To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Can you prove this about the drug? I think so. I need your help. Call Bones at the hospital.Tell him to give me any help I need. I'll call him now. Okay. Thanks
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.918
Can you prove this about the drug
00:00:03.835 --> 00:00:05.088
I think so
00:00:06.506 --> 00:00:08.174
I need your help
00:00:08.508 --> 00:00:11.761
Call Bones at the hospital Tell him to give me any help I need
00:00:13.429 --> 00:00:14.681
I'll call him now
00:00:14.681 --> 00:00:16.181
Okay Thanks
00:00:01.000 --> 00:00:02.752
أيمكنك إثبات ما قلته حول الدواء
00:00:03.503 --> 00:00:04.067
نعم أعتقد ذلك
00:00:06.038 --> 00:00:07.548
أحتاج إلى مساعدتك
00:00:08.424 --> 00:00:11.135
اتصل بـ بونس بالمشفى وأطلب منه توفير كل ما أحتاج إليه
00:00:13.387 --> 00:00:16.182
سأتصل به حالا حسنا شكرا
00:00:01.000 --> 00:00:03.252
Можеш ли да докажеш твърденията си за лекарството
00:00:03.461 --> 00:00:04.795
Мисля че да
00:00:06.339 --> 00:00:09.133
Трябва да ми помогнеш Обади се на Боунс
00:00:09.217 --> 00:00:12.999
Кажи му да ми помогне да вляза в болницата
00:00:12.178 --> 00:00:14.597
Разбира се Веднага ще му се обадя
00:00:14.068 --> 00:00:15.089
Добре Благодаря
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
你能證明藥物的事嗎
00:00:03.586 --> 00:00:04.962
我想我能
00:00:06.255 --> 00:00:08.997
我需要你幫忙 查理
00:00:08.257 --> 00:00:11.594
連絡醫院的邦斯 跟他說給我需要的任何協助
00:00:12.001 --> 00:00:14.347
當然 我現在打給他
00:00:14.514 --> 00:00:16.001
好 謝謝
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
On sul ravimi kohta tõendeid
00:00:03.586 --> 00:00:05.996
Jah arvan küll
00:00:06.463 --> 00:00:07.084
Vajan su abi Chuck
00:00:08.465 --> 00:00:09.842
Helista Bonesile
00:00:09.883 --> 00:00:11.076
Ütle et ta mind aitaks
00:00:11.844 --> 00:00:12.097
Muidugi
00:00:13.345 --> 00:00:14.597
Helistan talle kohe
00:00:14.722 --> 00:00:16.265
Olgu aitäh
00:00:01.000 --> 00:00:02.957
T'as la preuve pour le RDU
00:00:03.836 --> 00:00:05.413
Je crois
00:00:06.588 --> 00:00:08.248
J'ai besoin de ton aide
00:00:08.465 --> 00:00:11.917
Appelle Bones à l'hôpital Dis lui de m'aider
00:00:12.999 --> 00:00:14.336
Je l'appelle tout de suite
00:00:14.805 --> 00:00:16.018
Bon merci
00:00:01.000 --> 00:00:03.128
Hast du Beweise fürs RDU
00:00:03.837 --> 00:00:05.255
Ich glaube schon
00:00:06.506 --> 00:00:08.216
Ich brauche deine Hilfe
00:00:08.508 --> 00:00:12.001
Ruf Bones an Sag ihm er soll mir unbedingt helfen
00:00:13.388 --> 00:00:14.639
Ich rufe ihn sofort an
00:00:14.722 --> 00:00:16.224
Gut Danke
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
אתה יכול להוכיח את מה שאמרת על התרופה
00:00:03.586 --> 00:00:05.087
אני חושב שכן
00:00:06.463 --> 00:00:07.084
אני זקוק לעזרתך
00:00:08.382 --> 00:00:11.844
תתקשר לבונס בבית החולים תגיד לו לסייע לי במה שאצטרך בסדר
00:00:11.969 --> 00:00:13.262
בטח
00:00:13.345 --> 00:00:16.348
אתקשר אליו מיד בסדר תודה
00:00:01.000 --> 00:00:02.626
Bisa kau buktikan masalah obat ini
00:00:03.046 --> 00:00:04.837
Kurasa ya
00:00:06.013 --> 00:00:07.881
Aku butuh bantuanmu
00:00:08.132 --> 00:00:11.468
Hubungi Bones di rumah sakit Minta dia membantuku dalam segala hal
00:00:13.001 --> 00:00:14.471
Aku akan hubungi dia sekarang
00:00:14.722 --> 00:00:15.889
Baik Terima kasih
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
Hai le prove di questa storia del farmaco
00:00:03.753 --> 00:00:05.129
Sì credo di sì
00:00:06.422 --> 00:00:08.299
Ho bisogno del tuo aiuto Chuck
00:00:08.508 --> 00:00:11.761
Chiama Bones all'ospedale Digli di aiutarmi in tutto e per tutto
00:00:11.802 --> 00:00:12.803
Certo
00:00:13.387 --> 00:00:14.514
Lo chiamo subito
00:00:14.639 --> 00:00:16.014
Bene Grazie
00:00:01.000 --> 00:00:02.919
Tev ir pierādījumi par zālēm
00:00:03.544 --> 00:00:05.996
Tā izskatās
00:00:06.038 --> 00:00:07.798
Tev man jāpalīdz Čak
00:00:08.424 --> 00:00:09.759
Piezvani Bonsam
00:00:09.884 --> 00:00:11.761
Saki lai man palīdz
00:00:11.802 --> 00:00:12.929
Protams
00:00:13.304 --> 00:00:14.555
Tūlīt pat zvanu
00:00:14.639 --> 00:00:16.265
Paldies
00:00:01.000 --> 00:00:05.212
Можеш ли да ги докажеш тврдењата за тој лек Мислам
00:00:06.588 --> 00:00:12.136
Ми треба помош Побарај го Бонс во болницата Нека ми биде на услуга
00:00:13.512 --> 00:00:16.055
Веднаш ќе го побарам Фала
00:00:01.000 --> 00:00:02.752
Boleh kamu buktikan tentang ubat ini
00:00:03.502 --> 00:00:04.879
Saya rasa begitu
00:00:06.013 --> 00:00:07.923
Saya perlukan bantuan kamu
00:00:08.174 --> 00:00:11.051
Hubungi Bones di hospital Beritahu dia berikan bantuan
00:00:13.137 --> 00:00:14.513
Saya hubungi dia sekarang
00:00:14.068 --> 00:00:16.001
Okey Terima kasih
00:00:01.000 --> 00:00:03.085
Poţi dovedi ce ai spus despre medicament
00:00:03.753 --> 00:00:07.997
Cred că da Am nevoie de ajutorul tău
00:00:08.424 --> 00:00:11.261
Sună l pe Bones la spital Spune i să mă ajute cu tot ce îi cer
00:00:11.097 --> 00:00:15.181
Sigur Îl sun imediat Mulţumesc
00:00:01.000 --> 00:00:03.123
Можешь доказать что это вредно
00:00:03.837 --> 00:00:05.248
Да думаю могу
00:00:06.506 --> 00:00:08.214
Мне нужна твоя помощь
00:00:08.508 --> 00:00:12.458
Позвони Боунсу в больницу У него есть все что мне нужно
00:00:13.388 --> 00:00:14.633
Я сейчас же позвоню ему
00:00:14.723 --> 00:00:16.217
Хорошо Спасибо
00:00:01.000 --> 00:00:05.212
Možeš li dokazati tvrdnje za taj lek Mislim da mogu
00:00:06.629 --> 00:00:12.136
Treba mi pomoć Nazovi Bounsa u bolnicu Neka mi bude na usluzi
00:00:13.512 --> 00:00:16.055
Odmah ću ga nazvati Hvala
00:00:01.000 --> 00:00:05.212
Lahko dokažeš to o zdravilu Mislim da lahko
00:00:06.629 --> 00:00:12.136
Tvojo pomoč potrebujem Chuck Kliči Bonesa v bolnišnico Naj mi pomaga
00:00:13.512 --> 00:00:16.055
Takoj ga pokličem Hvala
00:00:01.000 --> 00:00:03.013
Puedes demostrar lo del fármaco
00:00:03.084 --> 00:00:05.025
Creo que sí
00:00:06.051 --> 00:00:08.022
Pero necesito ayuda
00:00:08.051 --> 00:00:12.047
Llama a Bones al hospital y dile que me ayude
00:00:13.039 --> 00:00:14.064
Ahora mismo
00:00:14.072 --> 00:00:16.022
Muy bien Gracias
Available in 18 languages
Duration
18 seconds
Views
191
Timestamp in Movie
01:36:42
Uploaded
Mar 10, 2026
Production
Warner Bros. Pictures
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Dr. Richard Kimble, unjustly accused of murdering his wife, must find the real killer while being the target of a nationwide manhunt led by a seasoned U.S. Marshal.