To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Barry, that was actuallyonly half stupid! But if you're gonna do thatand not die, you need to completethe circuit somehow. Try puttingyour hands together, like this. Oh, shit. - You're ready.- Let's go!
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.571
Barry that was actually only half stupid
00:00:03.706 --> 00:00:05.639
But if you're gonna do that and not die
00:00:05.774 --> 00:00:07.542
you need to complete the circuit somehow
00:00:07.677 --> 00:00:09.808
Try putting your hands together like this
00:00:12.686 --> 00:00:13.647
Oh shit
00:00:15.616 --> 00:00:18.147
You're ready Let's go
00:00:01.000 --> 00:00:03.736
باري كان ذلك غبي ا وذكي ا في الوقت نفسه
00:00:03.077 --> 00:00:07.707
ولكن إن كنت ستفعل هذا ولن تموت فينبغي أن تكمل الدائرة بطريقة ما
00:00:07.074 --> 00:00:10.000
جرب وضع أصابعك على هذا النحو
00:00:12.558 --> 00:00:13.626
بئس ا
00:00:15.065 --> 00:00:18.164
أمستعد لننطلق
00:00:01.000 --> 00:00:03.503
Бари това не беше чак толкова глупаво
00:00:03.669 --> 00:00:05.379
Но ако не искаш да умреш
00:00:05.755 --> 00:00:07.507
трябва да затваряш веригата
00:00:07.632 --> 00:00:09.759
Дръж си ръцете ето така
00:00:12.637 --> 00:00:13.638
Мамка му
00:00:15.556 --> 00:00:18.184
Готов си Хайде
00:00:01.000 --> 00:00:03.544
巴里 刚才那招并没有我想的那么蠢
00:00:03.628 --> 00:00:05.546
但是 如果你想活着继续用那招
00:00:05.063 --> 00:00:07.131
你需要想办法组成电回路
00:00:07.256 --> 00:00:09.759
试着把手放在一起 像这样
00:00:12.553 --> 00:00:13.388
糟了
00:00:15.515 --> 00:00:16.307
你可以的
00:00:16.391 --> 00:00:18.643
冲啊
00:00:01.000 --> 00:00:03.503
Barry to bylo jen napůl hloupý
00:00:03.669 --> 00:00:05.379
Ale jestli to uděláš a neumřeš
00:00:05.755 --> 00:00:07.507
musíš ten obvod nějak uzavřít
00:00:07.632 --> 00:00:09.759
Zkus takhle spojit ruce
00:00:12.637 --> 00:00:13.638
Sakra
00:00:15.556 --> 00:00:18.184
Můžeš Jdeme
00:00:01.000 --> 00:00:05.713
Det var kun delvist idiotisk Hvis du skal undgå at dø
00:00:05.088 --> 00:00:10.218
skal du fuldende kredsløbet Saml hænderne sådan her
00:00:13.096 --> 00:00:14.388
Pis
00:00:16.001 --> 00:00:17.085
Du er klar Kom så
00:00:01.000 --> 00:00:03.628
Barry dat was nog niet eens zo gek
00:00:03.753 --> 00:00:09.884
Maar als je wilt blijven leven moet je de stroomkring sluiten Hou je handen zo
00:00:15.064 --> 00:00:18.309
Je kunt het Daar gaan we
00:00:01.000 --> 00:00:03.503
Barry see oli tegelikult vaid pooleldi rumal
00:00:03.669 --> 00:00:05.379
Kui kavatsed seda surma saamata veel teha
00:00:05.755 --> 00:00:07.507
pead leidma võimaluse ahelat sulgeda
00:00:07.632 --> 00:00:09.759
Pane näiteks käed nii kokku
00:00:12.637 --> 00:00:13.638
Oh sa kurat
00:00:15.556 --> 00:00:18.184
Oled valmis Lähme
00:00:01.000 --> 00:00:03.503
Barry tuo olikin vain puoliksi tyhmää
00:00:03.669 --> 00:00:05.379
Mutta jos teet sen etkä kuole
00:00:05.755 --> 00:00:07.507
sinun täytyy sulkea piiri jotenkin
00:00:07.632 --> 00:00:09.759
Yritä laittaa kätesi yhteen näin
00:00:12.637 --> 00:00:13.638
Hemmetti
00:00:15.556 --> 00:00:18.184
Olet valmis Mennään
00:00:01.000 --> 00:00:03.628
Ton idée était débile qu'à moitié
00:00:03.753 --> 00:00:05.296
Pour faire ça sans mourir
00:00:05.505 --> 00:00:07.548
tu dois boucler le circuit
00:00:07.757 --> 00:00:09.759
Peut être avec les doigts comme ça
00:00:12.762 --> 00:00:13.638
Merde
00:00:15.064 --> 00:00:17.391
Prêt Let's go
00:00:01.000 --> 00:00:03.046
Barry das war nur zur Hälfte dämlich
00:00:03.586 --> 00:00:07.059
Aber wenn du nicht draufgehen willst musst du den Kreislauf schließen
00:00:07.715 --> 00:00:09.883
Du könntest deine Hände so verschränken
00:00:12.344 --> 00:00:14.096
Oh Shit
00:00:15.472 --> 00:00:17.006
Du bist bereit Los geht's
00:00:01.000 --> 00:00:03.503
Μπάρι δεν ήταν εντελώς χαζό αυτό
00:00:03.669 --> 00:00:05.379
Αλλά αφού δεν πέθανες
00:00:05.755 --> 00:00:07.507
πρέπει να ολοκληρώσεις το κύκλωμα
00:00:07.632 --> 00:00:09.759
Ένωσε τα χέρια σου έτσι
00:00:12.637 --> 00:00:13.638
Γαμώτο
00:00:15.556 --> 00:00:18.184
Είσαι έτοιμος Φύγαμε
00:00:01.000 --> 00:00:03.503
בארי האמת שזה היה רק חצי מטופש
00:00:03.669 --> 00:00:05.379
אבל כדי לעשות את זה ולא למות
00:00:05.755 --> 00:00:07.507
צריך להשלים את המעגל איכשהו
00:00:07.632 --> 00:00:09.759
נסה להצמיד את הידיים ככה
00:00:12.637 --> 00:00:13.638
אוי שיט
00:00:15.556 --> 00:00:18.184
אתה מוכן קדימה
00:00:01.000 --> 00:00:03.503
Barry itu hanya separuh bodoh
00:00:03.669 --> 00:00:05.379
Kalau kau mau melakukan itu dan tidak mati
00:00:05.755 --> 00:00:07.507
kau harus melengkapi sirkuitnya
00:00:07.632 --> 00:00:09.759
Coba satukan kedua tanganmu seperti ini
00:00:12.637 --> 00:00:13.638
Sial
00:00:15.556 --> 00:00:18.184
Kau siap Ayo
00:00:01.000 --> 00:00:03.503
Barry era una cosa stupida solo a metà
00:00:03.669 --> 00:00:05.379
Ma se vuoi farlo senza morire
00:00:05.755 --> 00:00:07.507
devi chiudere il circuito in qualche modo
00:00:07.632 --> 00:00:09.759
Prova a mettere le mani unite così
00:00:12.637 --> 00:00:13.638
Oh merda
00:00:15.556 --> 00:00:18.184
Sei pronto Andiamo
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
ダメな戦法とも言えない
00:00:03.711 --> 00:00:07.715
死にたくなければループ回路だ
00:00:07.084 --> 00:00:09.925
ポーズは こうだ
00:00:12.072 --> 00:00:13.638
マズい
00:00:15.473 --> 00:00:16.014
いくぞ
00:00:16.432 --> 00:00:17.006
よっしゃ
00:00:01.000 --> 00:00:03.628
생각보단 덜 멍청한 짓이었어
00:00:03.669 --> 00:00:05.296
그치만 감전사를 피하려면
00:00:05.379 --> 00:00:07.548
전류가 순환할 길을
00:00:07.632 --> 00:00:09.759
만들어야 돼 이런 식으로
00:00:12.762 --> 00:00:13.679
이런
00:00:15.556 --> 00:00:18.142
준비됐어 달려
00:00:01.000 --> 00:00:03.503
Berij vispār tas bija tikai daļēji stulbi
00:00:03.669 --> 00:00:05.379
Bet lai tā darītu un nenomirtu
00:00:05.755 --> 00:00:07.507
tev kaut kā jāpabeidz ķēde
00:00:07.632 --> 00:00:09.759
Saliec kopā rokas lūk šādi
00:00:12.637 --> 00:00:13.638
Ai velns
00:00:15.556 --> 00:00:18.184
Tu esi gatavs Aiziet
00:00:01.000 --> 00:00:03.503
Bari tai buvo pusiau kvaila
00:00:03.669 --> 00:00:05.379
Bet jei tą padarysi ir nemirsi
00:00:05.755 --> 00:00:07.507
turėsi kažkaip užbaigti grandinę
00:00:07.632 --> 00:00:09.759
Pamėgink sudėti rankas štai šitaip
00:00:12.637 --> 00:00:13.638
Šūdas
00:00:15.556 --> 00:00:18.184
Tu pasiruošęs Pirmyn
00:00:01.000 --> 00:00:03.503
Barry det var faktisk bare halvdumt
00:00:03.669 --> 00:00:07.507
Men for å unngå å dø må du fullføre kretsen på en eller annen måte
00:00:07.632 --> 00:00:09.759
Prøv å sette hendene sammen slik
00:00:12.637 --> 00:00:13.638
Å faen
00:00:15.556 --> 00:00:18.184
Du er klar Sett i gang
00:00:01.000 --> 00:00:03.503
Barry isso não foi totalmente idiota
00:00:03.669 --> 00:00:05.379
Mas pra fazer isso e não morrer
00:00:05.755 --> 00:00:07.507
precisa completar o circuito
00:00:07.632 --> 00:00:09.759
Tenta juntar as mãos assim
00:00:12.637 --> 00:00:13.638
Merda
00:00:15.556 --> 00:00:18.184
Você está pronto Vamos lá
00:00:01.000 --> 00:00:03.503
Барри это было только отчасти глупо
00:00:03.669 --> 00:00:05.379
Чтобы так делать и не погибнуть
00:00:05.755 --> 00:00:07.507
ты должен как то замкнуть цепь
00:00:07.632 --> 00:00:09.759
Попробуй соединить руки вот так
00:00:12.637 --> 00:00:13.638
Ох чёрт
00:00:15.556 --> 00:00:18.184
Ты готов Вперед
00:00:01.000 --> 00:00:03.503
Barry samo na pol neumno je bilo
00:00:03.669 --> 00:00:07.507
Če ti uspe ne da bi umrl moraš nekako skleniti tokokrog
00:00:07.632 --> 00:00:09.759
Poskusi takole dati skupaj dlani
00:00:12.637 --> 00:00:14.013
Sranje
00:00:15.556 --> 00:00:18.184
Pripravljen si Dajva
00:00:01.000 --> 00:00:03.503
Barry eso no estuvo tan mal
00:00:03.669 --> 00:00:05.379
Pero si quieres hacerlo y sobrevivir
00:00:05.755 --> 00:00:07.507
tienes que cerrar el circuito
00:00:07.632 --> 00:00:09.759
Intenta unir las manos así
00:00:12.637 --> 00:00:13.638
Mierda
00:00:15.556 --> 00:00:18.184
Estás listo Vamos
00:00:01.000 --> 00:00:03.503
Det där var faktiskt bara halvidiotiskt
00:00:03.669 --> 00:00:07.507
Men om du ska göra så utan att dö måste du sluta kretsen
00:00:07.632 --> 00:00:09.759
Sätt ihop händerna så här
00:00:12.637 --> 00:00:13.638
Fan
00:00:15.556 --> 00:00:18.184
Du är redo Nu kör vi
Available in 25 languages
Duration
20 seconds
Views
17
Timestamp in Movie
01:47:14
Uploaded
Feb 23, 2026
Production
Warner Bros. Pictures,Double Dream,The Disco Factory,DC Films
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Barry Allen uses his super speed to change the past, but his attempt to save his family creates a world without super heroes, forcing him to race for his life in order to save the future.