To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Are you lookingfor loopholes? Hoping to save Evan? Everyone makes mistakes. Which means you shoulddouble-check every filein the hospital. The oncologist flaggedhis neutrophil count of 634 as low. That is low. Low normal. I can still hearthe word "low" in there. Mm
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.864
Are you looking for loopholes
00:00:02.898 --> 00:00:04.244
Hoping to save Evan
00:00:04.279 --> 00:00:06.384
Everyone makes mistakes
00:00:06.419 --> 00:00:07.592
Which means you should double check
00:00:07.627 --> 00:00:09.284
every file in the hospital
00:00:09.318 --> 00:00:13.322
The oncologist flagged his neutrophil count of 634
00:00:13.357 --> 00:00:14.427
as low
00:00:14.461 --> 00:00:15.359
That is low
00:00:15.393 --> 00:00:16.291
Low normal
00:00:16.325 --> 00:00:19.001
I can still hear the word low in there
00:00:19.052 --> 00:00:20.433
Mm
00:00:01.000 --> 00:00:02.502
هل تبحث عن ثغرات
00:00:02.585 --> 00:00:04.295
آملا في إنقاذ إيفان
00:00:04.379 --> 00:00:05.088
الجميع يرتكبون الأخطاء
00:00:06.423 --> 00:00:09.759
ما يعني أنه يجب عليك مراجعة كل ملف في المستشفى
00:00:09.843 --> 00:00:13.805
أشار اختصاصي الأورام إلى تعداد العدلات لديه بـ634 باعتباره منخفضا
00:00:14.681 --> 00:00:16.266
هذا تعداد منخفض أقل من الطبيعي
00:00:16.349 --> 00:00:18.518
ما زال بوسعي سماع كلمة منخفض فيما قلته
00:00:01.000 --> 00:00:02.543
你在找解决方法
00:00:02.626 --> 00:00:04.336
想要拯救埃文
00:00:04.042 --> 00:00:05.921
每个人都会犯错
00:00:06.464 --> 00:00:09.759
说明你应该再次确认 在医院里的每一份文件
00:00:09.842 --> 00:00:13.804
肿瘤专家将他的中性粒细胞计数634 标记为低值
00:00:14.068 --> 00:00:16.265
那很低 低过正常值
00:00:16.348 --> 00:00:18.517
我听得出你很沮丧
00:00:01.000 --> 00:00:02.543
Leder du efter smuthuller
00:00:02.626 --> 00:00:04.336
Håber du på at redde Evan
00:00:04.042 --> 00:00:05.921
Alle kan begå fejl
00:00:06.464 --> 00:00:09.759
Det betyder du bør dobbelttjekke alle journaler på hospitalet
00:00:09.842 --> 00:00:13.804
Onkologen anførte antallet af hans neutrofiler på 634 som lav
00:00:14.068 --> 00:00:16.265
Det er lavt Under normalt
00:00:16.348 --> 00:00:18.517
Jeg kan stadig høre lav
00:00:01.000 --> 00:00:02.502
Zoek je naar hiaten
00:00:02.585 --> 00:00:04.295
In de hoop Evan te redden
00:00:04.379 --> 00:00:05.088
Iedereen maakt fouten
00:00:06.423 --> 00:00:09.759
Dan kun je elk dossier wel nakijken
00:00:09.843 --> 00:00:13.805
De oncoloog vond een waarde van 634 neutrofielen laag
00:00:14.681 --> 00:00:16.266
Dat is ook laag Lager dan normaal
00:00:16.349 --> 00:00:18.518
Ik kan het woord 'laag' nog horen
00:00:01.000 --> 00:00:02.543
Etsitkö porsaanreikiä
00:00:02.626 --> 00:00:04.336
Toivotko pelastavasti Evanin
00:00:04.042 --> 00:00:05.921
Kaikki tekevät virheitä
00:00:06.464 --> 00:00:09.759
Eli pitäisi kai tarkistaa sairaalan kaikki tiedot
00:00:09.842 --> 00:00:13.804
Onkologi merkitsi neutrofiilit mataliksi Lukema oli 634
00:00:14.068 --> 00:00:16.265
Se on matala Normaalia matalampi
00:00:16.348 --> 00:00:18.517
Silti matala
00:00:01.000 --> 00:00:04.001
Tu cherches une faille dans le dossier d'Evan
00:00:04.253 --> 00:00:05.755
On fait tous des erreurs
00:00:06.464 --> 00:00:09.634
Tu devrais vérifier chaque dossier de l'hôpital
00:00:09.884 --> 00:00:13.679
L'oncologue a noté que 634 neutrophiles c'était bas
00:00:13.093 --> 00:00:16.014
Ca l'est Juste sous la normale
00:00:16.349 --> 00:00:18.351
C'est quand même bas
00:00:01.000 --> 00:00:02.502
Suchst du nach Schlupflöchern
00:00:02.585 --> 00:00:04.295
Hoffst du Evan zu retten
00:00:04.378 --> 00:00:05.088
Jeder macht Fehler
00:00:06.422 --> 00:00:09.759
Deswegen musst du nicht jede Akte im Krankenhaus überprüfen
00:00:09.842 --> 00:00:13.804
Der Onkologe kennzeichnete den Neutrophilenwert 634 als niedrig
00:00:14.068 --> 00:00:16.265
Ist er Niedriger als normal
00:00:16.349 --> 00:00:18.518
Trotzdem höre ich da das Wort niedrig
00:00:01.000 --> 00:00:02.543
אתה מחפש פרצות
00:00:02.626 --> 00:00:04.336
מקווה להציל את אוון
00:00:04.042 --> 00:00:05.921
כולם עושים שגיאות
00:00:06.464 --> 00:00:09.759
זאת אומרת שצריך לבדוק שוב כל תיק בבית החולים
00:00:09.842 --> 00:00:13.804
האונקולוג סימן את ספירת תאי הדם הלבנים של 634 כנמוכה
00:00:14.068 --> 00:00:16.265
זה נמוך מתחת לנורמלי
00:00:16.348 --> 00:00:18.517
אני עדיין שומעת את המילה נמוך כאן
00:00:01.000 --> 00:00:02.543
Apa kau mencari celah
00:00:02.626 --> 00:00:04.336
Berharap menyelamatkan Evan
00:00:04.042 --> 00:00:05.921
Setiap orang berbuat kesalahan
00:00:06.464 --> 00:00:09.759
Artinya kau perlu memeriksa ulang setiap berkas di rumah sakit
00:00:09.842 --> 00:00:13.804
Ahli onkologi menandai jumlah neurofilnya 634 sebagai rendah
00:00:14.068 --> 00:00:16.265
Itu rendah Di bawah normal
00:00:16.348 --> 00:00:18.517
Aku masih bisa mendengar kata rendah di situ
00:00:01.000 --> 00:00:02.543
Cerchi un appiglio
00:00:02.626 --> 00:00:04.336
Speri di salvare Evan
00:00:04.042 --> 00:00:05.921
Tutti commettono degli errori
00:00:06.464 --> 00:00:09.759
Quindi basterebbe ricontrollare ogni file dell'ospedale
00:00:09.842 --> 00:00:13.804
La conta dei suoi neutrofili è di 634 il suo oncologo dice che sono bassi
00:00:14.068 --> 00:00:16.265
Sono bassi Al di sotto della norma
00:00:16.348 --> 00:00:18.517
Sono sempre bassi
00:00:01.000 --> 00:00:02.543
허점을 찾는 거야
00:00:02.626 --> 00:00:04.336
에번을 살리기 위해서
00:00:04.042 --> 00:00:05.921
실수는 누구나 합니다
00:00:06.464 --> 00:00:09.759
그럼 병원의 모든 기록을 재확인해야 해
00:00:09.842 --> 00:00:13.804
종양과 선생님이 호중구 수치 634가 낮다고 적었습니다
00:00:14.068 --> 00:00:16.265
낮네 평균 이하입니다
00:00:16.348 --> 00:00:18.517
아무튼 낮다는 소리잖아
00:00:01.000 --> 00:00:02.543
Ser du etter smutthull
00:00:02.626 --> 00:00:04.336
Håper du på å redde Evan
00:00:04.042 --> 00:00:05.921
Alle gjør feil
00:00:06.464 --> 00:00:09.759
Som vil si at du bør dobbeltsjekke alle filer på sykehuset
00:00:09.842 --> 00:00:13.804
Legen noterte at nøytrofiltallet på 634 var lavt
00:00:14.068 --> 00:00:16.265
Det er lavt Under det normale
00:00:16.348 --> 00:00:18.517
Jeg hører fortsatt ordet lavt
00:00:01.000 --> 00:00:02.543
Szukasz błędów
00:00:02.626 --> 00:00:04.336
Możliwości uratowania Evana
00:00:04.042 --> 00:00:05.921
Wszyscy popełniają błędy
00:00:06.464 --> 00:00:09.759
Dlatego trzeba dwa razy sprawdzać szpitalne dokumenty
00:00:09.842 --> 00:00:13.804
Onkolog oznaczył jego neutrofile na poziomie 634 jako niskie
00:00:14.068 --> 00:00:16.265
Bo są Poniżej normy
00:00:16.348 --> 00:00:18.517
Dokładnie poniżej
00:00:01.000 --> 00:00:02.543
Está procurando alguma brecha
00:00:02.626 --> 00:00:04.336
Tentando salvar o Evan
00:00:04.042 --> 00:00:05.921
Todo mundo comete erros
00:00:06.464 --> 00:00:09.759
Então você tem que confirmar todos os prontuários do hospital
00:00:09.842 --> 00:00:13.804
O oncologista considerou sua contagem de 634 neutrófilos como baixa
00:00:14.068 --> 00:00:16.265
É baixa Abaixo do normal
00:00:16.348 --> 00:00:18.517
Ainda estou ouvindo a palavra baixa
00:00:01.000 --> 00:00:02.543
Ищешь лазейки
00:00:02.626 --> 00:00:04.336
Надеешься спасти Эвана
00:00:04.042 --> 00:00:05.921
Все ошибаются
00:00:06.464 --> 00:00:09.759
А значит нужно проверить все документы в больнице
00:00:09.842 --> 00:00:13.804
Онколог посчитал что 634 низкий показатель нейтрофилов
00:00:14.068 --> 00:00:16.265
И правда низкий Нижняя граница нормы
00:00:16.348 --> 00:00:18.517
Всё равно слышу слово нижняя
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Estás buscando un milagro
00:00:02.544 --> 00:00:04.254
Para salvar a Evan
00:00:04.337 --> 00:00:05.839
Todo el mundo se equivoca
00:00:06.464 --> 00:00:09.259
Deberías comprobar todos los historiales del hospital
00:00:09.342 --> 00:00:13.805
El oncólogo consideró el conteo de 634 de neutrófilos como bajo
00:00:14.556 --> 00:00:16.266
Es bajo Por debajo de lo normal
00:00:16.349 --> 00:00:18.518
Debajo implica bajo
00:00:01.000 --> 00:00:02.543
Letar du efter kryphål
00:00:02.626 --> 00:00:04.336
Hoppas kunna rädda Evan
00:00:04.042 --> 00:00:05.921
Alla gör misstag
00:00:06.464 --> 00:00:09.759
Det betyder att du borde dubbelkolla alla journaler på sjukhuset
00:00:09.842 --> 00:00:13.804
Onkologen flaggade hans neutrofiliskanivå på 634 som låg
00:00:14.068 --> 00:00:16.265
Det är lågt Under normalt
00:00:16.348 --> 00:00:18.517
Jag kan fortfarande höra ordet lågt där i
00:00:01.000 --> 00:00:02.543
Evan'ı kurtarma umuduyla gözden kaçan
00:00:02.626 --> 00:00:04.336
bir şeyler mi arıyorsun
00:00:04.042 --> 00:00:05.921
Herkes hata yapar
00:00:06.464 --> 00:00:09.759
Bu da demektir ki hastanedeki her dosyayı iki kez kontrol etmelisin
00:00:09.842 --> 00:00:13.804
Onkolojist 634 nötrofili düşük olarak işaretlemiş
00:00:14.068 --> 00:00:16.265
Çünkü düşük Normalin altında
00:00:16.348 --> 00:00:18.517
Hâlâ düşük kelimesini duyuyorum
Available in 19 languages
Duration
22 seconds
Views
22
Timestamp in Movie
00:19:28
Uploaded
Mar 08, 2026
Season
1
Episode
5
Genres
Production
ABC Studios,3AD,Sony Pictures Television,ABC Signature
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Shaun Murphy, a young surgeon with autism and Savant syndrome, is recruited into the surgical unit of a prestigious hospital.