To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
My dad wasn't even at home. My mom sent himto go get a can of tomatoes. I think whoeverbroke into the housethought it was empty. And then my mom was in therewith the knife in her hand and things went bad,just this absurd chain of events. And it's like,this footage should've finallysupported my dad's alibi. But instead... three lives ruinedfor a can of tomatoes
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.398
My dad wasn't even at home
00:00:02.533 --> 00:00:04.701
My mom sent him to go get a can of tomatoes
00:00:04.836 --> 00:00:07.042
I think whoever broke into the house thought it was empty
00:00:07.178 --> 00:00:09.205
And then my mom was in there with the knife in her hand
00:00:09.341 --> 00:00:11.312
and things went bad just this absurd
00:00:11.447 --> 00:00:13.481
chain of events
00:00:13.617 --> 00:00:16.035
And it's like this footage should've finally supported my dad's alibi
00:00:16.486 --> 00:00:17.082
But instead
00:00:17.955 --> 00:00:20.515
three lives ruined for a can of tomatoes
00:00:01.000 --> 00:00:04.666
لم يكن أبي في المنزل أرسلته أمي ليشتري علبة طماطم
00:00:04.999 --> 00:00:07.234
أظن أن من اقتحم البيت حسبه خالي ا
00:00:07.268 --> 00:00:09.037
لكن أمي كانت هناك والسكين في يدها
00:00:09.403 --> 00:00:13.124
وساءت الأمور وتتابعت سلسلة الأحداث السخيفة تلك
00:00:13.219 --> 00:00:16.295
كان من المفترض أن يدعم هذا المقطع ادعاء أبي
00:00:16.553 --> 00:00:20.609
لكن بدل ا من ذلك تدم رت حياة ثلاثة أشخاص بسبب علبة طماطم
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
Татко не си беше вкъщи
00:00:02.252 --> 00:00:04.671
Мама го изпрати да купи консерва домати
00:00:04.879 --> 00:00:07.002
Но някой е мислел че къщата е празна
00:00:07.173 --> 00:00:09.259
Само че мама беше там с нож в ръка
00:00:09.425 --> 00:00:12.047
и това доведе до абсурдна поредица от събития
00:00:13.137 --> 00:00:16.349
Този запис трябваше да докаже алибито на баща ми
00:00:16.474 --> 00:00:17.035
но вместо това
00:00:17.892 --> 00:00:20.603
три съсипани живота заради консерва домати
00:00:01.000 --> 00:00:02.168
我爸爸当时根本就不在家
00:00:02.252 --> 00:00:04.671
因为我妈妈让他去买西红柿了
00:00:04.921 --> 00:00:07.173
当年那个歹徒可能以为家里没人
00:00:07.257 --> 00:00:09.259
直到看见了我妈妈 她手里有刀
00:00:09.003 --> 00:00:12.846
于是情况变糟 看似荒谬的事接连发生
00:00:13.137 --> 00:00:16.391
这段录像本应成为我爸爸的不在场证明的
00:00:16.474 --> 00:00:17.392
然而却
00:00:17.976 --> 00:00:20.645
一罐西红柿毁了三个人的一生
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
Táta ani nebyl doma
00:00:02.252 --> 00:00:04.671
Máma ho poslala pro rajčata
00:00:04.879 --> 00:00:07.002
Ten kdo se tam vloupal čekal prázdný dům
00:00:07.173 --> 00:00:09.259
A byla tam máma s nožem v ruce
00:00:09.425 --> 00:00:12.047
a podělalo se to takový absurdní sled událostí
00:00:13.137 --> 00:00:16.349
Tahle nahrávka měla podpořit tátovo alibi
00:00:16.474 --> 00:00:17.035
Místo toho ale
00:00:17.892 --> 00:00:20.603
jsou zničený tři životy kvůli plechovce rajčat
00:00:01.000 --> 00:00:04.629
Min far var kørt ud for at købe en dåse tomater
00:00:04.796 --> 00:00:08.925
Drabsmanden må have overrasket min mor der stod med kniven
00:00:09.133 --> 00:00:12.345
hvorefter alting gik skævt
00:00:12.047 --> 00:00:17.225
Optagelserne her skulle have renset min far men i stedet
00:00:17.035 --> 00:00:21.896
er tre liv blevet knust på grund af en dåse tomater
00:00:01.000 --> 00:00:05.129
M'n vader was niet eens thuis Hij ging een blik tomaten halen
00:00:05.254 --> 00:00:09.675
De inbreker werd vast verrast door m'n moeder met dat mes in haar hand
00:00:09.759 --> 00:00:13.387
en toen liep alles vreselijk uit de hand
00:00:13.471 --> 00:00:16.724
Deze beelden hadden m'n vader moeten vrijpleiten
00:00:16.849 --> 00:00:21.229
Maar door één blik tomaten zijn er drie levens verwoest
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
Mu isa polnud isegi kodus
00:00:02.252 --> 00:00:04.671
Ema saatis ta poodi tomatipurgi järele
00:00:04.879 --> 00:00:07.002
Arvan et sissemurdja pidas maja tühjaks
00:00:07.173 --> 00:00:09.259
Aga mu ema oli nuga käes köögis
00:00:09.425 --> 00:00:12.047
asjad läksid halvasti järgnes sündmuste ahel
00:00:13.137 --> 00:00:16.349
See salvestis oleks pidanud mu isa alibit kinnitama
00:00:16.474 --> 00:00:17.035
Aga
00:00:17.892 --> 00:00:20.603
tomatipurgi nimel rikuti kolm elu
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
Isä ei ollut edes kotona
00:00:02.252 --> 00:00:04.671
Äiti lähetti hänet hakemaan tomaattitölkin
00:00:04.879 --> 00:00:07.002
Murtautujat luulivat taloa tyhjäksi
00:00:07.173 --> 00:00:09.259
Ja äiti odottikin veitsi kädessä
00:00:09.425 --> 00:00:12.072
ja siitä sukeutui järjetön tapahtumaketju
00:00:13.137 --> 00:00:16.349
Näiden kuvien olisi pitänyt tukea isän alibia
00:00:16.474 --> 00:00:17.035
Mutta sen sijaan
00:00:17.892 --> 00:00:20.603
kolme elämää pilalla tomaattitölkin takia
00:00:01.000 --> 00:00:04.796
Mon père avait été envoyé par ma mère acheter une boîte de tomates
00:00:05.996 --> 00:00:07.131
Le cambrioleur a cru la maison vide
00:00:07.298 --> 00:00:10.677
Mais ma mère était là avec un couteau et ça a dégénéré
00:00:10.885 --> 00:00:12.047
par un engrenage absurde
00:00:13.221 --> 00:00:17.035
Ces images auraient dû enfin confirmer l'alibi de mon père mais non
00:00:18.999 --> 00:00:21.104
trois vies gâchées pour une boîte de tomates
00:00:01.000 --> 00:00:05.129
Mein Dad war nicht mal zu Hause Er sollte 'ne Dose Tomaten besorgen
00:00:05.337 --> 00:00:07.464
Der Einbrecher dachte es wär keiner da
00:00:07.631 --> 00:00:10.509
Aber meine Mom war da mit 'nem Messer in der Hand
00:00:10.718 --> 00:00:12.928
eine absurde Kette von Ereignissen
00:00:13.429 --> 00:00:16.724
Und diese Aufnahmen hätten Dads Alibi untermauern sollen
00:00:16.932 --> 00:00:21.353
Doch stattdessen drei Leben ruiniert wegen 'ner Dose Tomaten
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
Ο μπαμπάς δεν ήταν σπίτι
00:00:02.252 --> 00:00:04.671
Είχε βγει να πάρει έναν πελτέ ντομάτας
00:00:04.879 --> 00:00:07.002
Ο δράστης πέρασε το σπίτι για άδειο
00:00:07.173 --> 00:00:09.259
Η μαμά ήταν με το μαχαίρι στο χέρι
00:00:09.425 --> 00:00:12.047
κι ακολούθησε μια τρελή σειρά γεγονότων
00:00:13.137 --> 00:00:16.349
Αυτό το βίντεο έπρεπε να στηρίξει το άλλοθι του μπαμπά
00:00:16.474 --> 00:00:17.035
Όμως
00:00:17.892 --> 00:00:20.603
τρεις ζωές καταστράφηκαν για μία κονσέρβα
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
אבא שלי לא היה בבית
00:00:02.252 --> 00:00:04.671
אימא שלי שלחה אותו להביא קופסת עגבניות
00:00:04.879 --> 00:00:07.002
לדעתי מי שפרץ לבית חשב שהוא ריק
00:00:07.173 --> 00:00:09.259
ואז אימא שלי הייתה שם עם סכין ביד
00:00:09.425 --> 00:00:12.047
והעניינים השתבשו השתלשלות אירועים אבסורדית כזו
00:00:13.137 --> 00:00:16.349
והצילומים האלה היו אמורים לאמת את האליבי של אבא שלי
00:00:16.474 --> 00:00:17.035
אבל במקום
00:00:17.892 --> 00:00:20.603
שלושה חיים נהרסו עבור קופסת עגבניות
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
Ayahku tidak di rumah
00:00:02.252 --> 00:00:04.671
Ibuku menyuruhnya beli sekaleng tomat
00:00:04.879 --> 00:00:07.002
Orang yang masuk mengira rumahnya kosong
00:00:07.173 --> 00:00:09.259
Ibuku di dalam sedang memegang pisau
00:00:09.425 --> 00:00:12.047
dan berakhir buruk serangkaian peristiwa tak masuk akal
00:00:13.137 --> 00:00:16.349
Rekaman ini seharusnya mendukung alibi ayahku
00:00:16.474 --> 00:00:17.035
Alih alih
00:00:17.892 --> 00:00:20.603
tiga orang menjadi korban akibat sekaleng tomat
00:00:01.000 --> 00:00:02.168
Mio padre non era a casa
00:00:02.252 --> 00:00:04.754
Mia madre l'aveva spedito a comprare i pelati
00:00:04.879 --> 00:00:07.002
Chi è entrato in casa credeva che fosse vuota
00:00:07.173 --> 00:00:09.259
invece mia madre era lì con il coltello in mano
00:00:09.425 --> 00:00:12.047
e la cosa è precipitata in un'assurda concatenazione di eventi
00:00:13.137 --> 00:00:16.349
Questo video avrebbe dovuto confermare l'alibi di mio padre
00:00:16.474 --> 00:00:17.035
invece
00:00:17.892 --> 00:00:20.603
tre vite rovinate per una scatola di pelati
00:00:01.000 --> 00:00:04.837
父は買い物を頼まれて家を出た
00:00:05.046 --> 00:00:07.256
犯人は空き巣を狙った
00:00:07.382 --> 00:00:10.802
だが包丁を持った母がいて悲劇が
00:00:10.927 --> 00:00:12.595
不条理の連鎖だ
00:00:13.179 --> 00:00:17.475
この映像で父のアリバイが立証されるはずが
00:00:17.892 --> 00:00:21.001
トマト缶が 一家を狂わせた
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
아빤 집에 없었어
00:00:02.126 --> 00:00:04.712
토마토 사러 갔으니까
00:00:04.837 --> 00:00:07.089
빈집인 줄 알고 침입했는데
00:00:07.131 --> 00:00:09.999
주방에 엄마가 칼을 들고 있으니
00:00:09.217 --> 00:00:12.345
말도 안 되는 일이 이어진 거지
00:00:13.001 --> 00:00:16.307
이걸로 알리바이를 못 얻어내는 바람에
00:00:16.349 --> 00:00:17.225
결국
00:00:17.085 --> 00:00:20.561
토마토 캔 하나로 한 가족이 무너졌어
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
Tētis pat nebija mājās
00:00:02.252 --> 00:00:04.671
Mamma viņu aizsūtīja pēc tomātu konserviem
00:00:04.879 --> 00:00:07.002
Tas kurš ielauzās domāja ka māja ir tukša
00:00:07.173 --> 00:00:09.259
Bet tur bija mana mamma ar nazi rokā
00:00:09.425 --> 00:00:12.047
un viss aizgāja greizi absurda notikumu ķēde
00:00:13.137 --> 00:00:14.222
Un šim ierakstam
00:00:14.347 --> 00:00:16.349
vajadzēja apstiprināt mana tēta alibi
00:00:16.474 --> 00:00:17.035
Bet tā vietā
00:00:17.892 --> 00:00:20.603
trīs dzīves tika izpostītas tomātu konservu dēļ
00:00:01.000 --> 00:00:02.043
Mano tėčio nė nebuvo namuose
00:00:02.252 --> 00:00:04.629
Mama išsiuntė jį parnešti pomidorų
00:00:04.796 --> 00:00:07.002
Manau tas kas įsilaužė į namą galvojo kad jame nieko nėra
00:00:07.131 --> 00:00:09.259
O ten buvo mama su peiliu rankoje
00:00:09.384 --> 00:00:12.387
viskas pakrypo į bloga tikrai absurdiška įvykių grandinė
00:00:13.096 --> 00:00:16.266
Ši filmuota medžiaga turėjo patvirtinti tėčio alibi
00:00:16.474 --> 00:00:17.267
Tačiau vietoj to
00:00:17.851 --> 00:00:20.052
trijų žmonių gyvenimai buvo sugadinti dėl pomidorų skardinės
00:00:01.000 --> 00:00:04.671
Faren min var ikke engang hjemme Mor hadde sendt ham på butikken
00:00:04.879 --> 00:00:09.259
Innbruddstyven trodde huset var tomt men mamma var der med en kniv i hånden
00:00:09.425 --> 00:00:12.047
Og så gikk det galt Bare et absurd hendelsesforløp
00:00:13.137 --> 00:00:16.349
Og disse opptakene skulle ha støttet pappas alibi
00:00:16.474 --> 00:00:21.104
Men istedet ble tre liv ødelagt for en boks tomater
00:00:01.000 --> 00:00:02.043
Meu pai nem estava em casa
00:00:02.252 --> 00:00:04.629
Foi comprar uma lata de tomates pra minha mãe
00:00:04.796 --> 00:00:07.002
Quem invadiu a casa achou que estava vazia
00:00:07.131 --> 00:00:09.259
E minha mãe estava lá com a faca na mão
00:00:09.384 --> 00:00:12.387
e deu tudo errado uma cadeia absurda de eventos
00:00:13.096 --> 00:00:16.266
As imagens tinham que confirmar o álibi do meu pai
00:00:16.474 --> 00:00:17.267
Em vez disso
00:00:17.851 --> 00:00:20.052
três vidas destruídas por uma lata de tomates
00:00:01.000 --> 00:00:02.043
Папы даже не было дома
00:00:02.252 --> 00:00:04.629
Мама отправила его за банкой помидоров
00:00:04.796 --> 00:00:07.002
Возможно тот кто проник в дом думал что там никого нет
00:00:07.131 --> 00:00:09.259
Но там была моя мама с ножом в руке
00:00:09.384 --> 00:00:12.387
и всё обернулось плохо Нелепая цепь событий
00:00:13.096 --> 00:00:14.222
И эта запись
00:00:14.264 --> 00:00:16.266
должна была подтвердить папино алиби
00:00:16.474 --> 00:00:17.267
Но вместо этого
00:00:17.851 --> 00:00:20.052
три жизни загублены из за банки помидоров
00:00:01.000 --> 00:00:04.671
Očeta sploh ni bilo doma Mama ga je poslala po paradižnik
00:00:04.879 --> 00:00:07.002
Storilec je najbrž mislil da je hiša prazna
00:00:07.173 --> 00:00:10.026
Pa je naletel na mamo z nožem v roki in je šlo vse po zlu
00:00:10.385 --> 00:00:12.047
Nesmiselni potek dogodkov
00:00:13.137 --> 00:00:16.349
In ta posnetek naj bi podprl očetov alibi
00:00:16.474 --> 00:00:20.603
Namesto tega pa so zaradi paradižnika uničena tri življenja
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
Mi papá ni siquiera estaba en casa
00:00:02.252 --> 00:00:04.671
Mi mamá lo envió a comprar una lata de tomate
00:00:04.879 --> 00:00:07.002
Quien haya entrado a la casa creyó que estaba vacía
00:00:07.173 --> 00:00:09.259
Y mi mamá estaba ahí con el cuchillo en la mano
00:00:09.425 --> 00:00:12.047
y las cosas salieron mal fue una absurda serie de sucesos
00:00:13.137 --> 00:00:16.349
Y este video debió haber confirmado la coartada de mi papá
00:00:16.474 --> 00:00:17.035
Pero en lugar de eso
00:00:17.892 --> 00:00:20.603
se arruinaron tres vidas por una lata de tomate
00:00:01.000 --> 00:00:04.671
Pappa var inte ens hemma Han köpte tomater åt mamma
00:00:04.879 --> 00:00:09.259
Den som bröt sig in trodde att huset var tomt och så stod mamma där med kniven
00:00:09.425 --> 00:00:12.971
Sen gick det utför i ett absurt händelseförlopp
00:00:13.137 --> 00:00:17.035
Den här filmen skulle ha gett pappa alibi men
00:00:17.892 --> 00:00:21.354
tre liv förstördes för en burk tomaters skull
Available in 25 languages
Duration
22 seconds
Views
38
Timestamp in Movie
00:29:44
Uploaded
Feb 23, 2026
Production
Warner Bros. Pictures,Double Dream,The Disco Factory,DC Films
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Barry Allen uses his super speed to change the past, but his attempt to save his family creates a world without super heroes, forcing him to race for his life in order to save the future.