To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
You changed the samples, didn't you? You switched the samples......after Lentz died. Let's stay calm, people. After Lentz died, you werethe only one who had access. You switched the samples......and the pathology reports. You killed Lentz? Call Security. Did you? He falsified his research......so RDU-90 could be......approved and......Devlin MacGregorcould give you Provasic. It's all over, folks. Just stay calm
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.337
You changed the samples didn't you
00:00:05.171 --> 00:00:07.591
You switched the samples
00:00:07.591 --> 00:00:09.259
after Lentz died
00:00:11.177 --> 00:00:13.513
Let's stay calm people
00:00:15.001 --> 00:00:18.351
After Lentz died you were the only one who had access
00:00:19.602 --> 00:00:21.605
You switched the samples
00:00:22.019 --> 00:00:24.524
and the pathology reports
00:00:24.524 --> 00:00:26.011
You killed Lentz
00:00:26.011 --> 00:00:27.612
Call Security
00:00:27.612 --> 00:00:28.695
Did you
00:00:29.614 --> 00:00:32.115
He falsified his research
00:00:33.535 --> 00:00:36.001
so RDU 90 could be
00:00:36.001 --> 00:00:37.371
approved and
00:00:37.705 --> 00:00:40.792
Devlin MacGregor could give you Provasic
00:00:43.997 --> 00:00:44.628
It's all over folks
00:00:44.628 --> 00:00:46.547
Just stay calm
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
استبدلت العينات صحيح
00:00:05.212 --> 00:00:08.674
استبدلت العينات بعد موت لينس
00:00:11.343 --> 00:00:12.928
لنحافظ على الهدوء سادتي
00:00:14.093 --> 00:00:17.085
بعد موت لينس كنت الوحيد ذا المقدرة على التدخل
00:00:19.685 --> 00:00:21.187
استبدلت العينات
00:00:22.188 --> 00:00:23.814
والتقارير المرضية
00:00:24.565 --> 00:00:25.858
هل قتلت لينس أيضا
00:00:26.999 --> 00:00:27.693
استدعوا رجال الأمن
00:00:27.818 --> 00:00:28.944
أكنت أنت
00:00:29.987 --> 00:00:31.947
لقد زيف بحثه
00:00:33.491 --> 00:00:37.244
لتتم الموافقة على أر دي يو 90
00:00:37.453 --> 00:00:40.748
ولتمنحكم ديفلين مكغريغور بروفاسيك
00:00:43.025 --> 00:00:44.071
انتهى كل شيء يا سادتي
00:00:44.835 --> 00:00:46.337
اهدأوا فقط
00:00:01.000 --> 00:00:03.753
Ти подмени пробите нали
00:00:05.129 --> 00:00:09.258
Заменил си пробите след смъртта на Ленц
00:00:10.885 --> 00:00:13.304
Нека се успокоим
00:00:14.806 --> 00:00:19.268
Тогава единствено ти си имал достъп до тях
00:00:19.519 --> 00:00:24.019
Разменил си пробите и патологичните доклади
00:00:24.482 --> 00:00:26.999
Ти ли уби Ленц
00:00:26.109 --> 00:00:27.693
Извикайте охраната моля
00:00:29.529 --> 00:00:32.049
Подправил е изследванията
00:00:33.408 --> 00:00:36.994
за да одобрят РДУ 90
00:00:37.495 --> 00:00:41.666
и Девлин Макгрегър да ви даде Провазик
00:00:42.875 --> 00:00:46.003
Всичко свърши Успокойте се
00:00:01.000 --> 00:00:03.419
你換了樣本是不是
00:00:05.171 --> 00:00:07.507
你調包樣本
00:00:07.673 --> 00:00:09.342
在蘭茲死後
00:00:11.177 --> 00:00:13.596
各位保持冷靜
00:00:15.999 --> 00:00:18.434
蘭茲死後 只有你有管道
00:00:19.602 --> 00:00:21.687
你調包樣本
00:00:22.188 --> 00:00:24.044
以及病理報告
00:00:24.607 --> 00:00:26.999
你也殺了蘭茲
00:00:26.192 --> 00:00:27.527
叫警衛來
00:00:27.693 --> 00:00:28.778
是不是
00:00:29.612 --> 00:00:32.198
他造假研究結果
00:00:33.533 --> 00:00:35.952
使得RDU九十能
00:00:36.118 --> 00:00:37.453
獲得核准
00:00:37.703 --> 00:00:40.873
讓戴夫林麥奎格 帶給你們普洛維西
00:00:43.002 --> 00:00:44.544
結束了 各位
00:00:44.071 --> 00:00:46.546
保持冷靜
00:00:01.000 --> 00:00:03.711
Sa vahetasid proovid ära on nii
00:00:05.587 --> 00:00:07.339
Vahetasid proovid ära
00:00:08.048 --> 00:00:09.466
Pärast Lentzi surma
00:00:09.842 --> 00:00:11.176
Richard las ma
00:00:11.677 --> 00:00:14.179
Jäägem rahulikuks
00:00:15.305 --> 00:00:19.001
Pärast Lentzi surma oli sul ainsana juurdepääs
00:00:19.852 --> 00:00:21.687
Vahetasid ära proovid
00:00:22.688 --> 00:00:24.565
ja patoloogia aruanded
00:00:24.857 --> 00:00:26.567
Sina tapsidki Lentzi eks
00:00:26.692 --> 00:00:27.086
Kutsuge turvamehed
00:00:27.943 --> 00:00:29.737
Tapsid
00:00:29.082 --> 00:00:31.989
Võltsis tema uurimistööd
00:00:33.824 --> 00:00:36.326
et RDU 90 saaks
00:00:36.452 --> 00:00:37.953
heaks kiidetud ja
00:00:38.003 --> 00:00:41.206
MacGregor sulle Provasici annaks
00:00:43.334 --> 00:00:44.835
Etendus on läbi
00:00:44.877 --> 00:00:46.092
Jäägem rahulikuks
00:00:01.000 --> 00:00:03.289
Tu as changé les prélèvements
00:00:05.213 --> 00:00:08.214
Tu les as échangés après la mort de Lentz
00:00:11.135 --> 00:00:13.626
Restez calmes mesdames messieurs
00:00:15.999 --> 00:00:18.217
Tu étais le seul à y avoir accès
00:00:19.056 --> 00:00:21.719
Tu as échangé les prélèvements
00:00:22.023 --> 00:00:24.187
et les rapports
00:00:24.524 --> 00:00:25.982
Tu as aussi tué Lentz
00:00:26.067 --> 00:00:27.312
La sécurité
00:00:27.652 --> 00:00:28.098
N'est ce pas
00:00:29.654 --> 00:00:31.896
Il a faussé ses recherches
00:00:33.491 --> 00:00:35.899
Pour que le RDU 90 soit
00:00:36.998 --> 00:00:37.405
agréé et que
00:00:37.662 --> 00:00:40.579
Devlin MacGregor fabrique le Provasic
00:00:42.917 --> 00:00:44.328
C'est fini mes amis
00:00:44.419 --> 00:00:46.999
Restez calmes
00:00:01.000 --> 00:00:03.377
Du hast die Proben ausgetauscht
00:00:05.129 --> 00:00:07.506
Du hast sie ausgetauscht
00:00:07.631 --> 00:00:09.003
nachdem Lentz tot war
00:00:11.135 --> 00:00:13.554
Bleiben Sie ganz ruhig
00:00:15.999 --> 00:00:18.392
Nach seinem Tod hattest nur du Zugang dazu
00:00:19.056 --> 00:00:21.729
Du hast die Proben ausgetauscht
00:00:22.146 --> 00:00:24.398
und die Pathologieberichte
00:00:24.565 --> 00:00:26.999
Hast du Lentz umgebracht
00:00:26.015 --> 00:00:27.568
Sicherheitsdienst
00:00:27.651 --> 00:00:28.819
Warst du's
00:00:29.057 --> 00:00:32.156
Er fälschte seine Forschungsergebnisse
00:00:33.532 --> 00:00:35.091
damit RDU 90 zugelassen werden kann
00:00:36.001 --> 00:00:37.495
und
00:00:37.661 --> 00:00:40.831
Devlin MacGregor Provasic herstellt
00:00:43.002 --> 00:00:44.502
Es ist alles vorbei
00:00:44.585 --> 00:00:46.212
Bleiben Sie ruhig
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
החלפת את הדגימות מה
00:00:05.213 --> 00:00:08.966
החלפת את הדגימות אחרי שלנץ מת
00:00:11.093 --> 00:00:12.097
הבה נישאר רגועים רבותיי
00:00:14.931 --> 00:00:17.085
אחרי שלנץ מת אתה היית היחיד בעל הגישה
00:00:19.435 --> 00:00:21.229
אתה החלפת את הדגימות
00:00:22.188 --> 00:00:23.814
ואת הדוחות הפתולוגיים
00:00:24.069 --> 00:00:26.067
הרגת גם את לנץ
00:00:26.192 --> 00:00:27.443
תקראו לאנשי הביטחון בבקשה
00:00:27.485 --> 00:00:28.736
כן
00:00:29.487 --> 00:00:31.447
הוא זייף את המחקר שלו
00:00:33.574 --> 00:00:37.328
כדי שאר די יו 90 יוכל לזכות באישור
00:00:37.453 --> 00:00:40.498
ודוולין מק'גרגור ייתן לכם פרובאסיק
00:00:42.959 --> 00:00:44.335
בסדר הכול נגמר חברים
00:00:44.046 --> 00:00:46.295
הבה פשוט נישאר רגועים
00:00:01.000 --> 00:00:03.461
Kau ganti sampelnya 'kan
00:00:05.171 --> 00:00:07.465
Kau ganti sampelnya
00:00:07.673 --> 00:00:09.341
setelah Lentz meninggal
00:00:11.177 --> 00:00:13.596
Tenang Hadirin
00:00:15.055 --> 00:00:18.434
Setelah Lentz meninggal hanya kau yang punya akses
00:00:19.602 --> 00:00:21.687
Kau ganti sampel
00:00:22.188 --> 00:00:24.044
dan laporan patologi
00:00:24.607 --> 00:00:25.983
Kau bunuh Lentz juga
00:00:26.192 --> 00:00:27.568
Panggil keamanan
00:00:27.735 --> 00:00:28.819
Benar
00:00:29.612 --> 00:00:32.198
Dia memalsukan penelitiannya
00:00:33.574 --> 00:00:35.951
agar RDU 90 bisa
00:00:36.118 --> 00:00:37.453
disetujui dan
00:00:37.703 --> 00:00:40.831
Devlin MacGregor bisa memberi kalian Provasic
00:00:43.003 --> 00:00:44.046
Sudah berakhir Semua
00:00:44.071 --> 00:00:46.545
Tetap tenang
00:00:01.000 --> 00:00:03.378
Hai sostituito i campioni vero
00:00:05.129 --> 00:00:07.465
Hai sostituito i campioni
00:00:07.632 --> 00:00:09.342
dopo la morte di Lentz
00:00:11.999 --> 00:00:13.513
Mantenete la calma signori
00:00:14.972 --> 00:00:18.351
Dopo la morte di Lentz eri l'unico ad avere accesso
00:00:19.519 --> 00:00:21.604
Hai sostituito i campioni
00:00:21.979 --> 00:00:24.232
e i rapporti patologici
00:00:24.399 --> 00:00:25.858
Hai ucciso anche Lentz
00:00:26.999 --> 00:00:27.527
Chiamate la sicurezza
00:00:27.735 --> 00:00:29.999
Sei stato tu
00:00:29.529 --> 00:00:31.989
Ha falsificato la ricerca
00:00:33.366 --> 00:00:35.868
affinché l'RDU 90 potesse
00:00:36.997 --> 00:00:37.495
essere approvato
00:00:37.662 --> 00:00:40.079
e la Devlin MacGregor potesse darvi il Provasic
00:00:42.875 --> 00:00:44.502
Bene signori è tutto finito
00:00:44.669 --> 00:00:46.587
Manteniamo la calma
00:00:01.000 --> 00:00:03.669
Tu samainīji paraugus vai ne
00:00:05.588 --> 00:00:07.034
Tu samainīji paraugus
00:00:08.997 --> 00:00:09.467
pēc Lentsa nāves
00:00:09.842 --> 00:00:11.135
Ričard
00:00:11.636 --> 00:00:14.096
Mieru ļaudis
00:00:15.264 --> 00:00:18.976
Pēc Lentsa nāves tev vienīgajam bija piekļuve
00:00:19.852 --> 00:00:21.604
Tu samainīji paraugus
00:00:22.605 --> 00:00:24.482
un patoloģijas ziņojumus
00:00:24.857 --> 00:00:26.525
Un tu nogalināji Lentsu
00:00:26.609 --> 00:00:27.086
Pasauciet apsardzi
00:00:27.902 --> 00:00:29.737
Tas biji tu
00:00:29.779 --> 00:00:31.989
Viņš viltoja pētījumu
00:00:33.783 --> 00:00:36.285
lai RDU 90 tiktu
00:00:36.369 --> 00:00:37.912
apstiprināts un
00:00:37.995 --> 00:00:41.123
Devlins Makgregors varētu ražot Provasiku
00:00:43.292 --> 00:00:44.752
Viss beidzies ļaudis
00:00:44.877 --> 00:00:46.837
Saglabāsim mieru
00:00:01.000 --> 00:00:03.502
Си ги заменил примероците
00:00:05.171 --> 00:00:09.175
Си ги заменил примероците по смртта на Ленц
00:00:11.386 --> 00:00:13.068
Само мирно
00:00:14.888 --> 00:00:18.518
Ленц загина и само ти имаше пристап таму
00:00:19.477 --> 00:00:23.898
Ги замени примероците и патолошките извештаи
00:00:24.481 --> 00:00:28.694
Го уби и Ленц Викнете обезбедување Го уби
00:00:29.653 --> 00:00:36.286
Го лажираше истражувањето за да го одобрат РДУ 90
00:00:37.579 --> 00:00:41.206
За да може Девлин Мек Грегор да ви го даде Провасик
00:00:42.834 --> 00:00:45.092
Готово е Да бидеме мирни
00:00:01.000 --> 00:00:03.461
Kamu tukar sampel itu kan
00:00:05.171 --> 00:00:07.465
Kamu tukar sampel itu
00:00:07.673 --> 00:00:09.341
Setelah Lentz mati
00:00:11.177 --> 00:00:13.596
Bertenang semua
00:00:15.055 --> 00:00:18.434
Setelah Lentz mati hanya kamu yang ada akses
00:00:19.602 --> 00:00:21.687
Kamu tukar sampel
00:00:22.188 --> 00:00:24.044
Dan laporan patologi
00:00:24.607 --> 00:00:25.983
Kamu bunuh Lentz
00:00:26.192 --> 00:00:28.819
Panggil sekuriti Benarkah
00:00:29.612 --> 00:00:32.198
Dia palsukan kajiannya
00:00:33.574 --> 00:00:35.951
Supaya RDU 90 boleh
00:00:36.118 --> 00:00:37.453
Diluluskan dan
00:00:37.703 --> 00:00:40.831
Devlin MacGregor boleh berikan anda Provasic
00:00:43.000 --> 00:00:44.502
Semuanya dah berakhir
00:00:44.071 --> 00:00:46.545
Bertenang
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
Ai schimbat mostrele nu i aşa
00:00:05.088 --> 00:00:08.299
Ai schimbat mostrele după moartea lui Lentz
00:00:10.884 --> 00:00:12.677
Păstraţi vă calmul oameni buni
00:00:15.013 --> 00:00:17.809
După moartea lui Lentz ai fost singurul care avea acces la ele
00:00:19.056 --> 00:00:23.023
Ai schimbat mostrele şi rapoartele patologice
00:00:24.564 --> 00:00:27.151
L ai ucis şi pe Lentz Chemaţi paza vă rog
00:00:27.609 --> 00:00:28.986
Nu i aşa
00:00:29.694 --> 00:00:31.053
Şi a falsificat cercetările
00:00:33.408 --> 00:00:36.066
pentru ca RDU 90 să poată fi aprobat
00:00:37.537 --> 00:00:40.054
şi Devlin MacGregor să vă îndoape cu Provasic
00:00:43.998 --> 00:00:46.253
S a terminat oameni buni Păstraţi vă calmul
00:00:01.000 --> 00:00:03.372
Ты подменил образцы не так ли
00:00:04.962 --> 00:00:07.334
Ты поменял образцы
00:00:07.465 --> 00:00:09.125
после смерти Ленца
00:00:11.135 --> 00:00:13.543
Давайте успокоимся
00:00:14.722 --> 00:00:18.001
После смерти Ленца только ты имел доступ
00:00:19.436 --> 00:00:21.512
Ты подменил образцы
00:00:22.998 --> 00:00:24.263
и отчеты
00:00:24.357 --> 00:00:25.852
Ты и Ленца убил
00:00:25.942 --> 00:00:27.318
Вызовите охрану
00:00:27.444 --> 00:00:28.523
Да
00:00:29.446 --> 00:00:32.998
Он фальсифицировал данные
00:00:33.325 --> 00:00:35.697
чтобы РДУ 90 мог
00:00:35.828 --> 00:00:37.238
быть одобрен и
00:00:37.454 --> 00:00:40.621
Девлин МакГрегор мог продавать вам провазик
00:00:42.752 --> 00:00:44.495
Все кончено ребята
00:00:44.587 --> 00:00:46.211
Давайте успокоимся
00:00:01.000 --> 00:00:03.502
Zamenio si uzorke
00:00:05.171 --> 00:00:09.175
Zamenio si uzorke posle Lencove smrti
00:00:11.386 --> 00:00:13.072
Samo mirno
00:00:14.093 --> 00:00:18.518
Lenc je poginuo i samo si ti imao pristup
00:00:19.477 --> 00:00:23.094
Zamenio si uzorke i patološke izveštaje
00:00:24.481 --> 00:00:28.694
Ubio si i Lenca Pozovite obezbeđenje Jesi li
00:00:29.653 --> 00:00:36.327
Lažirao je istraživanje tako da odobre RDU 90
00:00:37.579 --> 00:00:41.248
Da vam Mekgregor može dati provazik
00:00:42.834 --> 00:00:45.092
Gotovo je Budimo mirni
00:00:01.000 --> 00:00:03.502
Zamenjal si vzorce ne
00:00:05.171 --> 00:00:09.175
Zamenjal si vzorce po Lentzovi smrti
00:00:11.386 --> 00:00:13.072
Ostanite mirni
00:00:14.093 --> 00:00:18.518
Ko je Lentz umrl si imel le še ti dostop
00:00:19.477 --> 00:00:23.094
Zamenjal si vzorce in patološka poročila
00:00:24.481 --> 00:00:28.694
Si ubil tudi Lentza Pokličite varnostnike Si ga
00:00:29.653 --> 00:00:36.327
Poneveril je svojo raziskavo da bi bil RDU 90 odobren
00:00:37.579 --> 00:00:41.248
Devlin MacGregor pa bi vam dal Provasic
00:00:42.834 --> 00:00:45.092
Konec je Ostanimo mirni
00:00:01.000 --> 00:00:03.037
Cambiaste las muestras verdad
00:00:05.013 --> 00:00:07.005
Las cambiaste
00:00:07.063 --> 00:00:09.003
después de morir Lentz
00:00:11.013 --> 00:00:13.055
No pierdan la calma señores
00:00:15.998 --> 00:00:18.039
Al morir Lentz sólo tú tenías acceso a ellas
00:00:19.561 --> 00:00:21.641
Cambiaste las muestras
00:00:22.141 --> 00:00:24.401
y los informes de patología
00:00:24.561 --> 00:00:26.061
Mataste a Lentz
00:00:26.151 --> 00:00:27.571
Avisen a Seguridad
00:00:27.651 --> 00:00:28.861
Lo mataste
00:00:29.571 --> 00:00:32.151
Falsificó los experimentos
00:00:33.531 --> 00:00:35.911
para que el RDU 90 fuera
00:00:36.998 --> 00:00:37.491
aprobado y
00:00:37.661 --> 00:00:40.831
Devlin MacGregor pudiera fabricar el Provasic
00:00:43.997 --> 00:00:44.501
Ya está amigos
00:00:44.581 --> 00:00:46.211
Mantengan la calma
Available in 18 languages
Duration
48 seconds
Views
241
Timestamp in Movie
01:53:59
Uploaded
Mar 10, 2026
Production
Warner Bros. Pictures
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Dr. Richard Kimble, unjustly accused of murdering his wife, must find the real killer while being the target of a nationwide manhunt led by a seasoned U.S. Marshal.