To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
DR. LIM:Clear the field, Dr. Browne. Not my operative field,the surgical field.Scrub out. CLAIRE:Excuse me? You're done.Step out of my OR. Gail, can you pleaserelieve Dr. Browneof her instruments and page Dr. Clelandto assist me?
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.043
DR LIM Clear the field Dr Browne
00:00:03.878 --> 00:00:06.797
Not my operative field the surgical field Scrub out
00:00:06.881 --> 00:00:08.997
CLAIRE Excuse me
00:00:09.216 --> 00:00:11.427
You're done Step out of my OR
00:00:12.303 --> 00:00:14.263
Gail can you please relieve Dr Browne of her instruments
00:00:14.347 --> 00:00:16.223
and page Dr Cleland to assist me
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
أخلي المكان يا دكتور براون
00:00:03.878 --> 00:00:06.839
ليس مكان إجرائي الجراحة بل المكان بأكمله غادري العمليات
00:00:06.922 --> 00:00:08.997
أستميحك عذرا
00:00:09.383 --> 00:00:11.594
انتهى عملك هنا اخرجي من غرفة عملياتي
00:00:12.261 --> 00:00:14.305
غيل هلا خلصت دكتور براون من أدواتها
00:00:14.388 --> 00:00:16.039
واستدعيت دكتور كليلاند لمساعدتي
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
把这清理干净 布朗医生
00:00:03.092 --> 00:00:06.839
不是我在动手术的地方 是手术室 离开手术室吧
00:00:06.964 --> 00:00:08.997
你说什么
00:00:09.425 --> 00:00:11.636
不用你了 离开我的手术室
00:00:12.303 --> 00:00:14.347
盖尔 请帮布朗医生脱除装备
00:00:14.043 --> 00:00:16.432
呼叫克莱兰医生来协助我吧
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
Frigør området dr Browne
00:00:03.092 --> 00:00:06.839
Ikke det aktive område det kirurgiske område Drop det
00:00:06.964 --> 00:00:08.997
Undskyld mig
00:00:09.425 --> 00:00:11.636
Du er færdig Gå ud af min operationsstue
00:00:12.303 --> 00:00:14.347
Gail kan du tage dr Brownes instrumenter
00:00:14.043 --> 00:00:16.432
og sende bud efter dr Cleland
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
Maak plaats dr Browne
00:00:03.878 --> 00:00:06.839
Niet op de patiënt maar in de OK Schrob maar af
00:00:06.922 --> 00:00:08.997
Pardon
00:00:09.383 --> 00:00:11.594
Je bent klaar Mijn OK uit
00:00:12.261 --> 00:00:14.305
Gail kun je de instrumenten van dr Browne overnemen
00:00:14.388 --> 00:00:16.039
en dr Cleland oproepen om me te helpen
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
Tyhjennä kenttä tri Browne
00:00:03.092 --> 00:00:06.839
Ei haavaa vaan koko operaatio Poistu salista
00:00:06.964 --> 00:00:08.997
Anteeksi kuinka
00:00:09.425 --> 00:00:11.636
Lopetat tähän Poistu leikkaussalistani
00:00:12.303 --> 00:00:14.347
Gail voitko ottaa tri Brownen välineet
00:00:14.043 --> 00:00:16.432
ja kutsua tri Clelandin avukseni
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
Sortez
00:00:03.836 --> 00:00:06.589
Pas du champ opératoire quittez le bloc
00:00:07.214 --> 00:00:08.424
Pardon
00:00:09.003 --> 00:00:12.052
C'est fini Sortez de mon bloc
00:00:12.261 --> 00:00:14.096
Gail libérez le Dr Browne
00:00:14.346 --> 00:00:16.807
et appelez le Dr Cleland pour m'aider
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
Raus mit Ihnen Dr Browne
00:00:03.627 --> 00:00:06.589
Nicht aus diesem Bereich sondern dem ganzen Raum Gehen Sie
00:00:07.131 --> 00:00:08.174
Wie bitte
00:00:09.175 --> 00:00:11.026
Sie sind hier fertig Raus aus meinem Operationssaal
00:00:12.999 --> 00:00:14.138
Gail nehmen Sie Dr Browne die Instrumente ab
00:00:14.221 --> 00:00:16.014
und holen Sie Dr Cleland Ich brauche Unterstützung
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
פניי את השטח ד ר בראון
00:00:03.092 --> 00:00:06.839
לא שטח הניתוח השטח הכירורגי צאי מפה
00:00:06.964 --> 00:00:08.997
סליחה
00:00:09.425 --> 00:00:11.636
סיימת צאי מחדר הניתוח שלי
00:00:12.303 --> 00:00:14.347
גייל את מוכנה לקחת את הכלים מידי ד ר בראון
00:00:14.043 --> 00:00:16.432
ולקרוא לד ר קלילנד לסייע לי
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
Bersihkan bidang ini dr Browne
00:00:03.092 --> 00:00:06.839
Bukan bidang operasinya namun bidang bedah ini Keluar
00:00:06.964 --> 00:00:08.997
Permisi
00:00:09.425 --> 00:00:11.636
Kau sudah selesai Keluar dari ruang bedahku
00:00:12.303 --> 00:00:14.347
Gail tolong lepaskan peralatan dr Browne
00:00:14.043 --> 00:00:16.432
dan panggil dr Cleland untuk bantu aku
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
Sgomberi il campo dr ssa Browne
00:00:03.092 --> 00:00:06.839
Non quello operatorio quello chirurgico Se ne vada
00:00:06.964 --> 00:00:08.997
Come
00:00:09.425 --> 00:00:11.636
Qui ha finito Esca dalla mia sala operatoria
00:00:12.303 --> 00:00:14.347
Gail può prendere gli strumenti della dottoressa Browne
00:00:14.043 --> 00:00:16.432
e chiami il dottor Cleland per assistermi
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
정리해 브라운 선생
00:00:03.092 --> 00:00:06.839
수술 부위 말고 수술실에서 나가라고
00:00:06.964 --> 00:00:08.997
뭐라고요
00:00:09.425 --> 00:00:11.636
그만하고 내 수술실에서 나가
00:00:12.303 --> 00:00:14.347
게일 수술 장비 받고
00:00:14.043 --> 00:00:16.432
클리랜드 선생 호출해줄래요
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
Gå ut dr Browne
00:00:03.092 --> 00:00:06.839
Jeg mener ikke pasienten Gå ut av rommet
00:00:06.964 --> 00:00:08.997
Unnskyld
00:00:09.425 --> 00:00:11.636
Du er ferdig Gå ut av operasjonsrommet
00:00:12.303 --> 00:00:14.347
Gail ta instrumentene til dr Browne
00:00:14.043 --> 00:00:16.432
og be dr Cleland om å assistere meg
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
Proszę to zostawić doktor Browne
00:00:03.092 --> 00:00:06.839
Nie chodzi mi o pole operacyjne Spadaj
00:00:06.964 --> 00:00:08.997
Słucham
00:00:09.425 --> 00:00:11.636
Skończyłaś Wyjdź z mojej sali operacyjnej
00:00:12.303 --> 00:00:14.347
Zabierz narzędzia doktor Browne Gail
00:00:14.043 --> 00:00:16.432
i poproś doktora Clelanda o asystę
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
Libere a área Dra Browne
00:00:03.092 --> 00:00:06.839
Não minha área de operação a área cirúrgica Saia
00:00:06.964 --> 00:00:08.997
Como é
00:00:09.425 --> 00:00:11.636
Já chega Saia da minha sala de operação
00:00:12.303 --> 00:00:14.347
Gail poderia ajudar a Dra Browne com os instrumentos
00:00:14.043 --> 00:00:16.432
e pedir ao Dr Cleland para vir me auxiliar
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
Очистите поле доктор Браун
00:00:03.092 --> 00:00:06.839
Не операционное Хирургическое Уходите
00:00:06.964 --> 00:00:08.997
Что простите
00:00:09.425 --> 00:00:11.636
Вы закончили Выйдите из операционной
00:00:12.303 --> 00:00:14.347
Заберите у доктора Браун инструменты
00:00:14.043 --> 00:00:16.432
и вызовите доктора Клиланда ассистировать мне
00:00:01.000 --> 00:00:02.043
DOCTORA LIM Despeje la zona doctora Browne
00:00:03.878 --> 00:00:06.673
No mi zona operativa sino la quirúrgica Váyase
00:00:06.756 --> 00:00:07.084
CLAIRE Disculpe
00:00:09.217 --> 00:00:11.427
Ha terminado Salga de mi quirófano
00:00:12.262 --> 00:00:14.097
Gail puedes retirar a la doctora Browne sus instrumentos
00:00:14.222 --> 00:00:16.224
y llamar al doctor Cleland para que me ayude
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
Rensa fältet dr Browne
00:00:03.092 --> 00:00:06.839
Inte det operativa fältet det kirurgiska fältet Rengör det
00:00:06.964 --> 00:00:08.997
Ursäkta mig
00:00:09.425 --> 00:00:11.636
Du är färdig Ut ur min OR
00:00:12.303 --> 00:00:14.347
Gail kan du vara snäll och ta instrumenten från dr Browne
00:00:14.043 --> 00:00:16.432
och meddela dr Cleland att assistera mig
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
Alanı temizle Dr Browne
00:00:03.092 --> 00:00:06.839
Üzerinde çalıştığım alanı değil ameliyathanedeki alanı Dışarıya çık
00:00:06.964 --> 00:00:08.997
Anlamadım
00:00:09.425 --> 00:00:11.636
İşin bitti Ameliyathanemden çık
00:00:12.303 --> 00:00:14.347
Gail Dr Browne'u üzerindekilerden kurtarıp
00:00:14.043 --> 00:00:16.432
beni asiste etmesi için Dr Cleland'i çağırabilir misin
Available in 19 languages
Duration
18 seconds
Views
13
Timestamp in Movie
00:07:58
Uploaded
Mar 08, 2026
Season
1
Episode
8
Genres
Production
ABC Studios,3AD,Sony Pictures Television,ABC Signature
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Shaun Murphy, a young surgeon with autism and Savant syndrome, is recruited into the surgical unit of a prestigious hospital.