To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Oh, my God. What? Well, that could be it. If my mom doesn'tforget the tomatoesin the first place, then he never leavesand she never dies. No one would evenhave to see me. Bruce said no interaction.This is no interaction. This is just quick in,quick out, back to the present,like I was never even there. That's how I fix it.Oh, my God, Iris. - Hmm?- Thank you, so much. - This has been great.- Oh. Um... I'm sorry. I... I have to leave. Okay. Right. - Uh... I had a really great time,by the way.We should do this again
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:01.928
Oh my God
00:00:02.561 --> 00:00:03.402
What
00:00:04.083 --> 00:00:06.629
Well that could be it
00:00:06.765 --> 00:00:08.341
If my mom doesn't forget the tomatoes in the first place
00:00:08.476 --> 00:00:10.638
then he never leaves and she never dies
00:00:10.773 --> 00:00:13.038
No one would even have to see me
00:00:13.515 --> 00:00:14.972
Bruce said no interaction This is no interaction
00:00:15.108 --> 00:00:16.614
This is just quick in quick out
00:00:16.749 --> 00:00:18.003
back to the present like I was never even there
00:00:18.145 --> 00:00:19.844
That's how I fix it Oh my God Iris
00:00:19.979 --> 00:00:21.045
Hmm Thank you so much
00:00:21.585 --> 00:00:22.821
This has been great Oh
00:00:22.956 --> 00:00:24.682
Um I'm sorry
00:00:24.817 --> 00:00:27.485
I I have to leave
00:00:27.062 --> 00:00:28.687
Okay Right
00:00:28.822 --> 00:00:31.001
Uh
00:00:31.163 --> 00:00:33.727
I had a really great time by the way We should do this again
00:00:01.000 --> 00:00:02.034
يا إلهي
00:00:02.439 --> 00:00:03.506
ماذا
00:00:04.871 --> 00:00:06.584
لعل هذا هو الحل
00:00:06.668 --> 00:00:10.638
لولا أن أمي نست الطماطم ما كان ليغادر هو وما كانت لتموت هي
00:00:10.672 --> 00:00:12.571
ينبغي أل ا يراني أحد
00:00:13.729 --> 00:00:15.324
قال بروس أل ا أتعامل معهما وهذا ليس تعامل ا
00:00:15.324 --> 00:00:18.201
هذا مجرد دخول وخروج سريعان وعودة إلى الحاضر كأنني لم أتواجد هناك قط
00:00:18.234 --> 00:00:20.001
هكذا سأصو ب الأمور رباه آيرس
00:00:20.409 --> 00:00:23.177
أشكرك جزيل الشكر كان هذا رائع ا
00:00:23.051 --> 00:00:24.848
أعذريني
00:00:24.927 --> 00:00:27.593
علي الرحيل
00:00:27.641 --> 00:00:29.029
حسن ا
00:00:31.242 --> 00:00:33.722
قد قضينا وقت ا رائع ا ينبغي أن نكرر هذا
00:00:01.000 --> 00:00:01.876
Господи
00:00:02.502 --> 00:00:03.378
Какво
00:00:04.796 --> 00:00:06.381
Това е решението
00:00:06.506 --> 00:00:08.258
Ако вкъщи има домати
00:00:08.424 --> 00:00:10.551
той няма да излезе и тя няма да умре
00:00:10.076 --> 00:00:12.136
Никой няма да ме види
00:00:13.638 --> 00:00:14.889
Няма да има намеса
00:00:15.999 --> 00:00:16.391
Отскачам набързо
00:00:16.516 --> 00:00:17.934
и се връщам преди да се усетят
00:00:18.142 --> 00:00:19.435
Така ще оправя нещата Айрис
00:00:20.027 --> 00:00:21.396
Много ти благодаря
00:00:21.521 --> 00:00:23.273
Беше страхотно
00:00:23.398 --> 00:00:24.649
Извини ме
00:00:24.774 --> 00:00:27.402
Трябва да тръгвам
00:00:27.061 --> 00:00:28.736
Да добре
00:00:31.114 --> 00:00:33.741
Трябва пак да се видим някой път
00:00:01.000 --> 00:00:01.876
天啊
00:00:02.377 --> 00:00:03.253
怎么
00:00:04.796 --> 00:00:06.013
有突破点了
00:00:06.506 --> 00:00:08.174
要是妈妈没忘买西红柿
00:00:08.258 --> 00:00:10.051
爸爸就不会出门 妈妈也就不会死
00:00:10.677 --> 00:00:12.136
我不需要露面
00:00:13.513 --> 00:00:14.931
这样也就没有布鲁斯说的互动
00:00:15.999 --> 00:00:16.307
我可以快进快出
00:00:16.391 --> 00:00:17.934
回到现在 跟从来没回去过一样
00:00:18.999 --> 00:00:19.811
就这么办 天啊 艾瑞斯
00:00:19.894 --> 00:00:21.396
太感谢你了
00:00:21.521 --> 00:00:22.814
真是太好了
00:00:23.398 --> 00:00:24.566
实在抱歉
00:00:24.774 --> 00:00:27.277
我得走了
00:00:27.485 --> 00:00:28.861
好的 好
00:00:31.239 --> 00:00:33.408
对了 聊得很开心 改天再约
00:00:01.000 --> 00:00:01.876
Propána
00:00:02.502 --> 00:00:03.378
Co
00:00:04.796 --> 00:00:06.381
To by mohlo být ono
00:00:06.506 --> 00:00:08.258
Kdyby máma nezapomněla rajčata
00:00:08.424 --> 00:00:10.551
neodešel by a ona by neumřela
00:00:10.076 --> 00:00:12.136
Nikdo by mě ani nemusel vidět
00:00:13.638 --> 00:00:14.889
Nemá dojít k interakci
00:00:15.999 --> 00:00:16.391
Tohle je rychlý tam a zpět
00:00:16.516 --> 00:00:17.934
jako bych tam ani nebyl
00:00:18.142 --> 00:00:19.435
Tak to napravím Ty jo Iris
00:00:20.027 --> 00:00:21.396
Moc ti děkuju
00:00:21.521 --> 00:00:23.273
Bylo to skvělý
00:00:23.398 --> 00:00:24.649
Omlouvám se
00:00:24.774 --> 00:00:27.402
Musím jít
00:00:27.061 --> 00:00:28.736
Tak jo Dobře
00:00:31.114 --> 00:00:33.741
Moc se mi to líbilo Měli bysme to zopakovat
00:00:01.000 --> 00:00:03.502
Du gode gud Hvad
00:00:04.837 --> 00:00:08.215
Hvis min mor ikke glemmer tomaterne
00:00:08.382 --> 00:00:12.072
tager han aldrig afsted og så bliver hun ikke dræbt
00:00:13.637 --> 00:00:18.517
Det er ikke en indgriben Det er bare ind og ud og så tilbage til nutiden
00:00:18.726 --> 00:00:21.479
Iris tusind tak
00:00:21.604 --> 00:00:27.318
Det har været hyggeligt Jeg er desværre nødt til at gå
00:00:27.443 --> 00:00:28.736
Nå okay
00:00:31.197 --> 00:00:33.699
Lad os gøre det igen en dag
00:00:01.000 --> 00:00:02.085
Wat is er
00:00:03.336 --> 00:00:04.879
Dat is het
00:00:04.963 --> 00:00:09.133
Als ze die tomaten heeft hoeft hij niet weg en gaat zij niet dood
00:00:09.217 --> 00:00:11.261
Niemand hoeft me te zien
00:00:12.001 --> 00:00:16.516
Ik hoef geen contact te maken Gewoon snel op en neer naar het verleden
00:00:16.599 --> 00:00:20.998
Ik kan het veranderen Iris heel erg bedankt
00:00:20.103 --> 00:00:21.896
Wat fijn dat je er was
00:00:21.098 --> 00:00:25.942
Sorry maar ik moet gaan
00:00:29.612 --> 00:00:32.323
Laten we dit trouwens vaker doen
00:00:01.000 --> 00:00:01.876
Issand
00:00:02.502 --> 00:00:03.378
Mis on
00:00:04.796 --> 00:00:06.381
See vist ongi lahendus
00:00:06.506 --> 00:00:08.258
Kui mu ema ei unusta tomateid osta
00:00:08.424 --> 00:00:10.551
siis isa ei lahku ja ema ei sure
00:00:10.076 --> 00:00:12.136
Keegi ei pea mind isegi nägema
00:00:13.638 --> 00:00:14.889
Bruce ei lubanud sekkuda Ma ei sekku
00:00:15.999 --> 00:00:16.391
Siva sisse siva välja
00:00:16.516 --> 00:00:17.934
tagasi olevikku nagu ma poleks ära käinudki
00:00:18.142 --> 00:00:19.435
Nii ma selle korda teengi Issand Iris
00:00:20.027 --> 00:00:21.396
Suur tänu sulle
00:00:21.521 --> 00:00:23.273
Oli väga tore
00:00:23.398 --> 00:00:24.649
Palun vabandust
00:00:24.774 --> 00:00:27.402
Ma pean lahkuma
00:00:27.061 --> 00:00:28.736
Olgu
00:00:31.114 --> 00:00:33.741
Mul oli väga tore Me peaks seda kordama
00:00:01.000 --> 00:00:01.876
Voi luoja
00:00:02.502 --> 00:00:03.378
Mitä
00:00:04.796 --> 00:00:06.381
Se voi olla ratkaisu
00:00:06.506 --> 00:00:08.258
Jos äiti ei unohda tomaatteja
00:00:08.424 --> 00:00:10.551
isän ei tarvitse lähteä eikä äiti kuole
00:00:10.076 --> 00:00:12.136
Minua ei tarvitse nähdä
00:00:13.638 --> 00:00:14.889
Silloin en vaikuta
00:00:15.999 --> 00:00:16.391
Piipahdan nopeasti
00:00:16.516 --> 00:00:17.934
ja palaan nykyhetkeen
00:00:18.142 --> 00:00:19.435
Korjaan sen Luoja Iris
00:00:20.027 --> 00:00:21.396
Suurkiitokset
00:00:21.521 --> 00:00:23.273
Oli kiva tavata
00:00:23.398 --> 00:00:24.649
Anteeksi
00:00:24.774 --> 00:00:27.402
Minun pitää mennä
00:00:27.061 --> 00:00:28.736
Selvä
00:00:31.114 --> 00:00:33.741
Oli muuten tosi kivaa Otetaan joskus uusiksi
00:00:01.000 --> 00:00:02.043
Attends
00:00:02.502 --> 00:00:03.378
Quoi
00:00:04.754 --> 00:00:06.172
J'ai peut être trouvé
00:00:06.422 --> 00:00:10.426
Si ma mère oublie pas les tomates mon père reste et elle est pas tuée
00:00:10.635 --> 00:00:12.637
Je peux faire ça ni vu ni connu
00:00:13.513 --> 00:00:14.889
Pas d'interaction
00:00:15.999 --> 00:00:17.809
Un petit aller retour incognito
00:00:18.999 --> 00:00:19.269
et j'arrange tout
00:00:19.519 --> 00:00:21.396
Iris Merci beaucoup
00:00:21.521 --> 00:00:22.814
C'était vraiment sympa
00:00:23.398 --> 00:00:24.774
Je suis désolé
00:00:25.567 --> 00:00:27.235
Je dois y aller
00:00:31.155 --> 00:00:33.616
J'ai adoré au fait Faut remettre ça
00:00:01.000 --> 00:00:03.419
Oh mein Gott Was
00:00:04.879 --> 00:00:06.506
Das könnte es sein
00:00:06.672 --> 00:00:10.802
Wenn Mom die Tomaten nicht vergisst geht er nicht weg und sie stirbt nicht
00:00:11.998 --> 00:00:13.429
Keiner müsste mich überhaupt sehen
00:00:13.638 --> 00:00:15.181
Bruce sagte keine Interaktion
00:00:15.039 --> 00:00:18.768
Schnell rein und raus als wär ich nie da gewesen und alles ist gut
00:00:18.935 --> 00:00:21.646
Oh Gott Iris danke vielmals
00:00:21.813 --> 00:00:24.649
Das war echt toll Ähm es tut mir leid
00:00:24.816 --> 00:00:27.036
Ich ich muss jetzt los
00:00:27.485 --> 00:00:29.737
Äh okay Klar
00:00:31.114 --> 00:00:33.908
Es war übrigens schön wir sollten das wiederholen
00:00:01.000 --> 00:00:01.876
Θεέ μου
00:00:02.502 --> 00:00:03.378
Τι
00:00:04.796 --> 00:00:06.381
Ίσως βρήκα τη λύση
00:00:06.506 --> 00:00:08.258
Αν η μαμά δεν ξεχάσει τις ντομάτες
00:00:08.424 --> 00:00:10.551
εκείνος δεν θα φύγει κι εκείνη θα ζήσει
00:00:10.076 --> 00:00:12.136
Δεν θα με δει κανείς
00:00:13.638 --> 00:00:14.889
Χωρίς διάδραση
00:00:15.999 --> 00:00:16.391
Θα μπω και θα βγω γρήγορα
00:00:16.516 --> 00:00:17.934
λες και δεν πήγα ποτέ
00:00:18.142 --> 00:00:19.435
Έτσι θα το διορθώσω Θεέ μου
00:00:20.027 --> 00:00:21.396
Σ' ευχαριστώ Άιρις
00:00:21.521 --> 00:00:23.273
Ήταν τέλεια
00:00:23.398 --> 00:00:24.649
Λυπάμαι
00:00:24.774 --> 00:00:27.402
Πρέπει να φύγω
00:00:27.061 --> 00:00:28.736
Εντάξει Ωραία
00:00:31.114 --> 00:00:33.741
Πέρασα ωραία πάντως Να το ξανακάνουμε
00:00:01.000 --> 00:00:01.876
אלוהים
00:00:02.502 --> 00:00:03.378
מה
00:00:04.796 --> 00:00:06.381
אולי זה הפתרון
00:00:06.506 --> 00:00:08.258
אם אימא שלי לא תשכח את העגבניות
00:00:08.424 --> 00:00:10.551
אז הוא לא יעזוב והיא לא תמות
00:00:10.076 --> 00:00:12.136
אף אחד לא יצטרך לראות אותי
00:00:13.513 --> 00:00:14.889
ברוס אמר בלי אינטראקציות וזו לא
00:00:15.999 --> 00:00:16.391
פשוט אכנס ואצא במהירות
00:00:16.516 --> 00:00:17.934
אחזור להווה כאילו לא הייתי שם
00:00:18.142 --> 00:00:19.435
ככה אתקן את זה אלוהים אייריס
00:00:20.027 --> 00:00:21.396
תודה רבה לך
00:00:21.521 --> 00:00:23.273
זה היה נהדר
00:00:23.398 --> 00:00:24.649
אני מצטער
00:00:24.774 --> 00:00:27.402
אני חייב ללכת
00:00:27.061 --> 00:00:28.736
טוב כן
00:00:31.114 --> 00:00:33.741
נהניתי מאוד אגב צריך לעשות את זה שוב
00:00:01.000 --> 00:00:01.876
Astaga
00:00:02.502 --> 00:00:03.378
Apa
00:00:04.796 --> 00:00:06.381
Mungkin itu persoalannya
00:00:06.506 --> 00:00:08.258
Andai ibuku tidak lupa tomatnya
00:00:08.424 --> 00:00:10.551
maka Ayah tidak pergi dan Ibu tidak mati
00:00:10.076 --> 00:00:12.136
Tak ada yang akan melihatku
00:00:13.638 --> 00:00:14.889
Kata Bruce jangan ada interaksi
00:00:15.999 --> 00:00:16.391
Cepat masuk cepat keluar
00:00:16.516 --> 00:00:17.934
lalu kembali seakan tak pernah di sana
00:00:18.142 --> 00:00:19.435
Begitu cara memperbaikinya Astaga Iris
00:00:20.027 --> 00:00:21.396
Terima kasih banyak
00:00:21.521 --> 00:00:23.273
Ini menyenangkan
00:00:23.398 --> 00:00:24.649
Maaf
00:00:24.774 --> 00:00:27.402
Aku harus pergi
00:00:27.061 --> 00:00:28.736
Baiklah
00:00:31.364 --> 00:00:33.992
Aku menikmatinya Kita harus melakukan ini lagi
00:00:01.000 --> 00:00:01.876
Oh mio Dio
00:00:02.502 --> 00:00:03.378
Cosa
00:00:04.796 --> 00:00:06.381
Potrebbe essere la soluzione
00:00:06.506 --> 00:00:08.258
Se mia madre non dimentica i pomodori
00:00:08.424 --> 00:00:10.551
lui non esce e lei non muore
00:00:10.076 --> 00:00:12.136
Nessuno deve vedermi
00:00:13.638 --> 00:00:14.889
Bruce ha detto nessuna interazione Così va bene
00:00:15.999 --> 00:00:16.391
Io entro ed esco in un attimo
00:00:16.516 --> 00:00:17.934
e torno al presente Come non esserci mai stato
00:00:18.142 --> 00:00:19.435
Così sistemo tutto Oddio Iris
00:00:19.936 --> 00:00:21.437
Mmm Grazie infinite
00:00:21.521 --> 00:00:22.814
È stato stupendo Oh
00:00:22.897 --> 00:00:24.691
Ehm mi dispiace
00:00:24.774 --> 00:00:27.402
Oh io Devo andare
00:00:27.061 --> 00:00:28.736
Ok certo
00:00:28.861 --> 00:00:29.779
Ah
00:00:31.114 --> 00:00:33.741
Sono stato benissimo comunque Dobbiamo rifarlo
00:00:01.000 --> 00:00:02.043
それだ
00:00:02.585 --> 00:00:03.378
何が
00:00:04.837 --> 00:00:06.255
トマト缶があれば
00:00:06.547 --> 00:00:10.718
父は家にいて母も死ななかった
00:00:10.802 --> 00:00:12.512
気づかれずに
00:00:13.638 --> 00:00:16.599
影響を与えずさっと行って 戻る
00:00:16.724 --> 00:00:18.081
これなら正せるぞ
00:00:18.935 --> 00:00:20.186
アイリス
00:00:20.311 --> 00:00:21.604
ありがとう
00:00:21.729 --> 00:00:22.098
楽しかった
00:00:23.481 --> 00:00:25.001
ごめんね
00:00:25.566 --> 00:00:27.402
すぐ行かなきゃ
00:00:27.527 --> 00:00:28.903
そうなの
00:00:31.155 --> 00:00:33.533
嬉しかった また話そう
00:00:01.000 --> 00:00:01.876
그거야
00:00:02.502 --> 00:00:03.378
뭐가
00:00:04.796 --> 00:00:06.999
그렇게 하면 돼
00:00:06.506 --> 00:00:08.258
애초에 토마토만 안 까먹었으면
00:00:08.383 --> 00:00:10.635
아빠가 나갈 일 없으니 엄마도 무사해
00:00:10.677 --> 00:00:12.136
나랑 마주칠 필요도 없어
00:00:13.638 --> 00:00:15.999
이럼 엮일 필요도 없고
00:00:15.999 --> 00:00:16.432
순식간에 끝낸 뒤
00:00:16.516 --> 00:00:18.999
현재로 돌아오면
00:00:18.001 --> 00:00:19.394
바로잡을 수 있어
00:00:20.027 --> 00:00:21.437
고마워 정말
00:00:21.521 --> 00:00:23.314
오늘 끝내줬어
00:00:23.398 --> 00:00:24.691
미안
00:00:24.774 --> 00:00:26.985
이만 가 볼게
00:00:27.527 --> 00:00:28.736
어 그래
00:00:31.114 --> 00:00:33.241
진심 즐거웠어 꼭 또 만나자
00:00:01.000 --> 00:00:01.876
Ak dievs
00:00:02.502 --> 00:00:03.378
Ko
00:00:04.796 --> 00:00:06.381
Tas varētu būt risinājums
00:00:06.506 --> 00:00:08.258
Ja mamma nebūtu aizmirsusi tomātus
00:00:08.424 --> 00:00:10.551
viņš nebūtu aizgājis un viņa nenomirtu
00:00:10.076 --> 00:00:12.136
Neviens mani pat neredzētu
00:00:13.638 --> 00:00:14.889
Brūss teica bez mijiedarbības
00:00:15.999 --> 00:00:16.391
Ātri iekšā ātri ārā
00:00:16.516 --> 00:00:17.934
it kā es tur nebūtu bijis
00:00:18.142 --> 00:00:19.435
Tā es to labošu Ak Airisa
00:00:20.027 --> 00:00:21.396
Milzīgs paldies
00:00:21.521 --> 00:00:23.273
Jauki parunājāmies
00:00:23.398 --> 00:00:24.649
Atvaino
00:00:24.774 --> 00:00:27.402
Man jādodas
00:00:27.061 --> 00:00:28.736
Labi Skaidrs
00:00:31.114 --> 00:00:32.156
Lieliski pavadīju laiku
00:00:32.024 --> 00:00:33.741
Mums tas jāatkārto
00:00:01.000 --> 00:00:01.959
Dieve mano
00:00:02.585 --> 00:00:03.377
Kas
00:00:04.837 --> 00:00:06.038
Galėtų pavykti
00:00:06.589 --> 00:00:08.341
Jei mama būtų turėjusi pomidorų skardinę
00:00:08.466 --> 00:00:10.593
jis nebūtų išėjęs ir ji nebūtų mirusi
00:00:10.076 --> 00:00:12.219
Niekam nė nereikia manęs pamatyti
00:00:13.637 --> 00:00:14.972
Briusas sakė kad nieko neliesčiau Nieko ir neliesčiau
00:00:15.097 --> 00:00:16.039
Greitai įšokčiau ir dingčiau
00:00:16.599 --> 00:00:17.975
sugrįžčiau į dabartį tarsi niekur nieko
00:00:18.142 --> 00:00:19.477
Štai kaip viską sutvarkysiu Dieve mano Airise
00:00:20.353 --> 00:00:21.395
Labai tau ačiū
00:00:21.604 --> 00:00:23.272
Buvo smagu
00:00:23.481 --> 00:00:24.649
Atleisk
00:00:24.857 --> 00:00:27.443
Turiu lėkti
00:00:27.061 --> 00:00:28.819
Gerai Taip
00:00:31.197 --> 00:00:33.824
Beje tikrai buvo labai smagu Reikės pakartoti
00:00:01.000 --> 00:00:03.378
Herregud Hva er det
00:00:04.796 --> 00:00:06.381
Det kan være nok
00:00:06.506 --> 00:00:10.551
Hvis moren min ikke glemmer tomatene så går han aldri ut og hun dør ikke
00:00:10.076 --> 00:00:14.889
Ingen behøver å se meg Bruce sa ingen interaksjon
00:00:15.999 --> 00:00:17.934
Dette er raskt inn raskt ut og tilbake til nåtiden
00:00:18.142 --> 00:00:21.396
Sånn kan jeg fikse det Herregud Iris Tusen takk
00:00:21.521 --> 00:00:23.273
Dette har vært flott
00:00:23.398 --> 00:00:27.402
Beklager Jeg må dra
00:00:27.061 --> 00:00:28.736
Ok Greit
00:00:31.114 --> 00:00:33.741
Dette var veldig hyggelig Vi må treffes igjen
00:00:01.000 --> 00:00:01.959
Meu Deus
00:00:02.585 --> 00:00:03.377
O que foi
00:00:04.837 --> 00:00:06.038
Bom pode ser isso
00:00:06.589 --> 00:00:08.341
Se minha mãe não esquecer os tomates
00:00:08.466 --> 00:00:10.593
aí ele não sai e ela não morre
00:00:10.076 --> 00:00:12.219
Ninguém precisaria me ver
00:00:13.637 --> 00:00:14.972
Bruce disse sem interação
00:00:15.097 --> 00:00:16.039
voltar logo pro presente
00:00:16.599 --> 00:00:17.975
como se nem tivesse ido
00:00:18.142 --> 00:00:19.477
Assim eu conserto Nossa Iris
00:00:20.353 --> 00:00:21.395
Muito obrigado
00:00:21.604 --> 00:00:23.272
Isso foi ótimo
00:00:23.481 --> 00:00:24.649
Desculpe
00:00:24.857 --> 00:00:27.443
Eu tenho que sair
00:00:27.061 --> 00:00:28.819
Certo Tá bom
00:00:31.197 --> 00:00:33.824
Eu me diverti muito Vamos nos ver de novo
00:00:01.000 --> 00:00:01.959
О боже
00:00:02.585 --> 00:00:03.377
Что
00:00:04.837 --> 00:00:06.038
Возможно это решение
00:00:06.589 --> 00:00:08.341
Не забудь мама про помидоры
00:00:08.466 --> 00:00:10.593
он не ушел бы а она не умерла бы
00:00:10.076 --> 00:00:12.219
Никто меня даже не увидит
00:00:13.637 --> 00:00:14.972
Брюс сказал никакого взаимодействия
00:00:15.097 --> 00:00:16.039
Мигом туда и обратно
00:00:16.599 --> 00:00:17.975
будто меня там не было
00:00:18.142 --> 00:00:19.477
Я всё исправлю Ах Айрис
00:00:20.353 --> 00:00:21.395
Большое спасибо
00:00:21.604 --> 00:00:23.272
Отлично поговорили
00:00:23.481 --> 00:00:24.649
Извини
00:00:24.857 --> 00:00:27.443
Мне надо идти
00:00:27.061 --> 00:00:28.819
Ладно
00:00:31.197 --> 00:00:32.198
Отлично провел время
00:00:32.323 --> 00:00:33.824
Надо будет повторить
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
Ojej
00:00:02.502 --> 00:00:03.878
Kaj je
00:00:04.796 --> 00:00:06.381
To bi lahko bila rešitev
00:00:06.506 --> 00:00:10.551
Če mama ne bi pozabila paradižnika bi oče ostal doma in ne bi umrla
00:00:10.076 --> 00:00:12.136
Sploh me ne bi nihče videl
00:00:13.638 --> 00:00:18.999
Bruce je rekel brez interakcije Hitro nazaj in v sedanjost kot da ni nič
00:00:18.142 --> 00:00:21.396
Tako bom popravil Iris hvala ti
00:00:21.521 --> 00:00:23.273
Enkratno je
00:00:23.398 --> 00:00:27.402
Žal mi je Mudi se mi
00:00:27.061 --> 00:00:28.903
V redu prav
00:00:31.114 --> 00:00:33.741
Krasno sem se imel Še kdaj ponoviva
00:00:01.000 --> 00:00:01.876
Por supuesto
00:00:02.502 --> 00:00:03.378
Qué
00:00:04.796 --> 00:00:06.381
Ahí está la respuesta
00:00:06.506 --> 00:00:08.258
Si mamá no olvida el tomate
00:00:08.424 --> 00:00:10.551
él no se va y ella no muere
00:00:10.076 --> 00:00:12.136
Nadie tendría que verme
00:00:13.638 --> 00:00:14.889
Bruce dijo que sin interacción Esto no sería interacción
00:00:15.999 --> 00:00:16.391
Es entrar rápido salir rápido
00:00:16.516 --> 00:00:17.934
y volver al presente como si nunca hubiera estado allí
00:00:18.142 --> 00:00:19.435
Así lo arreglaré Por supuesto Iris
00:00:20.027 --> 00:00:21.396
Muchas gracias
00:00:21.521 --> 00:00:23.273
Me encantó verte
00:00:23.398 --> 00:00:24.649
Lo siento
00:00:24.774 --> 00:00:27.402
Tengo que irme
00:00:27.061 --> 00:00:28.736
Sí Está bien
00:00:31.114 --> 00:00:33.741
La pasé muy bien por cierto Que se repita
00:00:01.000 --> 00:00:03.378
Herregud Vadå
00:00:04.796 --> 00:00:06.381
Det kan lösa allt
00:00:06.506 --> 00:00:10.551
Om mamma inte glömt tomaterna hade han inte gått och hon inte dött
00:00:10.076 --> 00:00:12.679
Ingen behöver se mig
00:00:13.638 --> 00:00:17.934
Ingen interaktion som Bruce sa In och ut som om jag aldrig varit där
00:00:18.142 --> 00:00:21.396
Det är lösningen Iris Tack så mycket
00:00:21.562 --> 00:00:27.402
Det här var trevligt Ursäkta men jag måste gå
00:00:27.061 --> 00:00:28.736
Okej
00:00:31.114 --> 00:00:33.741
Det här var jättetrevligt Vi gör om det
Available in 25 languages
Duration
35 seconds
Views
43
Timestamp in Movie
00:30:11
Uploaded
Feb 23, 2026
Production
Warner Bros. Pictures,Double Dream,The Disco Factory,DC Films
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Barry Allen uses his super speed to change the past, but his attempt to save his family creates a world without super heroes, forcing him to race for his life in order to save the future.