To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Celez, hi. This is the brilliantDr. Murphy. He'll be assuming your carefrom here on, though I don't expectyou'll need much. ♪♪ I understand. I don't think you do. You see,doctors aren't allowedto date their patients. ♪♪ What are youdoing tomorrow? Uh, I'm calling in sick. ♪♪ I think you may still havesome friends here. ♪♪
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.242
Celez hi
00:00:03.381 --> 00:00:06.108
This is the brilliant Dr Murphy
00:00:06.177 --> 00:00:07.558
He'll be assuming your care from here on
00:00:08.904 --> 00:00:10.457
though I don't expect you'll need much
00:00:10.526 --> 00:00:12.356
00:00:12.425 --> 00:00:13.426
I understand
00:00:14.091 --> 00:00:17.188
I don't think you do
00:00:17.257 --> 00:00:19.259
You see doctors aren't allowed to date their patients
00:00:20.882 --> 00:00:22.987
00:00:23.643 --> 00:00:25.001
CHUCKLES
00:00:25.093 --> 00:00:26.197
What are you doing tomorrow
00:00:27.026 --> 00:00:28.682
Uh I'm calling in sick
00:00:29.856 --> 00:00:31.072
00:00:34.619 --> 00:00:38.175
I think you may still have some friends here
00:00:39.997 --> 00:00:40.902
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
سيليز مرحبا
00:00:03.378 --> 00:00:05.505
هذا هو دكتور مورفي فائق الذكاء
00:00:06.999 --> 00:00:08.999
سيهتم بأمرك
00:00:08.675 --> 00:00:10.051
رغم أنني لا أتوقع أنك بحاجة للكثير
00:00:12.345 --> 00:00:14.055
أفهمك
00:00:15.999 --> 00:00:16.599
لا أظن أنك بحاجة للعناية
00:00:17.308 --> 00:00:19.435
تعلمين لا يحق للأطباء مواعدة مرضاهم
00:00:24.941 --> 00:00:26.526
ماذا تفعلين غدا
00:00:27.443 --> 00:00:29.999
سآخذ إجازة مرضية
00:00:34.576 --> 00:00:38.454
أظن أنه لا يزال لديك بعض الأصدقاء هنا
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
嗨 塞里兹
00:00:03.378 --> 00:00:05.505
这是杰出的墨菲医生
00:00:06.999 --> 00:00:08.999
他从现在开始负责照料你
00:00:08.675 --> 00:00:10.051
但我觉得你可能也不需要什么照料了
00:00:12.345 --> 00:00:14.055
我懂
00:00:15.999 --> 00:00:16.599
我觉得你不懂
00:00:17.308 --> 00:00:19.435
是这样 医生是不允许与患者约会的
00:00:24.941 --> 00:00:26.526
你明天有空吗
00:00:27.443 --> 00:00:29.999
我请病假
00:00:34.576 --> 00:00:38.454
我觉得你在这儿还是有朋友的
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
Celez hej
00:00:03.378 --> 00:00:05.505
Det her er den fantastiske dr Murphy
00:00:06.999 --> 00:00:08.999
Han tager sig af din behandling fra nu af
00:00:08.675 --> 00:00:10.051
selvom jeg ikke regner med at du har brug for meget
00:00:12.345 --> 00:00:14.055
Det forstår jeg godt
00:00:15.999 --> 00:00:16.599
Det tror jeg ikke du gør
00:00:17.308 --> 00:00:19.435
Ser du læger må ikke date deres patienter
00:00:24.941 --> 00:00:26.526
Hvad skal du lave i morgen
00:00:27.443 --> 00:00:29.999
Jeg melder mig syg
00:00:34.576 --> 00:00:38.454
Jeg tror at du stadig har nogle venner her
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
Celez hoi
00:00:03.378 --> 00:00:05.505
Dit is de briljante dr Murphy
00:00:06.999 --> 00:00:08.999
Hij zal vanaf nu voor je zorgen
00:00:08.675 --> 00:00:10.051
hoewel ik niet verwacht dat je veel nodig zult hebben
00:00:12.345 --> 00:00:14.055
Ik begrijp het
00:00:15.999 --> 00:00:16.599
Dat denk ik niet
00:00:17.308 --> 00:00:19.435
Artsen mogen niet met hun patiënten uitgaan
00:00:24.941 --> 00:00:26.526
Heb je morgen wat te doen
00:00:27.443 --> 00:00:29.999
Ik ga me ziek melden
00:00:34.576 --> 00:00:38.454
Volgens mij heb je hier wel degelijk wat vrienden
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
Hei
00:00:03.378 --> 00:00:05.505
Tämä on nerokas tri Murphy
00:00:06.999 --> 00:00:08.999
Hän hoitaa sinua tästä eteenpäin
00:00:08.675 --> 00:00:10.051
Tuskin tarvitset paljoa hoitoa
00:00:12.345 --> 00:00:14.055
Ymmärrän
00:00:15.999 --> 00:00:16.599
Et taida ymmärtää
00:00:17.308 --> 00:00:19.435
Lääkärit eivät saa tapailla potilaitaan
00:00:24.941 --> 00:00:26.526
Mitä teet huomenna
00:00:27.443 --> 00:00:29.999
Minä otan sairaslomaa
00:00:34.576 --> 00:00:38.454
Sinulla taitaa yhä olla ystäviä täällä
00:00:01.000 --> 00:00:02.251
Celez
00:00:03.377 --> 00:00:07.339
Voici le brillant Dr Murphy Il va assurer vos soins
00:00:08.716 --> 00:00:10.467
Il ne devrait pas y en avoir
00:00:12.511 --> 00:00:14.096
Je comprends
00:00:15.055 --> 00:00:16.039
Je ne crois pas non
00:00:16.599 --> 00:00:19.393
On n'a pas le droit de fréquenter une patiente
00:00:25.107 --> 00:00:26.775
Vous faites quoi demain
00:00:27.061 --> 00:00:29.486
Je me fais porter pâle
00:00:34.742 --> 00:00:38.746
Je pense qu'il vous reste quelques amis ici
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
Celez hi
00:00:03.378 --> 00:00:05.505
Das ist der brillante Dr Murphy
00:00:06.999 --> 00:00:08.999
Er wird sich ab jetzt um Sie kümmern
00:00:08.675 --> 00:00:10.927
wobei ich bezweifle dass Sie viel Hilfe brauchen werden
00:00:12.345 --> 00:00:14.055
Ich verstehe
00:00:15.999 --> 00:00:16.599
Ich glaube nicht
00:00:17.308 --> 00:00:19.435
Ärzte dürfen nicht mit ihren Patienten ausgehen
00:00:24.941 --> 00:00:26.526
Was machen Sie morgen
00:00:27.443 --> 00:00:29.999
Ich melde mich krank
00:00:34.575 --> 00:00:38.454
Ich glaube Sie haben hier doch noch ein paar Freunde
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
סלז היי
00:00:03.378 --> 00:00:05.505
זהו ד ר מרפי המבריק
00:00:06.999 --> 00:00:08.999
הוא ימשיך את הטיפול בך מעתה ואילך
00:00:08.675 --> 00:00:10.051
למרות שאיני צופה שתצטרכי הרבה
00:00:12.345 --> 00:00:14.055
אני מבינה
00:00:15.999 --> 00:00:16.599
אני לא חושב
00:00:17.308 --> 00:00:19.435
את מבינה לרופאים אסור לצאת עם מטופלים שלהם
00:00:24.941 --> 00:00:26.526
מה את עושה מחר
00:00:27.443 --> 00:00:29.999
אני לוקח יום מחלה
00:00:34.576 --> 00:00:38.454
אני חושבת שעדיין יש לך כמה חברים פה
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
Celez hai
00:00:03.378 --> 00:00:05.505
Ini dr Murphy yang brilian
00:00:06.999 --> 00:00:08.999
Dia akan melanjutkan perawatanmu mulai saat ini
00:00:08.675 --> 00:00:10.051
meski kau takkan terlalu perlu itu
00:00:12.345 --> 00:00:14.055
Aku paham
00:00:15.999 --> 00:00:16.599
Menurutku tak begitu
00:00:17.308 --> 00:00:19.435
Begini dokter tak diizinkan kencan dengan pasien mereka
00:00:24.941 --> 00:00:26.526
Apa kegiatanmu besok
00:00:27.443 --> 00:00:29.999
Aku akan izin sakit
00:00:34.576 --> 00:00:38.454
Menurutku kau mungkin masih punya teman di sini
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
Celez salve
00:00:03.378 --> 00:00:05.505
Questo è il brillante dottor Murphy
00:00:06.999 --> 00:00:08.999
Da ora in poi si occuperà lui di lei
00:00:08.675 --> 00:00:10.051
anche se non credo che le serviranno altre cure
00:00:12.345 --> 00:00:14.055
Capisco
00:00:15.999 --> 00:00:16.599
Non credo
00:00:17.308 --> 00:00:19.435
Vedi ai medici non è permesso uscire con i loro pazienti
00:00:24.941 --> 00:00:26.526
Hai qualche programma per domani
00:00:27.443 --> 00:00:29.999
Io mi darò malato
00:00:34.576 --> 00:00:38.454
Credo che qui tu abbia ancora qualche amico
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
셀레스 안녕하세요
00:00:03.378 --> 00:00:05.505
이쪽은 아주 우수한 머피 선생이에요
00:00:06.999 --> 00:00:08.999
지금부터 치료를 맡을 거예요
00:00:08.675 --> 00:00:10.051
치료할 건 크게 없지만요
00:00:12.345 --> 00:00:14.055
무슨 말인지 알겠어요
00:00:15.999 --> 00:00:16.599
아닌 것 같은데요
00:00:17.308 --> 00:00:19.435
의사는 담당 환자와 데이트 금지예요
00:00:24.941 --> 00:00:26.526
내일 뭐 해요
00:00:27.443 --> 00:00:29.999
난 병가 낼 건데
00:00:34.576 --> 00:00:38.454
아직 여기에 친구가 있는 것 같네요
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
Hei Celez
00:00:03.378 --> 00:00:05.505
Dette er den briljante dr Murphy
00:00:06.999 --> 00:00:08.999
Han tar over pleien fra nå av
00:00:08.675 --> 00:00:10.051
selv om jeg ikke tror du trenger mye
00:00:12.345 --> 00:00:14.055
Jeg forstår
00:00:15.999 --> 00:00:16.599
Jeg tror ikke du gjør det
00:00:17.308 --> 00:00:19.435
Leger har ikke lov til å gå ut med pasienter
00:00:24.941 --> 00:00:26.526
Hva gjør du i morgen
00:00:27.443 --> 00:00:29.999
Jeg tar en sykedag
00:00:34.576 --> 00:00:38.454
Jeg tror du fortsatt har noen venner her
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
Cześć Celez
00:00:03.378 --> 00:00:05.505
To ten niesamowity doktor Murphy
00:00:06.999 --> 00:00:08.999
Od teraz będzie się tobą zajmował
00:00:08.675 --> 00:00:10.051
choć niewiele opieki już potrzebujesz
00:00:12.345 --> 00:00:14.055
Rozumiem
00:00:15.999 --> 00:00:16.599
Chyba niezupełnie
00:00:17.308 --> 00:00:19.435
Lekarzom nie wolno spotykać się z pacjentami
00:00:24.941 --> 00:00:26.526
Co robisz jutro
00:00:27.443 --> 00:00:29.999
Ja biorę chorobowe
00:00:34.576 --> 00:00:38.454
Chyba wciąż masz tu przyjaciół
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
Celez oi
00:00:03.378 --> 00:00:05.505
Este é o brilhante Dr Murphy
00:00:06.999 --> 00:00:08.999
Ele será seu médico de agora em diante
00:00:08.675 --> 00:00:10.051
mas acho que não precisará muito dele
00:00:12.345 --> 00:00:14.055
Entendo
00:00:15.999 --> 00:00:16.599
Acho que não
00:00:17.308 --> 00:00:19.435
Veja médicos não podem sair com seus pacientes
00:00:24.941 --> 00:00:26.526
Tem planos para amanhã
00:00:27.443 --> 00:00:29.999
Vou ligar para cá e dizer que estou doente
00:00:34.576 --> 00:00:38.454
Acho que talvez você ainda tenha amigos aqui
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
Селез привет
00:00:03.378 --> 00:00:05.505
Это гениальный доктор Мерфи
00:00:06.999 --> 00:00:08.999
Он будет вашим лечащим врачом
00:00:08.675 --> 00:00:10.051
хотя вряд ли вам он особо понадобится
00:00:12.345 --> 00:00:14.055
Я понимаю
00:00:15.999 --> 00:00:16.599
Не думаю
00:00:17.308 --> 00:00:19.435
Врачам нельзя встречаться с пациентами
00:00:24.941 --> 00:00:26.526
Что делаете завтра
00:00:27.443 --> 00:00:29.999
Я беру больничный
00:00:34.576 --> 00:00:38.454
Думаю у вас еще есть друзья здесь
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
Celez hola SUSPIRA
00:00:03.378 --> 00:00:05.505
Te presento al brillante doctor Murphy
00:00:06.999 --> 00:00:08.999
Él te tratará de ahora en adelante
00:00:08.675 --> 00:00:10.051
aunque no creo que necesites mucho
00:00:12.345 --> 00:00:14.055
Entiendo
00:00:15.999 --> 00:00:16.599
Creo que no
00:00:17.308 --> 00:00:19.435
Verás los médicos no pueden salir con sus pacientes
00:00:23.523 --> 00:00:24.857
RÍE
00:00:24.941 --> 00:00:26.526
Qué haces mañana
00:00:26.901 --> 00:00:29.999
Yo me cogeré el día libre
00:00:34.576 --> 00:00:38.454
Creo que aún tienes amigos aquí
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
Celez hej
00:00:03.378 --> 00:00:05.505
Den lysande dr Murphy
00:00:06.999 --> 00:00:08.999
Han kommer att ta hand om dig från och med nu
00:00:08.675 --> 00:00:10.051
fast du nog inte behöver mycket vård
00:00:12.345 --> 00:00:14.055
Jag förstår
00:00:15.999 --> 00:00:16.599
Jag tror inte att du gör det
00:00:17.308 --> 00:00:19.435
Du förstår läkare får inte dejta sina patienter
00:00:24.941 --> 00:00:26.526
Vad gör du imorgon
00:00:27.443 --> 00:00:29.999
Jag tänker sjukskriva mig
00:00:34.576 --> 00:00:38.454
Du har nog kvar några vänner här
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
Selam Celez
00:00:03.378 --> 00:00:05.505
İşte bu harika Dr Murphy
00:00:06.999 --> 00:00:08.999
Bundan böyle tedavini o üstlenecek
00:00:08.675 --> 00:00:10.051
Gerçi pek tedaviye ihtiyacın olmayacağını düşünüyorum
00:00:12.345 --> 00:00:14.055
Anlıyorum
00:00:15.999 --> 00:00:16.599
Anladığını sanmıyorum
00:00:17.308 --> 00:00:19.435
Bilirsin doktorların hastalarıyla çıkmalarına müsaade yoktur
00:00:24.941 --> 00:00:26.526
Yarın ne yapıyorsun
00:00:27.443 --> 00:00:29.999
Ben hastalık izni alacağım
00:00:34.576 --> 00:00:38.454
Bana sorarsan hâlâ burada arkadaşların var
Available in 19 languages
Duration
42 seconds
Views
18
Timestamp in Movie
00:36:34
Uploaded
Mar 08, 2026
Season
1
Episode
17
Genres
Production
ABC Studios,3AD,Sony Pictures Television,ABC Signature
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Shaun Murphy, a young surgeon with autism and Savant syndrome, is recruited into the surgical unit of a prestigious hospital.