 --> 00:00:18.726
Μ' αρέσει αυτή η εκδοχή όπως σε όλα τα κορίτσια πιστέψτε με
00:00:19.081 --> 00:00:21.562
Αλλά δεν είναι αλήθεια
00:00:22.897 --> 00:00:24.001
Αυτή είναι η αλήθεια
00:00:25.566 --> 00:00:26.692
Συγγνώμη
00:00:26.734 --> 00:00:31.739
TO ΛΑΘΟΣ ΑΣΤΕΡΙ
00:00:01.000 --> 00:00:03.836
מצד אחד אפשר להמתיק אותם
00:00:03.878 --> 00:00:06.038
כמו בסרטים וברומנים
00:00:06.422 --> 00:00:10.003
כשאנשים יפים מפיקים לקחים יפים
00:00:10.051 --> 00:00:12.261
ואין שום דבר שהוא עד כדי כך הרוס שאי אפשר לתקן אותו
00:00:12.303 --> 00:00:14.018
עם התנצלות ושיר של פיטר גבריאל
00:00:15.181 --> 00:00:18.684
אני מעדיפה את הגירסה הזאת כמו כל הבנות תאמינו לי
00:00:19.081 --> 00:00:21.562
זאת פשוט לא האמת
00:00:22.897 --> 00:00:24.001
זאת האמת
00:00:25.566 --> 00:00:26.651
צר לי
00:00:26.692 --> 00:00:31.697
אשמת הכוכבים
00:00:01.000 --> 00:00:03.753
एक तर क त यह ह क उन ह च शन म लप टकर प श क य ज ए
00:00:03.794 --> 00:00:06.038
ज स तरह स फ ल म और र म न उपन य स म करत ह
00:00:06.422 --> 00:00:09.967
ज नम ख बस रत ल ग ख बस रत सबक स खत ह
00:00:10.003 --> 00:00:12.261
और ऐस क ई समस य नह ह त ज स क षम य चन और
00:00:12.303 --> 00:00:14.018
प टर ग ब र यल क ग त स स लझ य न ज सक
00:00:15.181 --> 00:00:18.684
यक न म न ए क स भ आम लड क क तरह म झ भ यह र प तर भ त ह
00:00:19.081 --> 00:00:21.052
बस यह सत य नह
00:00:22.897 --> 00:00:24.023
सत य त यह ह
00:00:25.566 --> 00:00:26.567
म फ क ज एग
00:00:01.000 --> 00:00:03.836
Megtehetjük hogy cukormázba vonjuk őket
00:00:03.878 --> 00:00:06.464
mint a filmekben meg a regényekben
00:00:06.506 --> 00:00:10.003
ahol szép emberek szép dolgokra döbbennek rá
00:00:10.051 --> 00:00:14.018
és egy bocsánatkérés meg egy Peter Gabriel dal mindent helyrehoz
00:00:15.181 --> 00:00:18.726
Higgyétek el nincs semmi kifogásom a műfaj ellen
00:00:19.852 --> 00:00:22.188
Csak az nem az igazság
00:00:23.064 --> 00:00:25.566
Ez az igazság
00:00:25.608 --> 00:00:27.401
Bocs
00:00:01.000 --> 00:00:03.836
Annars vegar má fegra þær
00:00:03.878 --> 00:00:06.464
eins og í bíómyndum og ástarsögum
00:00:06.506 --> 00:00:10.003
þar sem fallegt fólk lærir af fallegri reynslu
00:00:10.051 --> 00:00:12.303
og ekkert er svo slæmt að það verði ekki bætt
00:00:12.345 --> 00:00:14.263
með afsökunarbeiðni og lagi með Peter Gabriel
00:00:15.181 --> 00:00:18.726
Ég er hrifin af þeirri útgáfu rétt eins og aðrar stelpur
00:00:19.852 --> 00:00:21.562
Hún er bara ekki sönn
00:00:22.939 --> 00:00:24.001
Þetta er sannleikurinn
00:00:25.608 --> 00:00:26.609
Því miður
00:00:01.000 --> 00:00:03.836
Di satu sisi kau bisa membuatnya lebih manis
00:00:03.878 --> 00:00:06.464
Sama seperti dalam film dan novel romansa
00:00:06.505 --> 00:00:10.003
tentang orang orang baik dapat pelajaran yang baik
00:00:10.051 --> 00:00:12.261
dan semua masalah bisa dibereskan
00:00:12.303 --> 00:00:14.263
dengan permintaan maaf dan lagu Peter Gabriel
00:00:15.181 --> 00:00:18.684
Aku menyukai versi itu sama seperti orang lain percayalah
00:00:19.081 --> 00:00:21.562
Tapi itu bukan yang sebenarnya
00:00:22.939 --> 00:00:24.001
Inilah yang sebenarnya
00:00:25.566 --> 00:00:26.567
Maaf
00:00:01.000 --> 00:00:03.794
La si può addolcire
00:00:03.836 --> 00:00:06.422
Come accade nei film e nei romanzi d'amore
00:00:06.464 --> 00:00:09.967
dove persone splendide apprendono lezioni splendide
00:00:10.003 --> 00:00:12.261
e dove tutti i problemi possono essere risolti
00:00:12.303 --> 00:00:14.221
con delle scuse e una canzone di Peter Gabriel
00:00:15.181 --> 00:00:18.684
Adoro questa versione così come chiunque credetemi
00:00:19.081 --> 00:00:21.052
Ma non è la verità
00:00:22.897 --> 00:00:24.023
Questa è la verità
00:00:25.566 --> 00:00:26.692
Mi dispiace
00:00:26.734 --> 00:00:31.739
COLPA DELLE STELLE
00:00:01.000 --> 00:00:05.097
にせID を作ってくれて クラブで大麻とギムレットとか
00:00:06.004 --> 00:00:08.202
お前じゃ大麻は吸えないな
00:00:09.052 --> 00:00:11.088
にせID って そういうものでしょ
00:00:11.904 --> 00:00:14.271
お願いよ 行きましょ
00:00:19.084 --> 00:00:21.033
そして私は行く
00:00:21.064 --> 00:00:24.883
行きたいからでも 助けだとも思ってない
00:00:25.998 --> 00:00:29.201
でも 両親を喜ばすために この頃はなんでもした
00:00:29.036 --> 00:00:33.002
自分で来られるのに 何もする事ないでしょ
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
여러가지 방법 중 하나는
00:00:03.336 --> 00:00:06.089
달달한 감동으로 포장하는 거예요
00:00:06.013 --> 00:00:08.716
영화나 로맨스 소설에선
00:00:08.758 --> 00:00:12.303
아름다운 사람들이 아름다운 교훈을 배우고
00:00:12.345 --> 00:00:14.597
진심어린 사과나 감미로운 노래 한 곡이면
00:00:14.639 --> 00:00:16.516
모든 문제가 쉽게 해결되죠
00:00:17.517 --> 00:00:21.002
나도 다른 여자들처럼 그런 버전을 좋아해요
00:00:22.146 --> 00:00:23.856
그렇지만 그건 현실이 아니죠
00:00:25.233 --> 00:00:26.359
이게 현실이에요
00:00:27.902 --> 00:00:28.986
미안해요
00:00:29.999 --> 00:00:34.001
안녕 헤이즐
00:00:01.000 --> 00:00:03.753
Kita boleh menjadikan ia kelihatan indah
00:00:03.794 --> 00:00:06.038
Seperti dalam filem dan novel romantik
00:00:06.422 --> 00:00:09.967
di mana watak cantik mendapat pengajaran daripadanya
00:00:10.003 --> 00:00:12.261
di mana semua masalah boleh diselesaikan
00:00:12.303 --> 00:00:14.018
dengan meminta maaf dan lagu nyanyian Peter Gabriel
00:00:15.181 --> 00:00:18.684
Seperti gadis lain saya suka versi itu percayalah
00:00:19.081 --> 00:00:21.052
Tapi itu bukan realiti sebenar
00:00:22.897 --> 00:00:24.023
Ini realiti sebenar
00:00:25.566 --> 00:00:26.567
Maaf
00:00:01.000 --> 00:00:03.836
På den ene siden kan du forskjønne den
00:00:03.878 --> 00:00:06.422
Slik de gjør de på film og i kjærlighetsromaner
00:00:06.464 --> 00:00:10.003
der vakre mennesker får vakre lærepenger
00:00:10.051 --> 00:00:12.261
der ingenting er så galt at det ikke kan ordnes
00:00:12.303 --> 00:00:14.221
med en unnskyldning og en Peter Gabriel sang
00:00:15.181 --> 00:00:18.726
Jeg liker virkelig det like godt som andre jenter
00:00:19.081 --> 00:00:21.562
Virkeligheten er bare ikke slik
00:00:22.897 --> 00:00:24.001
Dette er virkeligheten
00:00:25.566 --> 00:00:26.567
Beklager
00:00:01.000 --> 00:00:03.836
Na przykład coś polukrować
00:00:03.878 --> 00:00:06.422
Tak jak to robią w filmach i romansach
00:00:06.464 --> 00:00:10.003
gdzie piękni ludzie uczą się pięknych rzeczy
00:00:10.051 --> 00:00:12.261
i wszystko da się naprawić
00:00:12.303 --> 00:00:14.221
przeprosinami i piosenką Petera Gabriela
00:00:15.181 --> 00:00:18.726
Ta wersja podoba mi się tak samo jak każdemu
00:00:19.081 --> 00:00:21.562
Ale to nie jest prawda
00:00:22.897 --> 00:00:24.001
To jest prawda
00:00:25.566 --> 00:00:26.692
Przykro mi
00:00:01.000 --> 00:00:03.836
Por um lado você pode aliviar
00:00:03.878 --> 00:00:06.464
como fazem nos filmes e romances açucarados
00:00:06.505 --> 00:00:10.003
onde pessoas bonitas aprendem belas lições
00:00:10.051 --> 00:00:12.303
dizendo que nada é tão ruim que não possa ser consertado
00:00:12.344 --> 00:00:14.263
com um pedido de perdão e uma canção do Peter Gabriel
00:00:15.181 --> 00:00:18.726
Gosto dessa versão como qualquer garota Acredite
00:00:19.852 --> 00:00:21.562
Só não é a verdade
00:00:22.938 --> 00:00:24.001
Esta é a verdade
00:00:25.608 --> 00:00:26.734
Desculpe
00:00:26.776 --> 00:00:31.781
A CULPA É DAS ESTRELAS
00:00:01.000 --> 00:00:03.836
С одной стороны их можно приукрашивать
00:00:03.878 --> 00:00:06.422
Так делают в фильмах и в любовных романах
00:00:06.464 --> 00:00:10.003
где красивые люди усваивают важные уроки
00:00:10.051 --> 00:00:12.261
и нет таких проблем которые не уладит
00:00:12.303 --> 00:00:14.221
просьба о прощении и песня Питера Гэбриэла
00:00:15.181 --> 00:00:18.726
Как и любой девушке мне нравится такой подход
00:00:19.081 --> 00:00:21.562
Только это неправда
00:00:22.897 --> 00:00:24.001
Вот это правда
00:00:25.566 --> 00:00:26.692
Простите
00:00:01.000 --> 00:00:03.836
S jedne strane možeš je ulepšati
00:00:03.878 --> 00:00:06.422
Kao što se radi u romantičnim filmovima i romanima
00:00:06.464 --> 00:00:10.003
u kojima prelepi ljudi nauče divne lekcije
00:00:10.051 --> 00:00:12.261
gde ništa nije toliko strašno da se ne može popraviti
00:00:12.303 --> 00:00:14.221
izvinjenjem i pesmom Pitera Gabrijela
00:00:15.181 --> 00:00:18.726
Ta varijanta mi se sviđa kao bilo kojoj devojci verujte mi
00:00:19.081 --> 00:00:21.562
To jednostavno nije istina
00:00:22.897 --> 00:00:24.001
Ovo je istina
00:00:25.566 --> 00:00:26.692
Žao mi je
00:00:01.000 --> 00:00:03.794
V jednom prípade ho môžete prikrášliť
00:00:03.836 --> 00:00:06.422
Ako to robia vo filmoch a v románoch
00:00:06.464 --> 00:00:09.967
v ktorých sa krásni ľudia krásne poučia
00:00:10.003 --> 00:00:12.261
kde sa dá všetko napraviť
00:00:12.303 --> 00:00:14.221
ospravedlnením a piesňou Petra Gabriela
00:00:15.181 --> 00:00:18.684
Verte že takú verziu mám rada ako každé dievča
00:00:19.081 --> 00:00:21.052
Ibaže nie je pravdivá
00:00:22.897 --> 00:00:24.023
Toto je pravda
00:00:25.566 --> 00:00:26.692
Prepáčte
00:00:26.734 --> 00:00:31.739
NA VINE SÚ HVIEZDY
00:00:01.000 --> 00:00:03.836
Lahko jih olepšamo
00:00:03.878 --> 00:00:06.422
Kot to počnejo v filmih in ljubezenskih romanih
00:00:06.464 --> 00:00:10.003
kjer se lepi ljudje učijo čudovite lekcije
00:00:10.051 --> 00:00:12.261
in nič ni tako uničeno da se ne bi moglo popraviti
00:00:12.303 --> 00:00:14.555
z opravičilom in s pesmijo Petra Gabriela
00:00:15.181 --> 00:00:18.726
Ta različica mi je všeč kot vsakemu dekletu verjemite
00:00:19.081 --> 00:00:21.812
Le da ni resnična
00:00:22.897 --> 00:00:24.899
Ta pa je resnična
00:00:25.566 --> 00:00:26.692
Žal mi je
00:00:01.000 --> 00:00:03.711
Por un lado puedes suavizarlas
00:00:03.878 --> 00:00:06.422
como en las películas y novelas románticas
00:00:06.589 --> 00:00:09.842
en las que personas hermosas aprenden lecciones hermosas
00:00:10.003 --> 00:00:12.553
y nada está tan mal que no se arregle
00:00:12.678 --> 00:00:15.139
con una disculpa y una canción de Peter Gabriel
00:00:15.348 --> 00:00:18.809
Esa versión me gusta tanto como a cualquier chica créanme
00:00:19.852 --> 00:00:21.562
Pero no es la verdad
00:00:22.897 --> 00:00:24.019
Esta es la verdad
00:00:25.524 --> 00:00:26.692
Lo siento
00:00:01.000 --> 00:00:03.836
Man kan linda in det
00:00:03.878 --> 00:00:06.422
Precis som man gör i filmer och kärleksromaner
00:00:06.464 --> 00:00:10.003
där vackra människor lär sig vackra saker
00:00:10.051 --> 00:00:12.261
och där allt kan ställas till rätta
00:00:12.303 --> 00:00:14.221
med en ursäkt och en låt av Peter Gabriel
00:00:15.181 --> 00:00:18.726
Jag gillar faktiskt den versionen
00:00:19.081 --> 00:00:21.562
Men den är inte sanningen
00:00:22.897 --> 00:00:24.001
Det här är sanningen
00:00:25.566 --> 00:00:26.692
Förlåt
00:00:01.000 --> 00:00:03.836
ว ธ หน งก ค อใส ไข แต มส ให ด ด
00:00:03.878 --> 00:00:06.464
แบบท ทำก นในหน งหร อน ยายร ก
00:00:06.505 --> 00:00:10.003
ท คนสวยและหล อได ร บบทเร ยนท สวยงาม
00:00:10.051 --> 00:00:12.261
ไม ม อะไรท เลวร ายเก นไปจนแก ไขไม ได
00:00:12.303 --> 00:00:14.263
ด วยการขอโทษ หร อด วยเพลงของป เตอร เกเบร ยล
00:00:15.181 --> 00:00:18.684
ฉ นก ชอบแบบน นเหม อนสาวท วไป เช อฉ นส
00:00:19.081 --> 00:00:21.562
แต ม นแค ไม ใช ความจร ง
00:00:22.938 --> 00:00:24.001
น ค อความจร ง
00:00:25.566 --> 00:00:26.734
โทษท นะ
00:00:26.776 --> 00:00:31.781
ดาวบ นดาล
00:00:01.000 --> 00:00:03.836
Bunlar filmlerde ve aşk romanlarndaki gibi
00:00:03.878 --> 00:00:06.422
edebiyat yaparak anlatabilirsiniz Güzel insanlarn
00:00:06.464 --> 00:00:10.003
güzel dersler aldğ bu hikayelerde
00:00:10.051 --> 00:00:12.261
bir özür ve Peter Gabriel şarksyla
00:00:12.303 --> 00:00:14.221
halledilemeyecek kadar kötü bir şey yoktur
00:00:15.181 --> 00:00:18.726
Bu versiyon her kz gibi benim de hoşuma gidiyor inann bana
00:00:19.081 --> 00:00:21.562
Ama işin asl bu değil
00:00:22.897 --> 00:00:24.001
Gerçek işte bu
00:00:25.566 --> 00:00:26.692
Üzgünüm
00:00:01.000 --> 00:00:03.794
З одного боку пігулку можна підсолоджувати
00:00:03.836 --> 00:00:06.422
Так як це роблять у фільмах і книгах про кохання
00:00:06.464 --> 00:00:09.967
де вродливі люди засвоюють прекрасні уроки
00:00:10.003 --> 00:00:12.261
коли все не так страшно і ще можна все виправити
00:00:12.303 --> 00:00:14.221
перепросивши і поставивши пісню Пітера ейбріела
00:00:15.181 --> 00:00:18.684
Як і кожній дівчині такий варіант мені до душі повірте
00:00:19.081 --> 00:00:21.052
Просто це все неправда
00:00:22.897 --> 00:00:24.023
А правда ось
00:00:25.566 --> 00:00:26.692
Вибачайте
00:00:26.734 --> 00:00:31.739
ВИННІ ЗІРКИ
00:00:01.000 --> 00:00:03.836
Một mặt bạn có thể bọc đường câu chuyện
00:00:03.878 --> 00:00:06.464
Như cách người ta thường làm trong phim và tiểu thuyết tình cảm
00:00:06.505 --> 00:00:10.003
trong đó những người tuyệt đẹp học được bài học tuyệt đẹp
00:00:10.051 --> 00:00:12.261
trong đó không có gì quá rối rắm mà không thể khắc phục
00:00:12.303 --> 00:00:14.263
bằng một lời xin lỗi và một bài hát của Peter Gabriel
00:00:15.181 --> 00:00:18.684
Tôi cũng thích phiên bản câu chuyện như thế như mọi cô gái khác hãy tin tôi
00:00:19.081 --> 00:00:21.562
Có điều đó không phải là sự thật
00:00:22.938 --> 00:00:24.001
Đây mới là sự thật
00:00:25.566 --> 00:00:26.567
Xin lỗi
Available in 35 languages
Duration
33 seconds
Views
693
Timestamp in Movie
00:00:37
Uploaded
Mar 06, 2026
Production
TSG Entertainment,Fox 2000 Pictures,Temple Hill Entertainment
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Two teenage cancer patients begin a life-affirming journey to visit a reclusive author in Amsterdam.
