To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Gretchen's glucoseis within normal limits and her electrolytesare also normal. And we've ruled out hyper-and hypothermia. It doesn't leave much.What about hypoxia? Uh, she maintainednormal oxygen, as well as end tidal CO2throughout the entire case, and we've givenreversal agents, which we will repeat. Do you feel bad? ♪♪ It's okay. You told themit was close to risk-free. They knew there were risks,and I told them, too. Get a CT.Rule out clots, hematoma,bleeding, and stroke. ♪♪
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.865
Gretchen's glucose is within normal limits
00:00:03.934 --> 00:00:05.556
and her electrolytes are also normal
00:00:05.625 --> 00:00:08.041
And we've ruled out hyper and hypothermia
00:00:08.011 --> 00:00:09.905
It doesn't leave much What about hypoxia
00:00:09.974 --> 00:00:11.032
Uh she maintained normal oxygen
00:00:11.389 --> 00:00:13.875
as well as end tidal CO2 throughout the entire case
00:00:13.944 --> 00:00:15.359
and we've given reversal agents
00:00:16.429 --> 00:00:17.879
which we will repeat
00:00:19.156 --> 00:00:20.398
Do you feel bad
00:00:20.468 --> 00:00:21.952
00:00:23.609 --> 00:00:25.127
It's okay
00:00:25.196 --> 00:00:28.096
You told them it was close to risk free
00:00:28.165 --> 00:00:30.719
They knew there were risks and I told them too
00:00:32.514 --> 00:00:36.276
Get a CT Rule out clots hematoma bleeding and stroke
00:00:36.829 --> 00:00:38.796
00:00:01.000 --> 00:00:03.836
الغلوكوز لدى غريتشين ضمن المعدلات الطبيعية
00:00:03.919 --> 00:00:06.999
والشوارد الكهربائية طبيعية أيضا
00:00:06.088 --> 00:00:08.132
وقد أبعدنا احتمال ارتفاع حرارة الجسم أو انخفاضها
00:00:08.215 --> 00:00:10.001
هذا لا يترك الكثير من الخيارات ماذا عن نقص الأوكسيجين
00:00:10.176 --> 00:00:12.761
كانت على آلة التنفس وحافظت على مستوى طبيعي للأوكسيجين وثاني أوكسيد الكربون
00:00:12.845 --> 00:00:13.888
طوال الجراحة
00:00:13.971 --> 00:00:15.973
وأعطيناها محفزات مضادة
00:00:16.432 --> 00:00:18.001
وسنكرر الأمر
00:00:19.185 --> 00:00:20.853
أتشعر بالسوء
00:00:23.606 --> 00:00:24.815
لا بأس
00:00:25.274 --> 00:00:28.152
أخبرتهم أن الجراحة لا خطر فيها تقريبا
00:00:28.235 --> 00:00:31.028
عرفوا أنه ثمة أخطار وأنا أخبرتهم أيضا
00:00:32.448 --> 00:00:36.368
اطلب تصويرا مقطعيا لنستبعد التخثرات والورم الدموي والنزيف والجلطة
00:00:01.000 --> 00:00:03.836
格雷琴的血糖值正常
00:00:03.919 --> 00:00:06.999
她的电解质也正常
00:00:06.088 --> 00:00:08.132
那就排除体温过高和过低
00:00:08.215 --> 00:00:10.001
剩下的可能性不多 会不会是缺氧
00:00:10.176 --> 00:00:12.761
她的供氧正常 并且在这个过程中
00:00:12.845 --> 00:00:13.888
气末二氧化碳含量也正常
00:00:13.971 --> 00:00:15.973
我们也打了逆转剂
00:00:16.432 --> 00:00:18.001
我们会继续打的
00:00:19.185 --> 00:00:20.853
你内疚吗
00:00:23.606 --> 00:00:24.815
没事的
00:00:25.274 --> 00:00:28.152
你告诉他们手术接近零风险
00:00:28.235 --> 00:00:31.028
他们知道有风险 我也跟他们说了
00:00:32.448 --> 00:00:36.368
做CT扫描 排查血栓 血肿 出血和中风的可能性
00:00:01.000 --> 00:00:03.836
Gretchens glucose er indenfor normalrammen
00:00:03.919 --> 00:00:06.999
og hendes elektrolyt mineraler er også normale
00:00:06.088 --> 00:00:08.132
Og vi har udelukket hyper og hypotermi
00:00:08.215 --> 00:00:10.001
Der er ikke meget tilbage Hvad med iltsvind
00:00:10.176 --> 00:00:12.761
Hun havde normal ilt såvel som CO2 tryk
00:00:12.845 --> 00:00:13.888
gennem hele forløbet
00:00:13.971 --> 00:00:15.973
og vi har givet hende et medikament til at vågne op på
00:00:16.432 --> 00:00:18.001
hvilket vi gentager
00:00:19.185 --> 00:00:20.853
Har du det dårligt med dig selv
00:00:23.606 --> 00:00:24.815
Det er okay
00:00:25.274 --> 00:00:28.152
Du fortalte dem at det var tæt på risikofrit
00:00:28.235 --> 00:00:31.028
De vidste at der var risici og jeg sagde det også til dem
00:00:32.448 --> 00:00:36.368
Bestil en CT Udeluk blodpropper hæmatom blødning og slagtilfælde
00:00:01.000 --> 00:00:03.836
Gretchens glucose zit binnen normale grenzen
00:00:03.919 --> 00:00:06.999
en haar elektrolyten zijn ook normaal
00:00:06.088 --> 00:00:08.132
We hebben hyperthermie en hypothermie uitgesloten
00:00:08.215 --> 00:00:10.001
Dan blijft er niet veel over En hypoxie dan
00:00:10.176 --> 00:00:12.761
Ze had normaal zuurstof en alveolaire concentratie
00:00:12.845 --> 00:00:13.888
gedurende de hele operatie
00:00:13.971 --> 00:00:15.973
we hebben haar reversal agents gegeven
00:00:16.432 --> 00:00:18.001
die herhalen we
00:00:19.185 --> 00:00:20.853
Voel je je slecht
00:00:23.606 --> 00:00:24.815
Het is wel prima
00:00:25.274 --> 00:00:28.152
Je zei dat het bijna risicoloos was
00:00:28.235 --> 00:00:31.028
Ze kenden de risico's dat heb ik ze ook verteld
00:00:32.448 --> 00:00:36.368
Zorg voor een CT Sluit een prop bloeding of beroerte uit
00:00:01.000 --> 00:00:03.836
Gretchenin glukoosi on normaaleissa rajoissa
00:00:03.919 --> 00:00:06.999
ja elektrolyytitkin ovat normaalit
00:00:06.088 --> 00:00:08.132
Suljimme pois yli ja alilämmön
00:00:08.215 --> 00:00:10.001
Se ei jätä paljoa Entä hypoksia
00:00:10.176 --> 00:00:12.761
Hänellä on ollut normaali happi hiilidioksiditaso
00:00:12.845 --> 00:00:13.888
koko tapauksen ajan
00:00:13.971 --> 00:00:15.973
Olemme antaneet vasta aineita
00:00:16.432 --> 00:00:18.001
joita annamme lisää
00:00:19.185 --> 00:00:20.853
Tuntuuko pahalta
00:00:23.606 --> 00:00:24.815
Ei hätää
00:00:25.274 --> 00:00:28.152
Sanoit että se on lähes riskitöntä
00:00:28.235 --> 00:00:31.028
He tiesivät riskeistä ja minäkin kerroin heille
00:00:32.448 --> 00:00:36.368
Ota TT kuva Tarkista hyytymät hematoomat verenvuoto ja aivohalvaus
00:00:01.000 --> 00:00:03.752
La glycémie de Gretchen est normale
00:00:03.961 --> 00:00:06.172
tout comme son taux d'électrolytes
00:00:06.422 --> 00:00:08.174
Hypo et hyperthermie exclues
00:00:08.382 --> 00:00:09.925
Il reste quoi l'hypoxie
00:00:10.134 --> 00:00:13.721
Taux d'oxygène et de CO2 normaux depuis son arrivée
00:00:13.929 --> 00:00:16.001
Elle a eu un agent décurarisant
00:00:16.557 --> 00:00:18.434
On va lui en redonner
00:00:19.031 --> 00:00:21.103
Vous vous sentez coupable
00:00:23.522 --> 00:00:24.732
C'est pas grave
00:00:24.982 --> 00:00:27.943
Vous avez dit qu'il n'y avait presqu'aucun risque
00:00:28.152 --> 00:00:31.028
Vous avez donc parlé de risques et j'en ai parlé aussi
00:00:32.489 --> 00:00:36.452
Faites un scanner pour exclure AVC caillot hématome et hémorragie
00:00:01.000 --> 00:00:03.836
Gretchens Glukosespiegel liegt im normalen Bereich
00:00:03.919 --> 00:00:06.999
ihre Elektrolytwerte sind ebenfalls normal
00:00:06.088 --> 00:00:08.132
Hyperthermie und Hypothermie konnten wir ausschließen
00:00:08.215 --> 00:00:10.001
Da bleibt nicht viel Was ist mit Hypoxie
00:00:10.175 --> 00:00:12.761
Ihr Sauerstoff ist normal ebenso das endexspiratorische CO2
00:00:12.845 --> 00:00:13.887
während des gesamten Falles
00:00:13.971 --> 00:00:15.973
und wir haben ihr Gegenmittel verabreicht
00:00:16.432 --> 00:00:18.001
was wir wiederholen
00:00:19.184 --> 00:00:20.853
Fühlen Sie sich schlecht
00:00:23.606 --> 00:00:24.815
Schon gut
00:00:25.274 --> 00:00:28.152
Sie haben ihnen gesagt es sei nahezu risikofrei
00:00:28.235 --> 00:00:31.028
Sie wussten es gab Risiken das sagte ich ihnen auch
00:00:32.448 --> 00:00:36.368
Eine CT machen Schließen Sie Gerinnsel Hämatome Blutungen und Schlaganfall aus
00:00:01.000 --> 00:00:03.836
רמות הגלוקוז של גרטשן בגבולות הנורמליים
00:00:03.919 --> 00:00:06.999
והאלקטרוליטים שלה נורמליים גם כן
00:00:06.088 --> 00:00:08.132
ופסלנו היפר והיפותרמיה
00:00:08.215 --> 00:00:10.001
זה לא משאיר הרבה מה לגבי מחסור בחמצן לגוף
00:00:10.176 --> 00:00:12.761
היא שמרה על רמות חמצן תקינות כמו גם רמות דו תחמוצת הפחמן
00:00:12.845 --> 00:00:13.888
במהלך כל התהליך
00:00:13.971 --> 00:00:15.973
ונתנו לה סוכני היפוך
00:00:16.432 --> 00:00:18.001
ועל זה נחזור
00:00:19.185 --> 00:00:20.853
אתה מרגיש רע
00:00:23.606 --> 00:00:24.815
זה בסדר
00:00:25.274 --> 00:00:28.152
אמרת להם שזה כמעט חף מסיכונים
00:00:28.235 --> 00:00:31.028
הם ידעו שיש סיכונים וגם אמרתי להם
00:00:32.448 --> 00:00:36.368
תוציא בדיקות סי טי תשלול קרישים שטף דם פנימי דימום ושבץ
00:00:01.000 --> 00:00:03.836
Glukosa Gretchen berada pada batasan normal
00:00:03.919 --> 00:00:06.999
dan elektrolitnya juga normal
00:00:06.088 --> 00:00:08.132
Kita telah mengesampingkan hiper dan hipotermia
00:00:08.215 --> 00:00:10.001
Jadi tinggal sedikit Bagaimana dengan hipoksia
00:00:10.176 --> 00:00:12.761
Oksigennya terus normal begitu juga ETCO2 nya
00:00:12.845 --> 00:00:13.888
selama ini
00:00:13.971 --> 00:00:15.973
dan kita sudah beri agen pembalik
00:00:16.432 --> 00:00:18.001
yang akan kita beri lagi
00:00:19.185 --> 00:00:20.853
Apakah kau merasa salah
00:00:23.606 --> 00:00:24.815
Tak apa apa
00:00:25.274 --> 00:00:28.152
Kau beri tahu mereka ini hampir bebas risiko
00:00:28.235 --> 00:00:31.028
Mereka tahu ada risikonya aku juga sudah beri tahu mereka
00:00:32.448 --> 00:00:36.368
Lakukan CT Kesampingkan klot hematoma pendarahan dan strok
00:00:01.000 --> 00:00:03.836
Il glucosio di Gretchen rientra nei parametri
00:00:03.919 --> 00:00:06.999
e anche gli elettroliti sono normali
00:00:06.088 --> 00:00:08.132
E abbiamo escluso iper o ipotermia
00:00:08.215 --> 00:00:10.001
Non resta molto altro E se fosse ipossia
00:00:10.176 --> 00:00:12.761
Ha mantenuto livelli normali sia di ossigeno che di CO2
00:00:12.845 --> 00:00:13.888
nel corso di tutto l'intervento
00:00:13.971 --> 00:00:15.973
e le abbiamo dato agenti antagonisti
00:00:16.432 --> 00:00:18.001
cosa che ripeteremo
00:00:19.185 --> 00:00:20.853
Si sente in colpa
00:00:23.606 --> 00:00:24.815
Va bene
00:00:25.274 --> 00:00:28.152
Ha detto loro che non c'era alcun rischio
00:00:28.235 --> 00:00:31.028
Ma sapevano che c'erano e glielo ho detto anche io
00:00:32.448 --> 00:00:36.368
Fatele una TAC Escludete trombi ematoma emorragia e ictus
00:00:01.000 --> 00:00:03.836
그레천의 포도당 수치는 정상이고
00:00:03.919 --> 00:00:06.999
전해질도 정상입니다
00:00:06.088 --> 00:00:08.132
고체온증 및 저체온증도 아닙니다
00:00:08.215 --> 00:00:10.001
그럼 별로 없는데 저산소증은
00:00:10.176 --> 00:00:12.761
산소와 호기말 이산화탄소 분압도
00:00:12.845 --> 00:00:13.888
정상입니다
00:00:13.971 --> 00:00:15.973
역전제를 투여해봤는데
00:00:16.432 --> 00:00:18.001
다시 해보겠습니다
00:00:19.185 --> 00:00:20.853
마음이 안 좋으십니까
00:00:23.606 --> 00:00:24.815
괜찮습니다
00:00:25.274 --> 00:00:28.152
위험이 전혀 없다고는 하지 않았고
00:00:28.235 --> 00:00:31.028
두 사람은 위험을 알고 있었고 저도 알려줬습니다
00:00:32.448 --> 00:00:36.368
CT 촬영해서 혈전 혈종 출혈 뇌졸중 아닌 거 확인해
00:00:01.000 --> 00:00:03.836
Blodsukkeret til Gretchen er innen normale grenser
00:00:03.919 --> 00:00:06.999
og elektrolyttene er også normale
00:00:06.088 --> 00:00:08.132
Og vi har utelukket hyper og hypotermi
00:00:08.215 --> 00:00:10.001
Da er det ikke mye igjen Hva med hypoksi
00:00:10.176 --> 00:00:12.761
Hun har hatt normalt oksygen og endetidal karbondioksid
00:00:12.845 --> 00:00:13.888
gjennom hele tilfellet
00:00:13.971 --> 00:00:15.973
og vi har gitt henne omgjøringsmidler
00:00:16.432 --> 00:00:18.001
som vi kommer til å gjenta
00:00:19.185 --> 00:00:20.853
Har dere dårlig samvittighet
00:00:23.606 --> 00:00:24.815
Det er greit
00:00:25.274 --> 00:00:28.152
Dere sa det var nesten uten risikoer
00:00:28.235 --> 00:00:31.028
De visste det var risikoer og jeg sa det også
00:00:32.448 --> 00:00:36.368
Ta en CT Utelukk blodpropper hematom blødning og slag
00:00:01.000 --> 00:00:03.836
Glukoza Gretchen jest na normalnym poziomie
00:00:03.919 --> 00:00:06.999
tak jak elektrolity
00:00:06.088 --> 00:00:08.132
Wykluczyliśmy hipertermię i hipotermię
00:00:08.215 --> 00:00:10.001
Niewiele zostaje A niedotlenienie
00:00:10.176 --> 00:00:12.761
Przez całą operację miała normalny
00:00:12.845 --> 00:00:13.888
poziom tlenu i wydychanego dwutlenku
00:00:13.971 --> 00:00:15.973
Podaliśmy też środki odwracające
00:00:16.432 --> 00:00:18.001
co jeszcze powtórzymy
00:00:19.185 --> 00:00:20.853
Źle się pan czuje
00:00:23.606 --> 00:00:24.815
Nie szkodzi
00:00:25.274 --> 00:00:28.152
Mówił pan o niewielkich zagrożeniach
00:00:28.235 --> 00:00:31.028
Wiedzieli że jakieś są ja też im mówiłem
00:00:32.448 --> 00:00:36.368
Zrób tomografię Wyklucz skrzepy krwiaki krwawienia i wylew
00:00:01.000 --> 00:00:03.836
A glicose de Gretchen está nos limites normais
00:00:03.919 --> 00:00:06.999
e os eletrólitos também estão normais
00:00:06.088 --> 00:00:08.132
Já excluímos hiper e hipotermia
00:00:08.215 --> 00:00:10.001
Não sobra muita coisa
00:00:10.176 --> 00:00:12.761
Ela manteve níveis normais de oxigênio e de volume de corrente final de CO2
00:00:12.845 --> 00:00:13.888
durante todo o processo
00:00:13.971 --> 00:00:15.973
e demos a ela agentes de reversão
00:00:16.432 --> 00:00:18.001
que vamos repetir
00:00:19.185 --> 00:00:20.853
Está triste
00:00:23.606 --> 00:00:24.815
Está tudo bem
00:00:25.274 --> 00:00:28.152
Você disse a eles que o risco era próximo de zero
00:00:28.235 --> 00:00:31.028
Eles sabiam que havia riscos e eu também lhes disse isso
00:00:32.448 --> 00:00:36.368
Peça tomografia Descarte coágulos hematomas hemorragia e AVC
00:00:01.000 --> 00:00:03.836
Глюкоза Гретхен в пределах нормы
00:00:03.919 --> 00:00:06.999
электролиты тоже
00:00:06.088 --> 00:00:08.132
Гипер и гипотермию исключили
00:00:08.215 --> 00:00:10.001
Мало что остается Гипоксия
00:00:10.176 --> 00:00:12.761
Кислород нормальный как и углекислый газ
00:00:12.845 --> 00:00:13.888
в течение всего периода
00:00:13.971 --> 00:00:15.973
и мы давали ей нейтрализующие средства
00:00:16.432 --> 00:00:18.001
которые повторим
00:00:19.185 --> 00:00:20.853
Вам жаль
00:00:23.606 --> 00:00:24.815
Ничего
00:00:25.274 --> 00:00:28.152
Вы им сказали что риска почти нет
00:00:28.235 --> 00:00:31.028
Они знали о риске и я им тоже говорил
00:00:32.448 --> 00:00:36.368
Сделайте томографию Исключите тромбы гематому кровотечение и инсульт
00:00:01.000 --> 00:00:03.836
SHAUN La glucosa de Gretchen está dentro de los límites normales
00:00:03.919 --> 00:00:06.999
y los electrolitos también son normales
00:00:06.088 --> 00:00:08.132
Y hemos descartado hipertermia e hipotermia
00:00:08.215 --> 00:00:10.001
Eso no deja muchas opciones Quizá hipoxia
00:00:10.176 --> 00:00:12.761
Ha mantenido oxígeno y CO2 espiratorio final normales
00:00:12.845 --> 00:00:13.888
todo el tiempo
00:00:13.971 --> 00:00:15.973
y le hemos dado agentes antagonistas
00:00:16.432 --> 00:00:18.001
aunque los repetiremos
00:00:19.185 --> 00:00:20.853
Se siente mal
00:00:23.606 --> 00:00:24.815
No pasa nada
00:00:25.274 --> 00:00:28.152
Les dijo que estaba casi exenta de riesgo
00:00:28.235 --> 00:00:31.028
Sabían que había riesgos y yo también se lo dije
00:00:32.448 --> 00:00:36.368
Pide una TAC Descarta coágulos hematoma hemorragia y apoplejía
00:00:01.000 --> 00:00:03.836
Gretchens glukosnivå är inom normala gränser
00:00:03.919 --> 00:00:06.999
och även hennes elektrolytnivå
00:00:06.088 --> 00:00:08.132
Vi har uteslutit hyper och hypotermi
00:00:08.215 --> 00:00:10.001
Då återstår inte mycket Hypoxi
00:00:10.176 --> 00:00:12.761
Hon hade normal syrenivå liksom koldioxidnivå
00:00:12.845 --> 00:00:13.888
genom hela operationen
00:00:13.971 --> 00:00:15.973
och vi har gett henne motverkande medicin
00:00:16.432 --> 00:00:18.001
vilket vi ska upprepa
00:00:19.185 --> 00:00:20.853
Mår du dåligt över det
00:00:23.606 --> 00:00:24.815
Det är okej
00:00:25.274 --> 00:00:28.152
Du sa till dem att det var nästan riskfritt
00:00:28.235 --> 00:00:31.028
De visste om riskerna och jag talade också om dem
00:00:32.448 --> 00:00:36.368
Gör datatomografi Uteslut blodkoagel hematom blödning och stroke
00:00:01.000 --> 00:00:03.836
Gretchen'ın kan şekeri normal sınırlarda
00:00:03.919 --> 00:00:06.999
elektrolitleri de normal
00:00:06.088 --> 00:00:08.132
Hiper ve hiponatremiyi ekarte ettik
00:00:08.215 --> 00:00:10.001
Geriye pek bir şey kalmadı Peki ya hipoksi
00:00:10.176 --> 00:00:12.761
Vaka boyunca oksijen düzeyi hep normaldi End tidal
00:00:12.845 --> 00:00:13.888
karbondioksit düzeyi de öyle
00:00:13.971 --> 00:00:15.973
Anestezik maddeleri tersine çevirecek ajanları da verdik
00:00:16.432 --> 00:00:18.001
ve bunu tekrarlayacağız
00:00:19.185 --> 00:00:20.853
Kendinizi kötü hissediyor musunuz
00:00:23.606 --> 00:00:24.815
Sorun değil
00:00:25.274 --> 00:00:28.152
Onlara en az riskli demiştiniz
00:00:28.235 --> 00:00:31.028
Riskler olduğunu biliyorlardı hem ben de anlatmıştım
00:00:32.448 --> 00:00:36.368
BT çekin Pıhtı kanama hematom ve inmeyi dışlayın
Available in 19 languages
Duration
40 seconds
Views
30
Timestamp in Movie
00:25:48
Uploaded
Mar 08, 2026
Season
1
Episode
17
Genres
Production
ABC Studios,3AD,Sony Pictures Television,ABC Signature
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Shaun Murphy, a young surgeon with autism and Savant syndrome, is recruited into the surgical unit of a prestigious hospital.