To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Hey,check this out. There's, like, bells connected to every roomin this house. Hey, maybe we canfind this Bruce guy... if we just ringall these bells, right? You don't understandhow servant bells work?Those are all the bells. - You ring themfrom all the other places.- What? You don't have, like,Downton Abbey in your universe? Downtown Abbey's? The chain of, like,family-style restaurants? They're like,it's like cheaper Bananabee's. Oh, you know whatI'd really go for right now? Abbey's sizzlin'zucchini squares
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.437
Hey check this out There's like
00:00:02.572 --> 00:00:04.034
bells connected to every room in this house
00:00:04.475 --> 00:00:06.043
Hey maybe we can find this Bruce guy
00:00:06.179 --> 00:00:08.339
if we just ring all these bells right
00:00:08.475 --> 00:00:11.239
You don't understand how servant bells work Those are all the bells
00:00:11.375 --> 00:00:13.715
You ring them from all the other places What
00:00:13.085 --> 00:00:15.851
You don't have like Downton Abbey in your universe
00:00:15.986 --> 00:00:17.519
Downtown Abbey's
00:00:17.654 --> 00:00:19.553
The chain of like family style restaurants
00:00:19.689 --> 00:00:21.919
They're like it's like cheaper Bananabee's
00:00:22.998 --> 00:00:24.622
Oh you know what I'd really go for right now
00:00:24.758 --> 00:00:27.129
Abbey's sizzlin' zucchini squares
00:00:01.000 --> 00:00:04.685
انظر هناك أجراس مت صلة بكل غرفة في البيت
00:00:04.685 --> 00:00:07.851
ربما نجد بروس ذلك إن رنن ا كل هذه الأجراس
00:00:08.124 --> 00:00:11.999
ألا تفهم كيف تعمل أجراس الخدم هذه هي كل الأجراس
00:00:11.006 --> 00:00:13.566
إنها ت رن من الغرف الأخرى كلها ماذا
00:00:13.074 --> 00:00:15.863
أليس لديكم داونتون آبي في كونكم
00:00:15.948 --> 00:00:17.065
مطعم داونتون آبي
00:00:17.683 --> 00:00:21.865
سلسلة المطاعم العائلية أسعارهم أرخص من بانانابي
00:00:22.531 --> 00:00:27.163
أتعرف ما الذي أشتهيه حالي ا مكعبات الكوسة الحارة من آبي
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
Виж тук Има звънци
00:00:02.251 --> 00:00:04.128
които свързват всички стаи
00:00:04.295 --> 00:00:05.755
Може да го намерим
00:00:05.922 --> 00:00:07.799
като звъним със звънците а
00:00:08.997 --> 00:00:11.998
Не си ли виждал звънци за прислугата Те са само тук
00:00:11.135 --> 00:00:13.429
Звъниш от другите стаи Какво
00:00:13.638 --> 00:00:15.064
Тук нямате ли Имението Даунтън
00:00:15.807 --> 00:00:17.998
Веригата Даунтаун
00:00:17.391 --> 00:00:19.393
Семейните ресторанти
00:00:19.519 --> 00:00:21.771
По евтините Бананабий
00:00:22.522 --> 00:00:24.398
Знаеш ли какво бих хапнал
00:00:24.524 --> 00:00:27.401
Техните кубчета от тиквички
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
你看这里
00:00:02.251 --> 00:00:04.378
这些铃铛连着这里的各个房间
00:00:04.504 --> 00:00:05.755
没准我们摇摇铃
00:00:05.797 --> 00:00:07.673
就能找到这位布鲁斯 你说呢
00:00:07.882 --> 00:00:10.003
你不知道仆人铃怎么用吗
00:00:10.051 --> 00:00:12.678
是其他房间里的人摇铃召唤这里的人
00:00:12.762 --> 00:00:13.554
是吗
00:00:13.638 --> 00:00:15.765
你们这边没有 唐顿庄园 吗
00:00:15.089 --> 00:00:17.266
糖炖庄园
00:00:17.391 --> 00:00:19.519
你说那个连锁家常菜馆啊
00:00:19.056 --> 00:00:21.646
就是个价位低一些的香蕉蜂
00:00:22.438 --> 00:00:24.524
知道我现在特想吃什么吗
00:00:24.565 --> 00:00:26.943
糖炖家的焦香西葫芦块
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
Podívej Jsou tam
00:00:02.251 --> 00:00:04.128
zvonky napojený na každou místnost
00:00:04.295 --> 00:00:05.755
Třeba toho Bruce najdeme
00:00:05.922 --> 00:00:07.799
když na ně na všechny zazvoníme
00:00:08.997 --> 00:00:11.998
Nevíš jak fungujou zvonky na služebnictvo
00:00:11.135 --> 00:00:13.429
Zvoní se na ně z těch míst Cože
00:00:13.638 --> 00:00:15.064
Ve vašem vesmíru neznáte Rodinné sídlo
00:00:15.807 --> 00:00:17.998
Rodinné jídlo
00:00:17.391 --> 00:00:19.393
Ten řetězec rodinných restaurací
00:00:19.519 --> 00:00:21.771
Taková levnější verze Bananabee
00:00:22.522 --> 00:00:24.398
Víš co bych si teď fakt dal
00:00:24.524 --> 00:00:27.401
Zapékanou cuketu z Rodinnýho jídla
00:00:01.000 --> 00:00:04.378
Der er klokker forbundet til alle værelser
00:00:04.503 --> 00:00:08.997
Måske finder vi ham Bruce hvis vi ringer med dem
00:00:08.174 --> 00:00:13.637
Du forstår vist ikke tjenesteklokker Man ringer med dem fra de andre ender
00:00:13.804 --> 00:00:17.141
Har I ikke Downton Abbey her Downtown Abby's
00:00:17.308 --> 00:00:22.521
Den der restaurantkæde der minder om Bananabee's men er billigere
00:00:22.688 --> 00:00:27.526
Jeg kunne godt fråde en omgang af deres squashhapsere lige nu
00:00:01.000 --> 00:00:04.378
Kijk die bellen zijn verbonden met alle kamers
00:00:04.042 --> 00:00:08.132
Misschien vinden we hem als we ze laten rinkelen
00:00:08.174 --> 00:00:13.637
Weet je niet wat dienstbodebellen zijn Je gebruikt ze vanuit die andere kamers
00:00:13.763 --> 00:00:15.089
Heb je hier geen Downton Abbey
00:00:16.001 --> 00:00:19.643
Downtown Abbey's Die restaurantketen
00:00:19.685 --> 00:00:22.646
Net als Bananabee's maar dan goedkoper
00:00:22.688 --> 00:00:27.651
Ik zou nu wel zo'n pittig courgettehapje van Abbey's lusten
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
Vaata seda Nagu
00:00:02.251 --> 00:00:04.128
Iga toaga on ühendatud üks kelluke
00:00:04.295 --> 00:00:05.755
Äkki me leiame selle Bruce'i üles
00:00:05.922 --> 00:00:07.799
kui helistame kõiki kellukesi
00:00:08.997 --> 00:00:10.003
Kas sa ei tea kuidas teeninduskelluke töötab
00:00:10.134 --> 00:00:11.998
Kõik kellukesed on siin
00:00:11.135 --> 00:00:13.429
Sa helistad neid teistest kohtadest Mida
00:00:13.638 --> 00:00:15.064
Kas teie universumis pole Downton Abbeyt
00:00:15.807 --> 00:00:17.998
Downton Abbeyt
00:00:17.391 --> 00:00:19.393
Sa mõtled seda pererestoranide ketti
00:00:19.519 --> 00:00:21.771
Odavam kui Bananabees
00:00:22.522 --> 00:00:24.398
Tead mida ma praegu väga tahaks
00:00:24.524 --> 00:00:27.401
Abbey särisevaid suvikõrvitsarattaid
00:00:01.000 --> 00:00:04.253
Katso Tuossa on kello yhdistetty talon joka huoneeseen
00:00:04.295 --> 00:00:05.088
Ehkä löydetään se Bruce tyyppi
00:00:05.922 --> 00:00:07.799
jos soitetaan kaikkia kelloja
00:00:08.997 --> 00:00:10.003
Etkö tiedä miten palvelijakellot toimivat
00:00:10.134 --> 00:00:11.998
Tuossa on kellot
00:00:11.135 --> 00:00:13.429
Niitä voi soittaa kaikista huoneista Mitä
00:00:13.638 --> 00:00:15.064
Eikö Downton Abbey ole tuttu
00:00:15.807 --> 00:00:17.998
Downtown Abbey's
00:00:17.391 --> 00:00:19.393
Se perheravintolaketju
00:00:19.519 --> 00:00:21.771
Halvempi kuin Bananabee's
00:00:22.522 --> 00:00:24.398
Tiedätkö mikä maistuisi
00:00:24.524 --> 00:00:27.401
Abbeyn tirisevät kesäkurpitsaneliöt
00:00:01.000 --> 00:00:04.086
Regarde Des clochettes reliées à toutes les pièces
00:00:04.503 --> 00:00:05.838
On trouvera ton Bruce
00:00:06.999 --> 00:00:07.084
en les faisant toutes sonner
00:00:07.965 --> 00:00:11.093
T'as jamais vu de clochettes de domestiques
00:00:11.218 --> 00:00:13.047
Tu les fais sonner depuis les autres pièces
00:00:13.637 --> 00:00:15.723
Y a pas Downton Abbey dans ton univers
00:00:15.848 --> 00:00:16.974
Donne tes habits
00:00:17.349 --> 00:00:19.351
La chaîne de don de vêtements
00:00:19.518 --> 00:00:21.077
Genre pour se fringuer pas cher
00:00:22.479 --> 00:00:24.481
Je mangerais bien là
00:00:24.607 --> 00:00:26.859
Un gratin de courgettes
00:00:01.000 --> 00:00:04.042
Da sind Glocken die mit jedem Raum verbunden sind
00:00:04.628 --> 00:00:08.999
Vielleicht finden wir Bruce wenn wir die Glocken läuten
00:00:08.257 --> 00:00:11.026
Das sind Dienstbotenglocken die hängen hier
00:00:11.385 --> 00:00:13.763
und man läutet sie von den Zimmern aus Was
00:00:13.888 --> 00:00:17.308
Kennst du Downton Abbey nicht Downtown Abbey's
00:00:17.516 --> 00:00:21.687
Diese Familienrestaurant Kette So was wie 'n billiges Bananabee's
00:00:21.896 --> 00:00:24.044
Weißt du worauf ich gerade echt Lust hätte
00:00:24.648 --> 00:00:26.776
Abbeys heiße Zucchini Ecken
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
Κοίτα εδώ
00:00:02.251 --> 00:00:04.128
Έχει κουδουνάκια σε κάθε δωμάτιο
00:00:04.295 --> 00:00:05.755
Ίσως να βρούμε τον Μπρους
00:00:05.922 --> 00:00:07.799
αν χτυπήσουμε ένα απ' αυτά
00:00:08.997 --> 00:00:11.998
Δεν ξέρεις τα κουδούνια του υπηρέτη Αυτά είναι
00:00:11.135 --> 00:00:13.429
Τα χτυπάς από αλλού Τι
00:00:13.638 --> 00:00:15.064
Δεν έχετε Downton Abbey εσείς
00:00:15.807 --> 00:00:17.998
Το Downtown Abbey's
00:00:17.391 --> 00:00:19.393
Την αλυσίδα εστιατορίων
00:00:19.519 --> 00:00:21.771
Είναι κάτι σαν φθηνότερο Bananabee's
00:00:22.522 --> 00:00:24.398
Ξέρεις τι θα 'θελα τώρα
00:00:24.524 --> 00:00:27.401
Τα καυτά κολοκυθάκια του Abbey's
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
תראה יש מין
00:00:02.251 --> 00:00:04.128
פעמונים שמחוברים לכל חדר בבית
00:00:04.295 --> 00:00:05.755
אולי נמצא את ברוס הזה
00:00:05.922 --> 00:00:07.799
אם נצלצל בפעמונים לא
00:00:08.997 --> 00:00:11.998
אתה לא מבין איך פעמוני משרתים עובדים אלה כל הפעמונים
00:00:11.135 --> 00:00:13.429
מצלצלים אליהם מכל שאר המקומות מה
00:00:13.638 --> 00:00:15.064
אין אחוזת דאונטון ביקום שלך
00:00:15.807 --> 00:00:17.998
אחוזת דאון טאון
00:00:17.391 --> 00:00:19.393
רשת המסעדות לכל המשפחה
00:00:19.519 --> 00:00:21.771
הם כמו בננבי'ז זולים יותר
00:00:22.522 --> 00:00:24.398
אתה יודע מה ממש בא לי עכשיו
00:00:24.524 --> 00:00:27.401
פשטידת הקישואים של אבי'ז
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
Lihat ini Ada
00:00:02.251 --> 00:00:04.128
bel terhubung ke setiap ruang di rumah ini
00:00:04.295 --> 00:00:05.755
Mungkin kita bisa menemukan Bruce
00:00:05.922 --> 00:00:07.799
jika membunyikan semua bel ini
00:00:08.997 --> 00:00:11.998
Kau tak tahu cara kerja bel pelayan Itu semua belnya
00:00:11.135 --> 00:00:13.429
Kau bunyikan dari tempat lain Apa
00:00:13.638 --> 00:00:15.064
Tidak ada Downton Abbey di semestamu
00:00:15.807 --> 00:00:17.998
Downtown Abbey's
00:00:17.391 --> 00:00:19.393
Restoran ritel bergaya keluarga
00:00:19.519 --> 00:00:21.771
Itu seperti Bananabee versi murah
00:00:22.522 --> 00:00:24.398
Tahu aku ingin makan apa
00:00:24.524 --> 00:00:27.401
Zukini panas Abbey's
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Ehi guarda qua
00:00:02.501 --> 00:00:04.378
Ci sono tipo dei campanelli collegati a tutte le stanze
00:00:04.503 --> 00:00:06.013
Ehi magari possiamo trovare questo Bruce
00:00:06.172 --> 00:00:08.999
suonando i campanelli no
00:00:08.132 --> 00:00:10.259
Non sai come funzionano i campanelli della servitù
00:00:10.301 --> 00:00:11.302
Sono tutti campanelli
00:00:11.385 --> 00:00:13.763
Li suonano dalle altre stanze Cosa
00:00:13.888 --> 00:00:15.089
Non avete Downton Abbey nel vostro universo
00:00:16.999 --> 00:00:17.266
Da Abbey a Downtown
00:00:17.641 --> 00:00:19.643
La catena di ristoranti per famiglie
00:00:19.769 --> 00:00:22.001
Sono tipo i Bananabee dei poveri
00:00:22.772 --> 00:00:24.648
Oh Sai cosa mi piacerebbe molto ora
00:00:24.774 --> 00:00:27.151
Lo sformato di zucchine fumante di Abbey
00:00:01.000 --> 00:00:04.295
見ろ 呼び鈴が全室につながってる
00:00:04.042 --> 00:00:06.047
ブルースって人
00:00:06.172 --> 00:00:07.882
呼んでみたら
00:00:08.997 --> 00:00:11.026
あれは各部屋から鳴らして
00:00:11.386 --> 00:00:13.429
使用人を呼ぶベルだ
00:00:13.068 --> 00:00:15.765
ダウントン アビー 観た
00:00:15.089 --> 00:00:17.225
ダウン アビー
00:00:17.433 --> 00:00:19.477
チェーンのファミレス店
00:00:19.602 --> 00:00:22.001
安っぽい ビー
00:00:22.522 --> 00:00:24.524
あれを食べたい
00:00:24.649 --> 00:00:27.061
アビー風ズッキーニのチーズ焼き
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
이거 좀 봐
00:00:02.501 --> 00:00:04.378
방마다 연결됐나 봐
00:00:04.042 --> 00:00:06.013
이걸로 찾으면 되겠다
00:00:06.172 --> 00:00:08.132
하나씩 울려보자
00:00:08.257 --> 00:00:11.302
하인 벨도 몰라 딴 데서 부르면
00:00:11.385 --> 00:00:13.763
울리는 거야 뭐
00:00:13.888 --> 00:00:16.001
'다운튼 애비' 몰라
00:00:16.999 --> 00:00:17.266
'다운타우너 애비'
00:00:17.308 --> 00:00:19.643
햄버거 체인 아냐
00:00:19.769 --> 00:00:21.771
나야 당연히 알지
00:00:22.772 --> 00:00:24.069
그 생각 하니까 배고프다
00:00:24.774 --> 00:00:27.651
불판에 지글지글 갓 구운
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
Ei paskaties Te
00:00:02.251 --> 00:00:04.128
Zvaniņi savienoti ar katru istabu
00:00:04.295 --> 00:00:05.755
Varbūt atradīsim to Brūsu
00:00:05.922 --> 00:00:07.799
ja pazvanīsim visus zvaniņus
00:00:08.997 --> 00:00:10.003
Tu nesaproti kā darbojas kalpotāju zvani
00:00:10.134 --> 00:00:11.998
Zvani ir šeit
00:00:11.135 --> 00:00:13.429
Tos iezvana no citām vietām Ko
00:00:13.638 --> 00:00:15.064
Tavā visumā Dauntonas abatijas nav
00:00:15.807 --> 00:00:17.998
Dauntonas abatija
00:00:17.391 --> 00:00:19.393
Mājas virtuves restorānu ķēde
00:00:19.519 --> 00:00:21.771
Kā lētāki Bananabee
00:00:22.522 --> 00:00:24.398
Zini ko es tagad labprāt uzēstu
00:00:24.524 --> 00:00:27.401
Abatijas karstos cukīni kvadrātiņus
00:00:01.000 --> 00:00:02.043
Pažiūrėk Rodos
00:00:02.251 --> 00:00:04.128
varpeliai jungia visus kambarius šiame name
00:00:04.253 --> 00:00:05.755
Gal surasime tą Briusą
00:00:05.088 --> 00:00:07.757
jei tiesiog paskambinsime varpeliais
00:00:07.924 --> 00:00:10.927
Nežinai kaip veikia tarnų varpeliai Tam jie ir reikalingi
00:00:11.135 --> 00:00:13.387
Gali paskambinti iš bet kur Ką
00:00:13.554 --> 00:00:15.064
Jūsų visatoje nėra Dauntono abatijos
00:00:15.765 --> 00:00:17.998
Dauntono abatijos
00:00:17.391 --> 00:00:19.031
Šeimyninio stiliaus restoranų tinklo
00:00:19.519 --> 00:00:21.687
Tarsi pigesnis Bananabee's variantas
00:00:22.438 --> 00:00:24.315
Žinai ko dabar labai norėčiau
00:00:24.524 --> 00:00:27.401
Pakepintų Abbey's cukinijų gabalėlių
00:00:01.000 --> 00:00:04.128
Se her da Det er bjeller koblet til hvert rom
00:00:04.295 --> 00:00:07.799
Kanskje vi kan finne denne Bruce fyren hvis vi ringer i alle disse bjellene
00:00:08.997 --> 00:00:11.998
Forstår du ikke hvordan tjenerklokker fungerer
00:00:11.135 --> 00:00:13.429
Du ringer i dem fra alle andre rom Hva
00:00:13.638 --> 00:00:15.064
Har dere ikke Downton Abbey i universet deres
00:00:15.807 --> 00:00:17.998
Downtown Abbeys
00:00:17.141 --> 00:00:21.771
Kjeden med familierestauranter Som billigere Bananabee's
00:00:21.896 --> 00:00:27.401
Vet du hva jeg fikk skikkelig lyst på nå Abbeys' råsterke zucchini stykker
00:00:01.000 --> 00:00:02.043
Olha isso Tem até
00:00:02.251 --> 00:00:04.128
sinos conectados a cada cômodo da casa
00:00:04.253 --> 00:00:05.755
Podemos achar o tal de Bruce
00:00:05.088 --> 00:00:07.757
se tocarmos esses sinos certo
00:00:07.924 --> 00:00:10.927
Não sabe como sinos de serviço funcionam Eles ficam aqui
00:00:11.135 --> 00:00:13.387
Você toca de todos os cômodos O quê
00:00:13.554 --> 00:00:15.064
Não tem Downton Abbey no seu universo
00:00:15.765 --> 00:00:17.998
Downtown Bib's
00:00:17.391 --> 00:00:19.031
A cadeia de restaurantes
00:00:19.519 --> 00:00:21.687
É um Bananabib's mais barato
00:00:22.438 --> 00:00:24.315
Sabe o que eu queria agora
00:00:24.524 --> 00:00:27.401
Quadradinhos de abobrinha crocantes do Bib's
00:00:01.000 --> 00:00:02.043
Эй зацени Тут
00:00:02.251 --> 00:00:04.128
Колокольчики соединены с каждой комнатой
00:00:04.253 --> 00:00:05.755
Может найдем этого Брюса
00:00:05.088 --> 00:00:07.757
позвонив во все колокольчики
00:00:07.924 --> 00:00:10.003
Не знаешь принципа колокольчиков для слуг
00:00:10.051 --> 00:00:10.927
Колокольчики тут
00:00:11.135 --> 00:00:13.387
В них звонят из других мест Что
00:00:13.554 --> 00:00:15.064
В твоей вселенной нет Аббатства Даунтон
00:00:15.765 --> 00:00:17.998
Аббатство Даунтон
00:00:17.391 --> 00:00:19.031
Это сеть ресторанов домашней кухни
00:00:19.519 --> 00:00:21.687
Как более дешевые Бананаби
00:00:22.438 --> 00:00:24.315
Знаешь что я сейчас съел бы
00:00:24.524 --> 00:00:27.401
Шкварчащие цукини Аббатство
00:00:01.000 --> 00:00:04.128
Poglej Z vsako sobo je povezan zvonec
00:00:04.253 --> 00:00:07.757
Mogoče bi našla tega Brucea če pozvoniva vse zvonce
00:00:07.924 --> 00:00:10.927
Ne poznaš zvoncev za služinčad To so ti zvonci
00:00:11.135 --> 00:00:13.387
Od vsepovsod jih pozvoniš Kaj
00:00:13.554 --> 00:00:17.998
V tvojem vesolju nimate Downton Abbey Tiste Downtown Abbey
00:00:17.391 --> 00:00:21.687
Verigo družinskih restavracij Kot cenejše Bananabee's
00:00:22.438 --> 00:00:27.401
Veš kaj bi zdajle jedel Abbeyjino vročo bučno pito
00:00:01.000 --> 00:00:01.876
Mira esto
00:00:02.043 --> 00:00:04.128
Hay como campanas conectadas a todos los cuartos de la casa
00:00:04.295 --> 00:00:05.755
Tal vez encontremos al tal Bruce
00:00:05.922 --> 00:00:07.799
si tocamos todas las campanas no
00:00:08.997 --> 00:00:11.998
No conocías las campanas para llamar a los sirvientes Para eso sirven
00:00:11.135 --> 00:00:13.429
Las tocas desde cualquier parte Qué
00:00:13.638 --> 00:00:15.064
No existe Downton Abbey en tu universo
00:00:15.807 --> 00:00:17.998
El Comedor de Abbey
00:00:17.391 --> 00:00:19.393
La cadena de restaurantes familiares
00:00:19.519 --> 00:00:21.771
El que es más barato que Bananabee's
00:00:22.522 --> 00:00:24.398
Sabes qué se me antojó
00:00:24.524 --> 00:00:27.401
Las tiras crujientes de calabacín de Abbey
00:00:01.000 --> 00:00:04.128
Kolla det finns ringklockor i vartenda rum i huset
00:00:04.295 --> 00:00:07.799
Vi kanske kan hitta den där Bruce om vi ringer i dem
00:00:08.997 --> 00:00:13.429
Vet du inte hur betjäntklockor funkar Man ringer i dem från de andra rummen
00:00:13.638 --> 00:00:15.064
Har ni inte Downton Abbey här
00:00:15.807 --> 00:00:19.393
Downtown Abbey's restaurangkedjan
00:00:19.519 --> 00:00:22.313
Som Bananabee's fast billigare
00:00:22.522 --> 00:00:24.398
Vet du vad jag blev sugen på nu
00:00:24.524 --> 00:00:27.401
Abbeys heta zucchinibitar
Available in 25 languages
Duration
29 seconds
Views
38
Timestamp in Movie
01:00:45
Uploaded
Feb 23, 2026
Production
Warner Bros. Pictures,Double Dream,The Disco Factory,DC Films
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Barry Allen uses his super speed to change the past, but his attempt to save his family creates a world without super heroes, forcing him to race for his life in order to save the future.