To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Blunt-force neck injury.Oxygen satsjust dropped below 80. Trachea's crushed. I inserted a laryngealmask, but the airwayis not secured. Are you okay?You weren't hurt? His oropharyngeal anatomyis distortedfrom the contusion. Subcutaneous emphysema.He's barely moving air. Let's take him to a bay.And get me an OR. Now. I need four units O-negative.Type and cross her. She has decreasedbreath sounds on the left. Let's get a chestX-ray on her. What the hellis he doing here?
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:04.295
Blunt force neck injury Oxygen sats just dropped below 80
00:00:04.379 --> 00:00:05.463
Trachea's crushed
00:00:05.546 --> 00:00:08.257
I inserted a laryngeal mask but the airway is not secured
00:00:08.341 --> 00:00:10.218
Are you okay You weren't hurt
00:00:10.301 --> 00:00:12.072
His oropharyngeal anatomy is distorted from the contusion
00:00:12.887 --> 00:00:14.389
Subcutaneous emphysema He's barely moving air
00:00:14.472 --> 00:00:16.808
Let's take him to a bay And get me an OR Now
00:00:16.975 --> 00:00:18.393
I need four units O negative Type and cross her
00:00:18.476 --> 00:00:20.061
She has decreased breath sounds on the left
00:00:20.077 --> 00:00:22.188
Let's get a chest X ray on her
00:00:24.983 --> 00:00:26.999
What the hell is he doing here
00:00:01.000 --> 00:00:04.212
جرح رضي بالرقبة انخفضت معدلات الأكسجين لتوها لأقل من 80
00:00:04.295 --> 00:00:05.038
القصبة الهوائية محطمة
00:00:05.463 --> 00:00:08.174
لقد أدخلت قناعا حنجريا لكن المجرى الهوائي غير مأمون
00:00:08.258 --> 00:00:10.134
هل أنت بخير ألم تصب بأذى
00:00:10.218 --> 00:00:12.637
تشريحه الفموي البلعومي مشوه جراء الكدمة
00:00:12.072 --> 00:00:14.305
انتفاخ تحت جلدي إنه بالكاد يتنشق الهواء
00:00:14.389 --> 00:00:16.724
لنأخذه إلى حجرة وجهزوا لي غرفة عمليات الآن
00:00:16.808 --> 00:00:18.268
أريد 4 وحدات أو سالب اجروا اختبار لفصيلة دمها
00:00:18.351 --> 00:00:19.811
إنها تعاني من صوت تنفس منخفض بالناحية اليسرى
00:00:20.687 --> 00:00:22.105
لنجري لها أشعة سينية على الصدر
00:00:24.044 --> 00:00:25.942
ما الذي يفعله هنا بحق السماء
00:00:01.000 --> 00:00:04.212
颈部钝伤 血氧饱和降到80以下
00:00:04.295 --> 00:00:05.038
气管有挤压伤
00:00:05.463 --> 00:00:08.132
我插了个喉罩 但呼吸道还有危险
00:00:08.216 --> 00:00:10.134
你没事吧 没受伤吧
00:00:10.218 --> 00:00:12.637
他的口咽部位因挫伤变形了
00:00:12.072 --> 00:00:14.305
皮下气肿 他几乎无法呼吸
00:00:14.389 --> 00:00:16.724
把他送到病房 马上准备手术
00:00:16.808 --> 00:00:18.226
准备四个单位O型阴性血 确定她的血型并交叉配型
00:00:18.351 --> 00:00:19.811
她的左肺呼吸音减弱
00:00:20.687 --> 00:00:22.999
给她做个胸部X光
00:00:24.399 --> 00:00:25.009
他在这干什么
00:00:01.000 --> 00:00:04.212
Kvæstelse ved hals Iltmætningen er lige faldet til under 80
00:00:04.295 --> 00:00:05.038
Luftrøret er knust
00:00:05.463 --> 00:00:08.132
Jeg har indsat en strubemaske men luftvejen er ikke sikret
00:00:08.216 --> 00:00:10.134
Er du okay Er du såret
00:00:10.218 --> 00:00:12.637
Hans svælg er forvredet af kvæstelsen
00:00:12.072 --> 00:00:14.305
Hudemfysem Luften bevæger sig ikke
00:00:14.389 --> 00:00:16.724
Vi skal have ham ind Og skaf mig en operationsstue Nu
00:00:16.808 --> 00:00:18.226
Jeg skal bruge fire enheder O negativ
00:00:18.351 --> 00:00:19.811
Hun har nedsat åndelyd til venstre
00:00:20.687 --> 00:00:22.999
Lad os få røntgen af brystet
00:00:24.399 --> 00:00:25.009
Hvad pokker laver han her
00:00:01.000 --> 00:00:04.212
Nekklap met een bot voorwerp Zuurstofopname onder de 80
00:00:04.295 --> 00:00:05.038
De luchtpijp is verbrijzeld
00:00:05.463 --> 00:00:08.174
Ik heb een ademmasker ingezet maar de luchtweg is niet vrij
00:00:08.258 --> 00:00:10.134
Alles in orde Ben je niet gewond
00:00:10.218 --> 00:00:12.637
Zijn oropharynx is vervormd door de kneuzing
00:00:12.072 --> 00:00:14.305
Subcutaan emfyseem Hij ademt nauwelijks
00:00:14.389 --> 00:00:16.724
Breng hem naar een werkplek En regel een OK Nu
00:00:16.808 --> 00:00:18.268
Ik heb vier eenheden O negatief nodig
00:00:18.351 --> 00:00:19.811
Ze ademt slechter aan de linkerkant
00:00:20.687 --> 00:00:22.105
Laat haar borst röntgen
00:00:24.044 --> 00:00:25.942
Wat doet hij hier
00:00:01.000 --> 00:00:04.212
Iskun aiheuttama kaulavamma Happisaturaatio alle 80
00:00:04.295 --> 00:00:05.038
Henkitorvi murskautunut
00:00:05.463 --> 00:00:08.132
Laitoin kurkunpäämaskin mutta hengitystie ei ole turvattu
00:00:08.216 --> 00:00:10.134
Oletko kunnossa Ethän loukkaantunut
00:00:10.218 --> 00:00:12.637
Suun ja nielun anatomia on ruhjoutunut
00:00:12.072 --> 00:00:14.305
Ihonalainen keuhkolaajentuma Hän tuskin hengittää
00:00:14.389 --> 00:00:16.724
Viedään hänet osastolle Ja varatkaa heti leikkaussali
00:00:16.808 --> 00:00:18.226
Neljä yksikköä O negatiivista Tutkikaa verityyppi
00:00:18.351 --> 00:00:19.811
Hengitysäänet hiljaisia vasemmalla
00:00:20.687 --> 00:00:22.999
Kuvataan rintakehä
00:00:24.399 --> 00:00:25.009
Mitä helvettiä hän tekee täällä
00:00:01.000 --> 00:00:04.045
Traumatisme à la nuque Saturation sous 80
00:00:04.337 --> 00:00:05.038
Trachée broyée
00:00:05.505 --> 00:00:08.997
Malgré le masque l'air ne passe pas
00:00:08.258 --> 00:00:09.425
Et toi ça va
00:00:09.634 --> 00:00:12.047
Déformation des structures oro pharyngées
00:00:12.762 --> 00:00:14.222
Il respire à peine
00:00:14.043 --> 00:00:16.558
En trauma Et trouvez moi un bloc
00:00:16.849 --> 00:00:18.001
4 unités d'O Négatif
00:00:18.309 --> 00:00:20.311
Murmure atténué à gauche
00:00:20.052 --> 00:00:21.938
On lui fait une radio
00:00:24.941 --> 00:00:26.526
Qu'est ce qu'il fait ici
00:00:01.000 --> 00:00:04.212
Nackenverletzung durch Gewalt Die Sauerstoffwerte sind unter 80
00:00:04.295 --> 00:00:05.379
Die Luftröhre ist verletzt
00:00:05.463 --> 00:00:08.174
Ich fügte eine Kehlkopfmaske ein aber der Atemweg ist nicht gesichert
00:00:08.257 --> 00:00:10.134
Geht's dir gut Dir ist nichts passiert
00:00:10.218 --> 00:00:12.345
Seine oropharyngeale Anatomie wurde durch die Prellung deformiert
00:00:12.428 --> 00:00:14.305
Subkutanes Emphysem Er atmet so gut wie gar nicht
00:00:14.388 --> 00:00:16.724
Bringen wir ihn rein Besorgt mir sofort einen OP
00:00:16.807 --> 00:00:18.267
Vier Einheiten 0 negativ Blutgruppe bestimmen
00:00:18.351 --> 00:00:20.998
Auf der linken Seite ist ihre Atmung abgeschwächt
00:00:20.686 --> 00:00:22.999
Wir müssen ihren Brustkorb röntgen
00:00:24.044 --> 00:00:25.858
Was zur Hölle macht er hier
00:00:01.000 --> 00:00:04.212
פגיעה בצוואר ממכשיר קהה נתוני חמצן ירדו כרגע מתחת 80
00:00:04.295 --> 00:00:05.038
קנה נשימה מרוסק
00:00:05.463 --> 00:00:08.132
הכנסתי מסכת דרכי נשימה אבל מעבר האוויר אינו מאובטח
00:00:08.216 --> 00:00:10.134
אתה בסדר לא נפגעת
00:00:10.218 --> 00:00:12.637
מבנה הלוע שלו מעוות כתוצאה מהחבלה
00:00:12.072 --> 00:00:14.305
אמפיזמה תת עורית הוא בקושי נושם
00:00:14.389 --> 00:00:16.724
בואו ניקח אותו למפרץ ותשיגו לי חדר ניתוח עכשיו
00:00:16.808 --> 00:00:18.226
ארבע יחידות או מינוס סוג והצלבה
00:00:18.351 --> 00:00:19.811
יש לה קולות נשימה מופחתים בשמאל
00:00:20.687 --> 00:00:22.999
תעשו לה צילום רנטגן לחזה
00:00:24.399 --> 00:00:25.009
מה לעזאזל הוא עושה כאן
00:00:01.000 --> 00:00:04.212
Cedera akibat pukulan benda tumpul di leher Oksigen turun di bawah 80
00:00:04.295 --> 00:00:05.038
Trakea remuk
00:00:05.463 --> 00:00:08.132
Aku masukkan masker laring namun jalan udaranya tidak aman
00:00:08.216 --> 00:00:10.134
Kau baik baik saja Kau tidak terluka
00:00:10.218 --> 00:00:12.637
Anatomi tenggorokannya terganggu karena memar
00:00:12.072 --> 00:00:14.305
Subcutaneous emphysema Dia nyaris tak bernapas
00:00:14.389 --> 00:00:16.724
Bawa dia ke lorong Dan siapkan ruang bedah bagiku Sekarang
00:00:16.808 --> 00:00:18.226
Aku butuh 4 unit O negatif Cek darahnya
00:00:18.351 --> 00:00:19.811
Suara napasnya menurun di sebelah kiri
00:00:20.687 --> 00:00:22.999
Rontgen dadanya
00:00:24.399 --> 00:00:25.009
Apa yang dia lakukan di sini
00:00:01.000 --> 00:00:04.212
Ferita da corpo contundente al collo L'ossigeno è sceso sotto gli 80
00:00:04.295 --> 00:00:05.038
La trachea è schiacciata
00:00:05.463 --> 00:00:08.132
Ho inserito una maschera laringea ma le vie aeree sono occluse
00:00:08.216 --> 00:00:10.134
Stai bene Non sei ferito
00:00:10.218 --> 00:00:12.637
La zona orofaringea è distorta dalla contusione
00:00:12.072 --> 00:00:14.305
Enfisema sottocutaneo Respira a malapena
00:00:14.389 --> 00:00:16.724
Portiamolo dentro Liberatemi subito una sala operatoria
00:00:16.808 --> 00:00:18.226
Quatto unità di 0 negativo Gruppo e interreazione
00:00:18.351 --> 00:00:19.811
Murmure diminuita a sinistra
00:00:20.687 --> 00:00:22.999
Facciamo una radiografia al torace
00:00:24.399 --> 00:00:25.009
Che diavolo ci fa lui qui
00:00:01.000 --> 00:00:04.212
둔기로 인한 목 외상입니다 산소포화도가 80 이하로 떨어졌고
00:00:04.295 --> 00:00:05.038
기관이 부서졌습니다
00:00:05.463 --> 00:00:08.132
후두 마스크를 삽입했지만 기도 확보가 안 됩니다
00:00:08.216 --> 00:00:10.134
넌 괜찮아 안 다쳤어
00:00:10.218 --> 00:00:12.637
환자의 구강 인두가 타박상으로 비틀어졌습니다
00:00:12.072 --> 00:00:14.305
피하기종이야 숨을 거의 못 쉬고 있어
00:00:14.389 --> 00:00:16.724
안으로 옮깁시다 즉시 수술실 준비해요
00:00:16.808 --> 00:00:18.226
RH O형 혈액 네 팩 준비해요
00:00:18.351 --> 00:00:19.811
좌측 폐 호흡 소리가 줄었어요
00:00:20.687 --> 00:00:22.999
흉부 엑스레이를 찍어보자
00:00:24.399 --> 00:00:25.009
저 사람은 여기 왜 있죠
00:00:01.000 --> 00:00:04.212
Slagskade mot halsen Oksygenmetning under 80
00:00:04.295 --> 00:00:05.038
Luftrøret er knust
00:00:05.463 --> 00:00:08.132
Jeg satte inn en larynxmaske men luftveiene er ikke sikret
00:00:08.216 --> 00:00:10.134
Går det bra med deg Du er ikke skadet
00:00:10.218 --> 00:00:12.637
Svelget hans er forskjøvet
00:00:12.072 --> 00:00:14.305
Subkutan blødning Han puster bare så vidt
00:00:14.389 --> 00:00:16.724
Finn en operasjonssal nå
00:00:16.808 --> 00:00:18.226
Jeg trenger fire enheter med O negativ
00:00:18.351 --> 00:00:19.811
Nedsatt pustelyd på venstre side
00:00:20.687 --> 00:00:22.999
La oss få et røntgen av brystet
00:00:24.399 --> 00:00:25.009
Hva i helvete gjør han her
00:00:01.000 --> 00:00:04.212
Obrażenia szyi Saturacja spadła poniżej 80
00:00:04.295 --> 00:00:05.038
Zmiażdżona tchawica
00:00:05.463 --> 00:00:08.132
Założyłem maskę krtaniową ale drogi nie są zabezpieczone
00:00:08.216 --> 00:00:10.134
Nic ci nie jest Nie jesteś ranny
00:00:10.218 --> 00:00:12.637
Stłuczenie uszkodziło mu jamę ustno gardłową
00:00:12.072 --> 00:00:14.305
Rozedma podskórna Ledwo oddycha
00:00:14.389 --> 00:00:16.724
Na oddział z nim Przygotujcie salę operacyjną
00:00:16.808 --> 00:00:18.226
Cztery jednostki 0 Rh Sprawdźcie jej grupę
00:00:18.351 --> 00:00:19.811
Stłumiony oddech z lewej strony
00:00:20.687 --> 00:00:22.999
Zróbcie jej prześwietlenie
00:00:24.399 --> 00:00:25.009
Co on tu robi
00:00:01.000 --> 00:00:04.212
Trauma contundente no pescoço Saturação de oxigênio abaixo de 80
00:00:04.295 --> 00:00:05.038
A traqueia foi esmagada
00:00:05.463 --> 00:00:08.132
Inseri uma máscara laríngea mas a via aérea não está segura
00:00:08.216 --> 00:00:10.134
Você está bem Não se machucou
00:00:10.218 --> 00:00:12.637
A anatomia orofaríngea foi distorcida pela contusão
00:00:12.072 --> 00:00:14.305
Enfisema subcutâneo Mal está deslocando o ar
00:00:14.389 --> 00:00:16.724
Vamos levá lo a uma enfermaria Quero uma sala de cirurgia Agora
00:00:16.808 --> 00:00:18.226
Quero quatro O negativos E o tipo dela
00:00:18.351 --> 00:00:19.811
Ruídos respiratórios menores à esquerda
00:00:20.687 --> 00:00:22.999
Vamos fazer um raio X do peito
00:00:24.399 --> 00:00:25.009
Que diabos ele faz aqui
00:00:01.000 --> 00:00:04.212
Травма шеи от удара тупым предметом сатурация упала до 80
00:00:04.295 --> 00:00:05.038
Повреждена трахея
00:00:05.463 --> 00:00:08.132
Я ввел ларингеальную маску но дыхательные пути не защищены
00:00:08.216 --> 00:00:10.134
Ты в порядке Не ранен
00:00:10.218 --> 00:00:12.637
Анатомические контуры ротоглотки деформированы из за удара
00:00:12.072 --> 00:00:14.305
Подкожная эмфизема Он едва дышит
00:00:14.389 --> 00:00:16.724
Нужна ИВЛ И готовьте операционную Срочно
00:00:16.808 --> 00:00:18.226
Четыре пакета первой отрицательной
00:00:18.351 --> 00:00:19.811
Ослабленное дыхание с левой стороны
00:00:20.687 --> 00:00:22.999
Сделайте рентген грудной клетки
00:00:24.399 --> 00:00:25.009
Какого черта он тут делает
00:00:01.000 --> 00:00:04.253
Contusión en el cuello Saturación de oxígeno inferior a 80
00:00:04.378 --> 00:00:05.421
Tiene la tráquea aplastada
00:00:05.546 --> 00:00:08.257
Le he colocado una mascarilla laríngea pero la vía respiratoria no es segura
00:00:08.034 --> 00:00:10.175
Tú estás bien No te han herido
00:00:10.259 --> 00:00:12.072
Tiene la orofaringe distorsionada por la contusión
00:00:12.887 --> 00:00:14.346
Enfisema subcutáneo Apenas puede respirar
00:00:14.043 --> 00:00:16.765
Lo llevamos a un box Consígame un quirófano ya
00:00:16.932 --> 00:00:18.035
Necesito cuatro unidades de cero negativo y su grupo sanguíneo
00:00:18.434 --> 00:00:19.894
Disminución de ruidos respiratorios en el izquierdo
00:00:20.769 --> 00:00:22.187
Vamos a hacerle una radiografía de tórax
00:00:24.094 --> 00:00:26.999
Qué demonios está haciendo él aquí
00:00:01.000 --> 00:00:04.212
Nackskada av trubbigt föremål Syremättnad föll precis under 80
00:00:04.295 --> 00:00:05.038
Krossad strupe
00:00:05.463 --> 00:00:08.132
Jag satte in en larynxmask men luftvägen är inte säkrad
00:00:08.216 --> 00:00:10.134
Mår du bra Du blev inte skadad
00:00:10.218 --> 00:00:12.637
Hans svalg har förvrängts av svullnaden
00:00:12.072 --> 00:00:14.305
Subkutant emfysem Han andas knappt
00:00:14.389 --> 00:00:16.724
Vi tar in honom Och skaffa mig ett OR Nu
00:00:16.808 --> 00:00:18.226
Jag behöver fyra enheter O negativ Undersök hennes blodgrupp
00:00:18.351 --> 00:00:19.811
Hon har försämrade andningsljud på vänstra
00:00:20.687 --> 00:00:22.999
Vi röntgar hennes bröstkorg
00:00:24.399 --> 00:00:25.009
Vad i helvete gör han här
00:00:01.000 --> 00:00:04.212
Künt bir cisimle boyundan yaralanma Oksijen satürasyonu 80 altına düştü
00:00:04.295 --> 00:00:05.038
Trakea ezilmiş
00:00:05.463 --> 00:00:08.132
Laringeal maske taktım ama hava yolunun güvenliği sağlanmadı
00:00:08.216 --> 00:00:10.134
İyi misin Yaralanmadın değil mi
00:00:10.218 --> 00:00:12.637
Kontüzyondan dolayı orofaringeal anatomisi bozulmuş
00:00:12.072 --> 00:00:14.305
Subkütan amfizemi var Hava geçişi çok az
00:00:14.389 --> 00:00:16.724
Onu bir bölmeye alalım Bana hemen bir ameliyathane bulun
00:00:16.808 --> 00:00:18.226
Dört ünite O negatif kan gerek Onu yazın ve işaretleyin
00:00:18.351 --> 00:00:19.811
Sol tarafta solunum sesleri azalmış
00:00:20.687 --> 00:00:22.999
Hemen bir göğüs röntgenini çekelim
00:00:24.399 --> 00:00:25.009
Bunun burada ne işi var
Available in 19 languages
Duration
27 seconds
Views
16
Timestamp in Movie
00:04:22
Uploaded
Mar 08, 2026
Season
1
Episode
8
Genres
Production
ABC Studios,3AD,Sony Pictures Television,ABC Signature
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Shaun Murphy, a young surgeon with autism and Savant syndrome, is recruited into the surgical unit of a prestigious hospital.