To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Ah, look who's here. Shut up, Albert. Every day. I don't knowhow you do it, Barry. What'd you, like,crawl here, bro? - Is he mad?- Well, you're getting fired. You're getting murdered.- Oh, no, no, no. Let me guess. Your alarm clock didn't go off. - No--- Oh, your dog ateyour alarm clock. Your alarm clock ate your keys. Your keys' grandmother died,and they need a personal day. - It was none of those things.- What was it this time, Barry? It was, um, something else that was far less outlandish. And I knowI missed the meeting... but I'd still really like topresent these case filesfor potential review. I think we rushed these cases. - We need to reopen them.- Oh! Rushed? We got a backlogsix months deep,and you want us to move slower? You need to focus your motion. Do the work,close the case, move on. You havea lot of potential, Barry. You shouldn't stillbe getting me coffeeafter all these years. You're right. That's...That's true. Go get me a coffee
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.338
Ah look who's here
00:00:02.474 --> 00:00:03.906
Shut up Albert
00:00:04.041 --> 00:00:06.236
Every day I don't know how you do it Barry
00:00:06.372 --> 00:00:07.701
What'd you like crawl here bro
00:00:07.836 --> 00:00:09.572
Is he mad Well you're getting fired
00:00:09.708 --> 00:00:11.412
You're getting murdered Oh no no no
00:00:11.548 --> 00:00:12.846
Let me guess
00:00:12.981 --> 00:00:14.643
Your alarm clock didn't go off
00:00:14.779 --> 00:00:17.587
No Oh your dog ate your alarm clock
00:00:17.722 --> 00:00:19.584
Your alarm clock ate your keys
00:00:19.719 --> 00:00:22.554
Your keys' grandmother died and they need a personal day
00:00:22.069 --> 00:00:24.922
It was none of those things What was it this time Barry
00:00:25.058 --> 00:00:26.826
It was um something else
00:00:26.962 --> 00:00:28.588
that was far less outlandish
00:00:28.723 --> 00:00:30.862
And I know I missed the meeting
00:00:30.998 --> 00:00:32.832
but I'd still really like to present these case files for potential review
00:00:32.968 --> 00:00:34.264
I think we rushed these cases
00:00:34.004 --> 00:00:36.229
We need to reopen them Oh Rushed
00:00:36.364 --> 00:00:39.168
We got a backlog six months deep and you want us to move slower
00:00:39.304 --> 00:00:41.337
You need to focus your motion
00:00:41.473 --> 00:00:43.871
Do the work close the case move on
00:00:46.002 --> 00:00:48.998
You have a lot of potential Barry
00:00:48.145 --> 00:00:50.885
You shouldn't still be getting me coffee after all these years
00:00:51.001 --> 00:00:53.062
You're right That's That's true
00:00:53.756 --> 00:00:54.717
Go get me a coffee
00:00:01.000 --> 00:00:03.708
انظروا من جاء اصمت يا آلبرت
00:00:03.793 --> 00:00:06.284
لا أعرف كيف تتأخر كل يوم يا باري
00:00:06.284 --> 00:00:07.007
ألن ت سرع قليل ا
00:00:07.749 --> 00:00:09.489
أهو غاضب أنت م عر ض للفصل
00:00:09.489 --> 00:00:12.347
أنت م عر ض للقتل لا دعني أخم ن
00:00:13.000 --> 00:00:14.619
لم يرن منب هك
00:00:15.037 --> 00:00:17.611
كلبك أكل منب هك
00:00:17.632 --> 00:00:19.432
منب هك أكل مفاتيحك
00:00:19.684 --> 00:00:22.804
ماتت جدة مفاتيحك وهي تريد يوم إجازة
00:00:22.881 --> 00:00:24.927
لم يحدث أي من هذا ما عذرك هذه المرة يا باري
00:00:24.927 --> 00:00:28.552
كان شيئ ا آخر أقل غرابة من كل ذلك
00:00:28.677 --> 00:00:33.105
وأعرف أنني فو ت الاجتماع ولكنني ما أزال أريد تقديم ملفات القضية لت راجع
00:00:33.105 --> 00:00:34.189
أرى أننا تعج لنا بهذه القضايا
00:00:34.189 --> 00:00:35.707
علينا مراجعتها تعج لنا
00:00:36.274 --> 00:00:39.211
لدينا قضايا متراكمة منذ ستة أشهر وتريدنا أن نتباطأ
00:00:39.211 --> 00:00:40.982
رك ز في عملك
00:00:41.294 --> 00:00:43.545
أنجز عملك أغلق القضية وابدأ في أخرى
00:00:46.997 --> 00:00:47.778
لديك مهارات عديدة يا باري
00:00:48.003 --> 00:00:50.857
لا ينبغي أن تستمر بإحضار قهوتي لي بعد كل هذه السنين
00:00:50.934 --> 00:00:53.179
معك حق
00:00:53.684 --> 00:00:54.857
اذهب وأحضر لي قهوة
00:00:01.000 --> 00:00:01.792
Виж кой е тук
00:00:02.989 --> 00:00:03.294
Млъквай Албърт
00:00:03.502 --> 00:00:05.796
Всеки ден Не знам как го правиш Бари
00:00:06.999 --> 00:00:07.131
Да не пълзиш дотук
00:00:07.256 --> 00:00:09.133
Ядосан ли е Ще те уволни
00:00:09.003 --> 00:00:11.998
Ще те убие Не не
00:00:11.135 --> 00:00:12.136
Нека позная
00:00:12.762 --> 00:00:14.055
Часовникът ти не звънна
00:00:14.889 --> 00:00:17.141
Кучето ти изяде часовника
00:00:17.308 --> 00:00:19.143
Часовникът ти изяде ключовете
00:00:19.031 --> 00:00:22.001
Ключовете ти са на погребение Баба им е умряла
00:00:22.188 --> 00:00:24.398
Нищо такова А какво Бари
00:00:24.565 --> 00:00:26.004
Беше нещо друго
00:00:26.525 --> 00:00:28.999
не толкова откачено
00:00:28.277 --> 00:00:29.153
Изпуснах оперативката
00:00:29.032 --> 00:00:32.531
но тези случаи имат нужда от преразглеждане
00:00:32.698 --> 00:00:33.824
Претупали сме ги
00:00:34.001 --> 00:00:35.785
Трябва да ги отворим Претупали
00:00:35.091 --> 00:00:38.746
Изоставаме с 6 месеца а ти искаш да ни забавиш
00:00:38.871 --> 00:00:40.873
Фокусирай се върху резултатите
00:00:41.999 --> 00:00:43.376
Работиш приключваш случая минаваш нататък
00:00:45.753 --> 00:00:47.999
Имаш потенциал Бари
00:00:47.063 --> 00:00:50.257
Не би трябвало все още да ми носиш кафе
00:00:50.674 --> 00:00:53.998
Да Така е
00:00:53.427 --> 00:00:54.428
Донеси ми кафе
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
看看谁来了
00:00:02.043 --> 00:00:03.502
闭嘴 阿尔伯特
00:00:03.544 --> 00:00:04.378
整天迟到
00:00:04.042 --> 00:00:06.999
你怎么做到的 巴里
00:00:06.047 --> 00:00:07.423
你是爬着来的吗 老兄
00:00:07.506 --> 00:00:08.299
他生气了吗
00:00:08.382 --> 00:00:09.425
你饭碗要不保了
00:00:09.508 --> 00:00:10.384
小命都不保了
00:00:10.426 --> 00:00:11.026
先别解释
00:00:11.385 --> 00:00:12.261
让我猜猜
00:00:12.928 --> 00:00:14.513
你的闹钟没有响
00:00:14.638 --> 00:00:17.433
不对 你的狗把闹钟吃了
00:00:17.516 --> 00:00:19.393
你的闹钟把你的钥匙吃了
00:00:19.518 --> 00:00:21.002
钥匙的奶奶去世了
00:00:21.145 --> 00:00:22.313
所以它们都要请假
00:00:22.396 --> 00:00:23.522
那倒不至于
00:00:23.564 --> 00:00:24.648
这次又有什么借口 巴里
00:00:24.774 --> 00:00:26.065
是有事耽搁了
00:00:26.776 --> 00:00:28.444
但没您说的那么离谱
00:00:28.527 --> 00:00:29.403
我知道我没赶上开会
00:00:29.528 --> 00:00:32.782
但我还是想提交这些案件 看看能否再调查一下
00:00:32.907 --> 00:00:34.158
我认为这些案件处理得太仓促了
00:00:34.002 --> 00:00:35.785
需要重新调查取证 仓促
00:00:36.998 --> 00:00:37.536
我们已经积压了六个月的案件
00:00:37.578 --> 00:00:38.996
你居然还想再慢一些吗
00:00:39.997 --> 00:00:41.999
专注在那些要上庭的案件上
00:00:41.248 --> 00:00:43.626
把手上的活儿干完 结案 然后继续
00:00:45.878 --> 00:00:47.546
你其实很有潜力 巴里
00:00:47.797 --> 00:00:50.508
这么多年了 给我倒咖啡这种事早就不该你来做了
00:00:50.008 --> 00:00:53.177
没错 您说得对
00:00:53.552 --> 00:00:54.762
去给我倒杯咖啡
00:00:01.000 --> 00:00:01.792
Hele kdo tu je
00:00:02.989 --> 00:00:03.294
Sklapni Alberte
00:00:03.502 --> 00:00:05.796
Dennodenně Jak ty to děláš Barry
00:00:06.999 --> 00:00:07.131
To ses sem plazil
00:00:07.256 --> 00:00:09.133
Je naštvanej Dostaneš padáka
00:00:09.003 --> 00:00:11.998
Zamorduje tě Ne
00:00:11.135 --> 00:00:12.136
Tipnu si
00:00:12.762 --> 00:00:14.055
Nezvonil vám budík
00:00:14.889 --> 00:00:17.141
Budík vám sežral pes
00:00:17.308 --> 00:00:19.143
Budík vám sežral klíče
00:00:19.031 --> 00:00:22.001
Klíčům umřela babička a potřebovaly den volna
00:00:22.188 --> 00:00:24.398
Nic z toho Co to bylo tentokrát
00:00:24.565 --> 00:00:26.004
Šlo o něco jiného
00:00:26.525 --> 00:00:28.999
méně bizarního
00:00:28.277 --> 00:00:29.153
Zmeškal jsem mítink
00:00:29.032 --> 00:00:32.531
ale i tak bych rád předložil ty spisy k přezkoumání
00:00:32.698 --> 00:00:33.824
Asi jsme to uspěchali
00:00:34.001 --> 00:00:35.785
Měly by se znovu otevřít Uspěchali
00:00:35.091 --> 00:00:38.746
Jsme v půlročním skluzu a podle vás máme zpomalit
00:00:38.871 --> 00:00:40.873
Vyřiďte ten svůj návrh
00:00:41.999 --> 00:00:43.376
Pracujte uzavřete případ postupujte
00:00:45.753 --> 00:00:47.999
Máte velké schopnosti
00:00:47.063 --> 00:00:50.257
Neměl byste mi jen pořád nosit kafe
00:00:50.674 --> 00:00:53.998
Máte pravdu Opravdu
00:00:53.427 --> 00:00:54.428
Skočte mi pro kafe
00:00:01.000 --> 00:00:06.131
Se hvem der er dukket op Hver eneste dag Hvordan gør du
00:00:06.297 --> 00:00:09.509
Er du kravlet herhen Nu bliver du fyret
00:00:09.634 --> 00:00:12.887
Nej nej lad mig gætte
00:00:13.054 --> 00:00:17.517
Dit vækkeur ringede ikke Nej din hund åd dit vækkeur
00:00:17.642 --> 00:00:21.001
Dit vækkeur åd dine nøgler Dine nøglers mormor er død
00:00:21.271 --> 00:00:25.065
og de har brug for en sørgedag Hvad var det denne gang Barry
00:00:25.775 --> 00:00:28.403
Noget langt mindre bizart
00:00:28.057 --> 00:00:32.782
Jeg vil stadig gerne have sagerne her genåbnet
00:00:32.949 --> 00:00:36.998
Jeg tror de er blevet hastet igennem
00:00:36.286 --> 00:00:39.748
Vi er i forvejen et halvt år bagud
00:00:39.914 --> 00:00:44.919
Du skal bare gøre dit arbejde lukke sagen og komme videre
00:00:46.002 --> 00:00:50.508
Du har potentiale Du burde ikke stadig rende og hente kaffe
00:00:50.633 --> 00:00:53.261
Nej det er rigtigt
00:00:53.428 --> 00:00:56.431
Hent mig en kop kaffe
00:00:01.000 --> 00:00:03.067
Wie hebben we daar Kop dicht Albert
00:00:03.753 --> 00:00:07.507
Elke dag Hoe krijg je het voor elkaar Ben je komen kruipen
00:00:07.549 --> 00:00:09.634
Is hij boos Je wordt ontslagen
00:00:09.676 --> 00:00:12.887
Je bent er geweest Laat me raden
00:00:13.012 --> 00:00:15.014
Je wekker ging niet af
00:00:15.265 --> 00:00:17.517
Je hond heeft je wekker opgegeten
00:00:17.642 --> 00:00:22.397
Je wekker heeft je sleutels opgegeten en de oma van je sleutels is overleden
00:00:22.522 --> 00:00:24.816
Dat was het niet Wat dan wel
00:00:24.899 --> 00:00:28.445
Het was iets veel minder bizars
00:00:28.528 --> 00:00:32.907
Ik heb de vergadering gemist maar ik wil deze zaken graag heropenen
00:00:33.996 --> 00:00:36.161
We hebben ze te snel afgehandeld Te snel
00:00:36.202 --> 00:00:39.122
We lopen al een half jaar achter
00:00:39.164 --> 00:00:43.752
Concentreer jij je nou maar op je werk Zaak afhandelen en verder
00:00:46.978 --> 00:00:50.633
Je hebt veel potentie Je zou intussen geen koffie meer moeten halen
00:00:50.675 --> 00:00:53.386
Ja u hebt gelijk
00:00:53.511 --> 00:00:55.638
Ga koffie voor me halen
00:00:01.000 --> 00:00:01.792
Vaata kes tuli
00:00:02.989 --> 00:00:03.294
Ole vait Albert
00:00:03.502 --> 00:00:05.796
Iga päev Kuidas sa seda oskad Barry
00:00:06.999 --> 00:00:07.131
Kas sa roomasid siia
00:00:07.256 --> 00:00:09.133
Kas ta on tige Sa saad kinga
00:00:09.003 --> 00:00:11.998
Ta tapab su Ei ei
00:00:11.135 --> 00:00:12.136
Las ma arvan
00:00:12.762 --> 00:00:14.055
Äratuskell ei töötanud
00:00:14.889 --> 00:00:17.141
Su koer sõi äratuskella ära
00:00:17.308 --> 00:00:19.143
Äratuskell sõi su võtmed ära
00:00:19.031 --> 00:00:22.001
Võtmete vanaema suri ja oli vaja leinapäeva
00:00:22.188 --> 00:00:24.398
Mitte ükski neist Mis siis oli Barry
00:00:24.565 --> 00:00:28.001
Midagi muud mis polnud üldse nii lennukas
00:00:28.152 --> 00:00:29.153
Tean et ei jõudnud koosolekule
00:00:29.032 --> 00:00:32.531
aga sooviksin siiski need dokumendid läbivaatusele saata
00:00:32.698 --> 00:00:33.824
Arvan et kiirustasime nendega
00:00:34.001 --> 00:00:35.785
Peame need taasavama Kiirustasime
00:00:35.091 --> 00:00:38.746
Oleme töödega kuus kuud maas aga sa tahad hoogu maha võtta
00:00:38.871 --> 00:00:40.873
Sa pead oma esildise fookustama
00:00:41.999 --> 00:00:43.376
Tee töö ära sulge toimik ja liigu edasi
00:00:45.753 --> 00:00:47.999
Sinus on palju potentsiaali Barry
00:00:47.063 --> 00:00:50.257
Sa ei peaks mulle ikka veel kohvi tooma pärast kõiki neid aastaid
00:00:50.674 --> 00:00:53.998
Sul on õigus Nii on
00:00:53.427 --> 00:00:54.428
Too mulle kohvi
00:00:01.000 --> 00:00:01.792
Kukas se siinä
00:00:02.989 --> 00:00:03.294
Ole hiljaa Albert
00:00:03.502 --> 00:00:05.796
Joka päivä Miten pystytkin Barry
00:00:06.999 --> 00:00:07.131
Ryömitkö töihin
00:00:07.256 --> 00:00:09.133
Onko hän vihainen Saat potkut
00:00:09.003 --> 00:00:11.998
Sinut nirhataan Ei ei ei
00:00:11.135 --> 00:00:12.136
Anna kun arvaan
00:00:12.762 --> 00:00:14.055
Kello ei herättänyt
00:00:14.889 --> 00:00:17.141
Koira söi herätyskellosi
00:00:17.308 --> 00:00:19.143
Herätyskello söi avaimesi
00:00:19.268 --> 00:00:22.146
Avaintesi mummi kuoli Ne tarvitsivat omaa lomaa
00:00:22.271 --> 00:00:24.398
Ei mitään niistä Mitä tällä kertaa Barry
00:00:24.565 --> 00:00:26.004
Jotain muuta
00:00:26.525 --> 00:00:28.999
vähemmän utopistista
00:00:28.277 --> 00:00:29.278
Kokous meni ohi
00:00:29.403 --> 00:00:32.531
mutta esittelisin näiden juttujen taustat arviointia varten
00:00:32.698 --> 00:00:33.824
Hätäilimme näissä
00:00:34.001 --> 00:00:35.785
Ne on avattava uudelleen Hätäilimme
00:00:35.091 --> 00:00:37.286
Meillä on puolen vuoden juttuputki
00:00:37.328 --> 00:00:38.746
Ja haluat hidastaa tahtia
00:00:38.871 --> 00:00:40.873
Hio ratkaisuehdotuksesi
00:00:41.999 --> 00:00:43.376
Tee työ sulje juttu siirry eteenpäin
00:00:45.753 --> 00:00:47.296
Olet lupaava tyyppi
00:00:47.421 --> 00:00:50.257
Ei sinun pitäisi kantaa kahvia näiden vuosien jälkeen
00:00:50.674 --> 00:00:53.998
Ihan totta
00:00:53.427 --> 00:00:54.428
Hae minulle kahvia
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
Enfin là Arrête Albert
00:00:03.127 --> 00:00:05.421
Tous les jours Comment tu fais
00:00:05.063 --> 00:00:06.631
Tu viens en rampant
00:00:06.756 --> 00:00:07.632
Il râle
00:00:07.757 --> 00:00:08.758
Il va te virer
00:00:08.925 --> 00:00:10.134
Te tuer
00:00:10.635 --> 00:00:12.999
Laissez moi deviner
00:00:12.261 --> 00:00:13.554
Panne de réveil
00:00:14.013 --> 00:00:16.766
Votre chien a mangé le réveil
00:00:16.933 --> 00:00:18.768
Votre réveil a mangé vos clés
00:00:18.893 --> 00:00:21.521
Vos clés enterrent leur mamie et s'absentent
00:00:21.688 --> 00:00:24.315
C'est rien de tout ça Alors quoi
00:00:25.149 --> 00:00:27.568
Un truc bien moins saugrenu
00:00:27.902 --> 00:00:32.999
D'accord j'ai raté la réunion mais j'aimerais qu'on révise ces affaires
00:00:32.198 --> 00:00:34.158
Je trouve qu'on les a expédiées
00:00:34.325 --> 00:00:35.201
Expédiées
00:00:35.535 --> 00:00:37.328
On a six mois de retard
00:00:37.537 --> 00:00:38.997
et vous voulez ralentir
00:00:39.163 --> 00:00:40.054
Concentrez votre argumentation
00:00:40.748 --> 00:00:42.875
Bossez classez au suivant
00:00:45.253 --> 00:00:46.546
Vu votre potentiel
00:00:47.255 --> 00:00:49.757
vous ne devriez plus m'apporter mon café
00:00:50.174 --> 00:00:52.385
Vous avez raison c'est vrai
00:00:52.885 --> 00:00:53.928
Apportez moi un café
00:00:01.000 --> 00:00:03.503
Wer kommt denn da Halt die Klappe Albert
00:00:03.067 --> 00:00:06.172
Jeden Tag Wie schaffst du das nur Barry
00:00:06.381 --> 00:00:08.299
Bist du hergekrochen Ist er sauer
00:00:08.508 --> 00:00:10.385
Du wirst gefeuert Umgebracht
00:00:10.552 --> 00:00:14.514
Nein lassen Sie mich raten Ihr Wecker hat nicht geklingelt
00:00:14.639 --> 00:00:17.392
Nein Ihr Hund hat den Wecker gefressen
00:00:17.517 --> 00:00:19.519
Ihr Wecker hat Ihre Schlüssel gefressen
00:00:19.644 --> 00:00:22.439
Die Oma Ihrer Schlüssel starb und sie brauchten mal frei
00:00:22.647 --> 00:00:24.899
Es war nichts davon Was war es diesmal
00:00:25.001 --> 00:00:28.528
Es war etwas anderes und es war weit weniger absonderlich
00:00:28.653 --> 00:00:32.949
Ich hab das Meeting verpasst aber ich möchte die Akten noch mal prüfen
00:00:33.158 --> 00:00:36.997
Sie wurden zu schnell abgeschlossen Zu schnell
00:00:36.202 --> 00:00:41.124
Wir sind sechs Monate im Rückstand Fokussieren Sie sich auf Ihren Antrag
00:00:41.249 --> 00:00:45.128
Die Arbeit erledigen Fall abschließen und weiter geht's
00:00:46.129 --> 00:00:50.633
Sie haben viel Potenzial Sie sollten mir keinen Kaffee mehr holen müssen
00:00:50.008 --> 00:00:53.428
Sie haben recht Das ist wahr
00:00:53.636 --> 00:00:55.764
Holen Sie mir 'nen Kaffee
00:00:01.000 --> 00:00:01.792
Καλώς τα μας
00:00:02.989 --> 00:00:03.294
Σκάσε Άλμπερτ
00:00:03.502 --> 00:00:05.796
Κάθε μέρα Δεν ξέρω πώς το κάνεις Μπάρι
00:00:06.999 --> 00:00:07.131
Έρποντας έρχεσαι
00:00:07.256 --> 00:00:09.133
Θύμωσε Σε κόβω άνεργο
00:00:09.003 --> 00:00:11.998
Ή σφαγμένο Όχι
00:00:11.135 --> 00:00:12.136
Άσε να μαντέψω
00:00:12.762 --> 00:00:14.055
Το ξυπνητήρι δεν χτύπησε
00:00:14.889 --> 00:00:17.141
Ο σκύλος σου έφαγε το ξυπνητήρι
00:00:17.308 --> 00:00:19.143
Το ξυπνητήρι έφαγε τα κλειδιά
00:00:19.031 --> 00:00:22.001
Η γιαγιά των κλειδιών πέθανε και θέλουν ρεπό
00:00:22.188 --> 00:00:24.398
Καμία σχέση Τι έγινε τώρα Μπάρι
00:00:24.565 --> 00:00:26.004
Κάτι άλλο
00:00:26.525 --> 00:00:28.999
Όχι τόσο αλλόκοτο
00:00:28.277 --> 00:00:29.153
Έχασα τη συνάντηση
00:00:29.032 --> 00:00:32.531
αλλά θα ήθελα οι φάκελοι να περάσουν από επανεξέταση
00:00:32.698 --> 00:00:33.824
Βιαστήκαμε μ' αυτά
00:00:34.001 --> 00:00:35.785
Θέλουν επανέλεγχο Βιαστήκαμε
00:00:35.091 --> 00:00:38.746
Είμαστε έξι μήνες πίσω και θες να πάμε πιο αργά
00:00:38.871 --> 00:00:40.873
Κοίτα να συγκεντρωθείς
00:00:41.999 --> 00:00:43.376
Δούλεψε κλείσε την υπόθεση προχώρα
00:00:45.753 --> 00:00:47.999
Έχεις δυνατότητες
00:00:47.063 --> 00:00:50.257
Δεν θα 'πρεπε να πηγαίνεις καφέδες ακόμα
00:00:50.674 --> 00:00:53.998
Έχεις δίκιο Έτσι είναι
00:00:53.427 --> 00:00:54.428
Φέρε μου καφέ
00:00:01.000 --> 00:00:01.792
תראו מי בא
00:00:02.989 --> 00:00:03.294
שתוק אלברט
00:00:03.502 --> 00:00:05.796
כל יום איך אתה עושה את זה בארי
00:00:06.999 --> 00:00:07.131
מה זחלת לכאן אחי
00:00:07.256 --> 00:00:09.133
הוא כועס יפטרו אותך
00:00:09.003 --> 00:00:11.998
ירצחו אותך לא לא לא
00:00:11.135 --> 00:00:12.136
תן לי לנחש
00:00:12.762 --> 00:00:14.055
השעון המעורר לא צלצל
00:00:14.889 --> 00:00:17.141
הכלב אכל לך את השעון המעורר
00:00:17.308 --> 00:00:19.143
השעון המעורר אכל לך את המפתחות
00:00:19.031 --> 00:00:22.001
סבתא של המפתחות שלך מתה והם צריכים יום חופש
00:00:22.188 --> 00:00:24.398
אף אחד מאלה מה קרה הפעם בארי
00:00:24.565 --> 00:00:26.004
זה היה משהו אחר
00:00:26.525 --> 00:00:28.999
שהיה הרבה פחות מוזר
00:00:28.277 --> 00:00:29.153
ופספסתי את הפגישה
00:00:29.032 --> 00:00:32.531
אבל אני עדיין רוצה להציג את התיקים האלה לביקורת
00:00:32.698 --> 00:00:33.824
היינו נחפזים איתם
00:00:34.001 --> 00:00:35.785
צריך לפתוח אותם מחדש נחפזים
00:00:35.091 --> 00:00:38.746
אנחנו בעיכוב של חצי שנה ואתה רוצה שנאט
00:00:38.871 --> 00:00:40.873
אתה צריך למקד את הבקשה שלך
00:00:41.999 --> 00:00:43.376
עשה את העבודה סגור את התיק תתקדם
00:00:45.753 --> 00:00:47.999
יש לך הרבה פוטנציאל בארי
00:00:47.063 --> 00:00:50.257
אתה לא אמור להביא לי קפה אחרי כל השנים האלה
00:00:50.674 --> 00:00:53.998
אתה צודק זה נכון
00:00:53.427 --> 00:00:54.428
לך תביא לי קפה
00:00:01.000 --> 00:00:01.792
Lihat siapa yang datang
00:00:02.989 --> 00:00:03.294
Diam Albert
00:00:03.502 --> 00:00:05.796
Setiap hari Entah bagaimana kau melakukannya Barry
00:00:06.999 --> 00:00:07.131
Apa kau merangkak kemari
00:00:07.256 --> 00:00:09.133
Dia marah Kau akan dipecat
00:00:09.003 --> 00:00:11.998
Kau akan dibunuh Tidak
00:00:11.135 --> 00:00:12.136
Coba kutebak
00:00:12.762 --> 00:00:14.055
Alarmmu tidak berbunyi
00:00:14.889 --> 00:00:17.141
Anjingmu memakan jam bekermu
00:00:17.308 --> 00:00:19.143
Jam bekermu memakan kuncimu
00:00:19.031 --> 00:00:22.001
Nenek kuncimu meninggal dan mereka minta cuti
00:00:22.188 --> 00:00:24.398
Bukan semuanya Kali ini apa Barry
00:00:24.565 --> 00:00:26.004
Sesuatu yang lain
00:00:26.525 --> 00:00:28.999
yang tidak seaneh itu
00:00:28.277 --> 00:00:29.153
Aku tahu aku melewatkan rapat
00:00:29.032 --> 00:00:32.531
tetapi aku ingin mengajukan berkas kasus ini untuk ditinjau ulang
00:00:32.698 --> 00:00:33.824
Kita terburu buru
00:00:34.001 --> 00:00:35.785
Kita perlu membukanya kembali Terburu buru
00:00:35.091 --> 00:00:38.746
Ada data sebanyak enam bulan dan kau ingin melambat
00:00:38.871 --> 00:00:40.873
Kau perlu memfokuskan mosimu
00:00:41.999 --> 00:00:43.376
Kerjakan tugasmu tutup kasusnya teruskan
00:00:45.753 --> 00:00:47.999
Kau punya potensi besar Barry
00:00:47.063 --> 00:00:50.257
Bukan untuk terus mengambilkan aku kopi
00:00:50.674 --> 00:00:53.998
Kau benar Itu benar
00:00:53.427 --> 00:00:54.428
Ambilkan aku kopi
00:00:01.000 --> 00:00:01.792
Ah guarda chi c'è
00:00:02.989 --> 00:00:03.294
Sta' zitto Albert
00:00:03.502 --> 00:00:05.796
Ogni giorno Non so come fai Barry
00:00:06.999 --> 00:00:07.131
Sei arrivato strisciando
00:00:07.256 --> 00:00:09.133
È arrabbiato Ti licenzia
00:00:09.003 --> 00:00:10.259
Ti uccide
00:00:10.384 --> 00:00:12.001
No no no Fammi indovinare
00:00:12.762 --> 00:00:14.055
Non ha suonato la sveglia
00:00:14.889 --> 00:00:17.141
Oh il cane ti ha mangiato la sveglia
00:00:17.308 --> 00:00:19.143
La sveglia ti ha mangiato le chiavi
00:00:19.031 --> 00:00:22.001
La nonna delle tue chiavi è morta e ti serve una giornata libera
00:00:22.188 --> 00:00:24.398
Nessuna di queste cose Cos'è questa volta Barry
00:00:24.523 --> 00:00:28.001
Un'altra cosa ehm molto meno stravagante
00:00:28.152 --> 00:00:29.032
So che ho saltato la riunione
00:00:29.403 --> 00:00:32.531
ma vorrei proporre una revisione per questi casi
00:00:32.698 --> 00:00:33.824
Siamo stati frettolosi
00:00:34.001 --> 00:00:35.785
Dobbiamo riaprirli Frettolosi
00:00:35.091 --> 00:00:38.746
Abbiamo un arretrato di sei mesi e vuoi rallentare
00:00:38.871 --> 00:00:40.873
Concentrati sulle mozioni
00:00:41.999 --> 00:00:43.376
Lavora chiudi il caso vai avanti
00:00:45.753 --> 00:00:47.999
Hai un grande potenziale Barry
00:00:47.063 --> 00:00:50.257
non dovresti ancora portarmi il caffè dopo tanti anni
00:00:50.674 --> 00:00:53.998
Ha ragione è È vero
00:00:53.427 --> 00:00:54.428
Portami un caffè
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
重役出勤か
00:00:02.418 --> 00:00:03.711
静かに
00:00:03.836 --> 00:00:06.338
毎日 よく遅れるよね
00:00:06.464 --> 00:00:07.548
ってきた
00:00:07.673 --> 00:00:08.466
怒ってる
00:00:08.591 --> 00:00:09.675
クビかも
00:00:09.008 --> 00:00:10.509
殺される
00:00:10.634 --> 00:00:12.511
言うな 当ててやる
00:00:13.001 --> 00:00:14.513
目覚ましが故障
00:00:15.347 --> 00:00:17.558
犬が目覚ましを食った
00:00:17.683 --> 00:00:19.518
目覚ましが鍵を食った
00:00:19.643 --> 00:00:22.438
鍵のバア様が死んで忌引きか
00:00:22.563 --> 00:00:23.772
全部 違います
00:00:23.898 --> 00:00:24.899
なら何だ
00:00:25.001 --> 00:00:28.527
そんなシュールな理由では
00:00:28.652 --> 00:00:32.948
遅れて何ですがこれらの案件は再調査を
00:00:33.073 --> 00:00:34.992
結論を急ぎすぎた
00:00:35.117 --> 00:00:36.118
急ぎすぎ
00:00:36.243 --> 00:00:39.001
未解決 が半年分 たまってる
00:00:39.205 --> 00:00:41.248
目の前の仕事に集中
00:00:41.373 --> 00:00:43.793
解決したら 次へ進め
00:00:45.836 --> 00:00:47.505
君には期待してる
00:00:47.922 --> 00:00:50.674
一生 私のコーヒー係か
00:00:50.925 --> 00:00:53.302
それはイヤです
00:00:53.803 --> 00:00:54.887
コーヒーを頼む
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
이제야 납셨네
00:00:02.042 --> 00:00:03.502
시끄러 앨버트
00:00:03.627 --> 00:00:06.999
어떻게 하루도 안 빼고 늦어
00:00:06.013 --> 00:00:07.173
기어서 오나 봐
00:00:07.256 --> 00:00:09.383
화났어 너 잘린대
00:00:09.425 --> 00:00:11.135
안 죽음 다행이지 설마
00:00:11.026 --> 00:00:12.261
오늘은 뭐야
00:00:12.887 --> 00:00:14.138
알람이 안 울렸냐
00:00:15.999 --> 00:00:17.308
개가 알람시계를 먹었냐
00:00:17.391 --> 00:00:19.393
시계가 열쇠를 먹었구나
00:00:19.435 --> 00:00:22.146
열쇠 할머니가 돌아가셔서 하루 쉬겠대
00:00:22.188 --> 00:00:24.648
그런 거 아니구요 그럼 뭔데
00:00:24.069 --> 00:00:26.525
그런 건 아니고
00:00:26.065 --> 00:00:28.152
그냥 별거 아닌데
00:00:28.277 --> 00:00:29.403
회의는 놓쳤지만
00:00:29.445 --> 00:00:32.656
이 사건 파일은 봐 주세요 아무래도
00:00:32.698 --> 00:00:34.001
성급했던 거 같아서
00:00:34.158 --> 00:00:35.534
재검토해야 돼요 성급해
00:00:36.997 --> 00:00:38.913
6개월 치가 밀렸는데 기어가자고
00:00:38.996 --> 00:00:41.999
지금 소송에나 집중해
00:00:41.123 --> 00:00:43.417
종결할 건 종결하라고
00:00:45.878 --> 00:00:47.129
너같이 재능 있는 녀석이
00:00:47.755 --> 00:00:50.299
내 커피 심부름이나 하면 되겠어
00:00:50.382 --> 00:00:52.635
그래요 그건 그렇죠
00:00:53.177 --> 00:00:54.512
그럼 커피 가져와
00:00:01.000 --> 00:00:01.792
Skat kurš klāt
00:00:02.989 --> 00:00:03.294
Aizveries Albert
00:00:03.502 --> 00:00:05.796
Katru dienu Kā tev tas izdodas Berij
00:00:06.999 --> 00:00:07.131
Tu šurp rāpo vai
00:00:07.256 --> 00:00:09.133
Viņš ir dusmīgs Tevi atlaidīs
00:00:09.003 --> 00:00:11.998
Tevi nositīs Nē nē
00:00:11.135 --> 00:00:12.136
Es minēšu
00:00:12.762 --> 00:00:14.055
Modinātājs nenoskanēja
00:00:14.889 --> 00:00:17.141
Suns apēda modinātāju
00:00:17.308 --> 00:00:19.143
Modinātājs apēda atslēgas
00:00:19.031 --> 00:00:22.001
Atslēgu vecmāmiņa nomira un vajag brīvu dienu
00:00:22.188 --> 00:00:24.398
Nekā tamlīdzīga Kas šoreiz Berij
00:00:24.565 --> 00:00:26.004
Tas bija kas cits
00:00:26.525 --> 00:00:28.999
galīgi ne tik ērmīgs
00:00:28.277 --> 00:00:29.153
Es nokavēju sapulci
00:00:29.032 --> 00:00:31.655
tomēr ļoti vēlētos iesniegt šīs lietas
00:00:31.697 --> 00:00:32.531
pārskatīšanai
00:00:32.698 --> 00:00:33.824
Mēs tās sasteidzām
00:00:34.001 --> 00:00:35.785
Jāatver no jauna Sasteidzām
00:00:35.091 --> 00:00:37.286
Iekavējām sešus mēnešus
00:00:37.328 --> 00:00:38.746
un mums būtu jāvirzās lēnāk
00:00:38.871 --> 00:00:40.873
Tev jākoncentrējas uz lūgumu
00:00:41.999 --> 00:00:43.376
Strādā pabeidz lietu virzies tālāk
00:00:45.753 --> 00:00:47.999
Tev ir potenciāls Berij
00:00:47.063 --> 00:00:49.002
Tev nebūtu jānes man kafija
00:00:49.002 --> 00:00:50.257
pēc visiem šiem gadiem
00:00:50.674 --> 00:00:53.998
Jums taisnība Tā ir
00:00:53.427 --> 00:00:54.428
Atnes man kafiju
00:00:01.000 --> 00:00:01.835
Pažiūrėkit kas atėjo
00:00:02.989 --> 00:00:03.336
Patylėk Albertai
00:00:03.503 --> 00:00:05.839
Kiekvieną dieną Nesuprantu kaip tą padarai Bari
00:00:06.999 --> 00:00:07.132
Manai tiesiog imsi ir įšliauši
00:00:07.034 --> 00:00:09.217
Jis pyksta Tave atleis
00:00:09.342 --> 00:00:11.998
Tave nužudys Ne
00:00:11.219 --> 00:00:12.137
Leisk spėti
00:00:12.762 --> 00:00:14.097
Nesuveikė žadintuvas
00:00:14.973 --> 00:00:17.225
Tavo šuo prarijo žadintuvą
00:00:17.035 --> 00:00:19.227
Tavo žadintuvas prarijo raktus
00:00:19.352 --> 00:00:22.105
Numirė tavo raktų močiutė ir jiems reikia laisvadienio
00:00:22.023 --> 00:00:24.482
Nieko panašaus nenutiko Tai kas šįkart Bari
00:00:24.607 --> 00:00:26.401
Nutiko kitas dalykas
00:00:26.609 --> 00:00:28.111
mažiau keistas
00:00:28.278 --> 00:00:29.237
Žinau kad praleidau susirinkimą
00:00:29.362 --> 00:00:32.615
tačiau vis tiek norėčiau pristatyti šias bylas potencialiai peržiūrai
00:00:32.074 --> 00:00:33.867
Manau bylos buvo išnagrinėtos skubotai
00:00:34.001 --> 00:00:35.785
Turime jas nagrinėti iš naujo Skubotai
00:00:35.994 --> 00:00:38.705
Atsiliekame šešiais mėnesiais o tu nori kad dirbtume lėčiau
00:00:38.955 --> 00:00:40.957
Susitelk į savo prašymą teismui
00:00:41.001 --> 00:00:43.376
Dirbk išnagrinėk bylą judėk toliau
00:00:45.753 --> 00:00:47.001
Turi daug potencialo Bari
00:00:47.714 --> 00:00:50.258
Neturėtum po tiek metų tebenešioti man kavą
00:00:50.717 --> 00:00:53.001
Jūs teisus Tai tiesa
00:00:53.047 --> 00:00:54.471
Atnešk man kavos
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
Se hvem som er her Hold kjeft Albert
00:00:03.502 --> 00:00:05.796
Sein hver dag Hvordan er det mulig
00:00:06.999 --> 00:00:07.131
Har du krabbet hit
00:00:07.256 --> 00:00:09.133
Er han sint Tja du får sparken
00:00:09.003 --> 00:00:12.136
Du blir myrdet Nei nei La meg gjette
00:00:12.762 --> 00:00:14.805
Vekkerklokka ringte ikke
00:00:14.889 --> 00:00:17.141
Bikkja spiste vekkerklokka di
00:00:17.308 --> 00:00:19.143
Vekkerklokka spiste nøklene dine
00:00:19.031 --> 00:00:22.001
Nøklenes bestemor døde og de trenger en fridag
00:00:22.188 --> 00:00:24.398
Ingen av de tingene Hva var det da
00:00:24.565 --> 00:00:28.999
Det var noe annet som var langt mindre merkelig
00:00:28.277 --> 00:00:32.531
Jeg gikk glipp av møtet men jeg vil likevel presentere disse saksmappene
00:00:32.698 --> 00:00:35.785
Jeg tror vi forhastet oss Forhastet
00:00:35.091 --> 00:00:40.873
Vi har et etterslep på seks måneder Fokuser heller på begjæringen din
00:00:41.999 --> 00:00:44.627
Gjør jobben avslutt saken kom videre
00:00:45.753 --> 00:00:50.257
Du har stort potensial Du burde ha avansert fra å hente kaffe
00:00:50.383 --> 00:00:53.998
Du har rett Det er sant
00:00:53.135 --> 00:00:54.428
Gå og hent meg en kaffe
00:00:01.000 --> 00:00:01.835
Olha quem está aqui
00:00:02.989 --> 00:00:03.336
Cala a boca Albert
00:00:03.503 --> 00:00:05.839
Todo dia Não sei como consegue Barry
00:00:06.999 --> 00:00:07.132
Veio rastejando
00:00:07.034 --> 00:00:09.217
Ele está bravo Vai te demitir
00:00:09.342 --> 00:00:11.998
Ele vai te matar Não não
00:00:11.219 --> 00:00:12.137
Deixe me adivinhar
00:00:12.762 --> 00:00:14.097
Seu despertador não tocou
00:00:14.973 --> 00:00:17.225
Seu cachorro comeu seu despertador
00:00:17.035 --> 00:00:19.227
Seu despertador comeu sua chave
00:00:19.352 --> 00:00:22.105
A avó da sua chave morreu e ela pediu uma licença
00:00:22.023 --> 00:00:24.482
Nada disso O que foi desta vez Barry
00:00:24.607 --> 00:00:26.401
Foi outra coisa
00:00:26.609 --> 00:00:28.111
algo muito menos absurdo
00:00:28.278 --> 00:00:29.237
Perdi a reunião
00:00:29.362 --> 00:00:32.615
mas eu queria muito que estes casos fossem revisados
00:00:32.074 --> 00:00:33.867
Nós nos precipitamos
00:00:34.001 --> 00:00:35.785
Precisamos reabri los Precipitamos
00:00:35.994 --> 00:00:38.705
Seis meses de trabalho acumulado e quer ir devagar
00:00:38.955 --> 00:00:40.957
Concentre se na sua petição
00:00:41.001 --> 00:00:43.376
Faça seu trabalho feche o caso vá em frente
00:00:45.753 --> 00:00:47.001
Você tem muito potencial
00:00:47.714 --> 00:00:50.258
Não deveria me servir café após tantos anos
00:00:50.717 --> 00:00:53.001
Tem razão Isso é verdade
00:00:53.047 --> 00:00:54.471
Traga me um café
00:00:01.000 --> 00:00:01.835
Ой кто пришел
00:00:02.989 --> 00:00:03.336
Заткнись Альберт
00:00:03.503 --> 00:00:05.839
Ежедневно Как тебе это удается Барри
00:00:06.999 --> 00:00:07.132
Ты что ползешь сюда
00:00:07.034 --> 00:00:09.217
Он злой Тебя уволят
00:00:09.342 --> 00:00:11.998
Тебя убьют Нет нет
00:00:11.219 --> 00:00:12.137
Я угадаю
00:00:12.762 --> 00:00:14.097
Будильник не сработал
00:00:14.973 --> 00:00:17.225
Собака съела будильник
00:00:17.035 --> 00:00:19.227
Будильник съел ключи
00:00:19.352 --> 00:00:22.105
Бабуля ключница умерла нужен выходной
00:00:22.023 --> 00:00:24.482
Ничего такого Что на сей раз Барри
00:00:24.607 --> 00:00:26.401
Это было нечто другое
00:00:26.609 --> 00:00:28.111
не такое бредовое
00:00:28.278 --> 00:00:29.237
Я пропустил собрание
00:00:29.362 --> 00:00:31.656
но очень хотел бы подать эти дела
00:00:31.739 --> 00:00:32.615
на пересмотр
00:00:32.074 --> 00:00:33.867
Мы с ними поспешили
00:00:34.001 --> 00:00:35.785
Надо открывать снова Поспешили
00:00:35.994 --> 00:00:37.287
Продлили на полгода
00:00:37.037 --> 00:00:38.705
а надо помедленнее
00:00:38.955 --> 00:00:40.957
Сосредоточься на ходатайстве
00:00:41.001 --> 00:00:43.376
Работай заверши дело двигайся дальше
00:00:45.753 --> 00:00:47.001
У тебя потенциал Барри
00:00:47.714 --> 00:00:49.979
Ты не должен носить мне кофе
00:00:49.003 --> 00:00:50.258
после стольких лет работы
00:00:50.717 --> 00:00:53.001
Вы правы Это так
00:00:53.047 --> 00:00:54.471
Принеси мне кофе
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
Glej kdo je prišel Utihni Albert
00:00:03.502 --> 00:00:07.131
Čisto vsak dan Kako ti uspe Barry Si se plazil do sem
00:00:07.256 --> 00:00:09.133
Je jezen Odpustil te bo
00:00:09.003 --> 00:00:12.136
Umoril Ne ne Naj uganem
00:00:12.762 --> 00:00:14.055
Budilka ni zvonila
00:00:14.889 --> 00:00:17.141
Pes je požrl tvojo budilko
00:00:17.308 --> 00:00:19.143
Budilka ti je požrla ključe
00:00:19.031 --> 00:00:22.001
Tvojim ključem je umrla babica in so si vzeli dopust
00:00:22.188 --> 00:00:24.398
Nič od tega Kaj je bilo tokrat
00:00:24.565 --> 00:00:28.999
Nekaj drugega precej nenavadnejšega
00:00:28.277 --> 00:00:32.531
Vem da sem zamudil sestanek a bi predlagal pregled teh primerov
00:00:32.698 --> 00:00:35.785
Prehitro smo zaključili Znova jih moramo odpreti Prehitro
00:00:35.091 --> 00:00:38.746
Pol leta smo v zaostanku ti pa bi delal še počasneje
00:00:38.871 --> 00:00:43.376
Bolj osredotoči predloge Opravi zaključi in pojdi naprej
00:00:45.753 --> 00:00:47.999
Veliko potenciala imaš Barry
00:00:47.063 --> 00:00:50.257
Po toliko letih mi ne bi smel več hoditi po kavo
00:00:50.674 --> 00:00:54.428
Prav imate drži Prinesi mi kavo
00:00:01.000 --> 00:00:01.792
Miren quién llegó
00:00:02.989 --> 00:00:03.294
Cállate Albert
00:00:03.502 --> 00:00:05.796
Todos los días No sé cómo lo logras Barry
00:00:06.999 --> 00:00:07.131
Viniste gateando
00:00:07.256 --> 00:00:09.133
Está enojado Pues te van a despedir
00:00:09.003 --> 00:00:11.998
Te van a matar No
00:00:11.135 --> 00:00:12.136
Déjame adivinar
00:00:12.762 --> 00:00:14.055
No sonó tu despertador
00:00:14.889 --> 00:00:17.141
Tu perro se comió tu despertador
00:00:17.308 --> 00:00:19.143
Tu despertador se comió tus llaves
00:00:19.031 --> 00:00:22.001
La abuela de tus llaves falleció y necesitan un día de luto
00:00:22.188 --> 00:00:24.398
No pasó nada de eso Qué pasó ahora Barry
00:00:24.565 --> 00:00:26.004
Fue algo
00:00:26.525 --> 00:00:28.999
mucho menos extravagante
00:00:28.277 --> 00:00:29.153
Y sé que no llegué a la reunión
00:00:29.032 --> 00:00:32.531
pero quisiera presentar estos expedientes para su revisión
00:00:32.698 --> 00:00:33.824
Nos precipitamos con estos casos
00:00:34.001 --> 00:00:35.785
Hay que reabrirlos Precipitarnos
00:00:35.091 --> 00:00:38.746
Llevamos seis meses de retraso y quieres que lo tomemos con calma
00:00:38.871 --> 00:00:40.873
Necesitas concentrarte en avanzar
00:00:41.999 --> 00:00:43.376
Haz tu trabajo cierra el caso y déjalo atrás
00:00:45.753 --> 00:00:47.999
Tienes mucho potencial Barry
00:00:47.063 --> 00:00:50.257
Ya no deberías traerme café después de todos estos años
00:00:50.674 --> 00:00:53.998
Tiene razón Es cierto
00:00:53.427 --> 00:00:54.428
Tráeme un café
00:00:01.000 --> 00:00:03.628
Kolla vem som kommer Käften Albert
00:00:03.836 --> 00:00:06.214
Hur lyckas du varje dag
00:00:06.339 --> 00:00:08.257
Kryper du hit Är han arg
00:00:08.466 --> 00:00:10.468
Du får sparken Han dödar dig
00:00:10.635 --> 00:00:14.389
Låt mig gissa Väckarklockan ringde inte
00:00:15.223 --> 00:00:17.475
Hunden åt upp väckarklockan
00:00:17.642 --> 00:00:19.477
Väckarklockan åt upp nycklarna
00:00:19.644 --> 00:00:23.523
Nycklarnas mormor dog så de tog ledigt Nej
00:00:23.731 --> 00:00:28.403
Vad var det då Barry Nåt mycket mindre dramatiskt
00:00:28.611 --> 00:00:32.865
Jag vet att jag missade mötet men de här analyserna bör ses över
00:00:33.996 --> 00:00:36.119
Vi har haft för bråttom För bråttom
00:00:36.244 --> 00:00:41.207
Vi ligger ett halvår efter Du har ett yttrande att skriva
00:00:41.374 --> 00:00:43.071
Gör jobbet avsluta målet gå vidare
00:00:46.003 --> 00:00:50.591
Du har potential Barry Du borde inte hämta kaffe åt mig fortfarande
00:00:51.027 --> 00:00:53.344
Ni har rätt
00:00:53.761 --> 00:00:54.762
Hämta kaffe
Available in 25 languages
Duration
56 seconds
Views
40
Timestamp in Movie
00:14:41
Uploaded
Feb 23, 2026
Production
Warner Bros. Pictures,Double Dream,The Disco Factory,DC Films
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Barry Allen uses his super speed to change the past, but his attempt to save his family creates a world without super heroes, forcing him to race for his life in order to save the future.