To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Hey, you got a second? What's up? Just waiting on a liver. Transplant.Everyone wants in. They'd trade their liverto do the liver. Hey, look, uh, you want some helpon this Free-Flap? What's his name? Wannamaker. You got the transplant. That should keepany attending busy. Well, I can make time. Aoki come to youabout this? Look, I get it.You're the Chief. That's right. Look, this --this isn't a coup. What is it? It's about making surethis hospital is first on Wannamaker'sdonation list. I'm aware of the stakes. Thanks for coming by. You know, it doesn't make youany less of a surgeon, having me in thereas your second. I'm the Chief.You're my attending. Can't argue with that. And we both know what yourpresence in my O.R. will say. That's not my intention. It's the impact.Intention doesn't matter. Thanks...but I'm good
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.007
Knock on door
00:00:03.934 --> 00:00:05.349
Hey you got a second
00:00:05.383 --> 00:00:06.695
What's up
00:00:06.073 --> 00:00:08.352
Just waiting on a liver
00:00:08.386 --> 00:00:10.975
Transplant Everyone wants in
00:00:11.998 --> 00:00:13.978
They'd trade their liver to do the liver
00:00:14.013 --> 00:00:15.911
Chuckles Hey look uh
00:00:15.946 --> 00:00:17.292
you want some help on this Free Flap
00:00:17.326 --> 00:00:18.258
What's his name
00:00:18.293 --> 00:00:19.432
Wannamaker
00:00:19.466 --> 00:00:21.158
You got the transplant
00:00:21.192 --> 00:00:22.884
That should keep any attending busy
00:00:22.918 --> 00:00:24.989
Well I can make time
00:00:25.001 --> 00:00:26.681
Aoki come to you about this
00:00:26.715 --> 00:00:28.096
Look I get it You're the Chief
00:00:28.013 --> 00:00:29.304
That's right
00:00:29.338 --> 00:00:30.788
Look this this isn't a coup
00:00:30.823 --> 00:00:32.445
What is it
00:00:32.479 --> 00:00:34.205
It's about making sure this hospital is first
00:00:34.024 --> 00:00:35.793
on Wannamaker's donation list
00:00:35.828 --> 00:00:37.346
I'm aware of the stakes
00:00:37.381 --> 00:00:39.694
Thanks for coming by
00:00:41.488 --> 00:00:43.087
You know it doesn't make you any less of a surgeon
00:00:43.905 --> 00:00:45.032
having me in there as your second
00:00:45.354 --> 00:00:46.873
I'm the Chief You're my attending
00:00:46.908 --> 00:00:48.116
Can't argue with that
00:00:48.015 --> 00:00:50.981
And we both know what your presence in my O R will say
00:00:51.001 --> 00:00:52.043
That's not my intention
00:00:52.465 --> 00:00:54.363
It's the impact Intention doesn't matter
00:00:54.398 --> 00:00:57.988
Thanks but I'm good
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
مرحبا ألديك دقيقة
00:00:02.168 --> 00:00:03.377
ما الأمر
00:00:04.044 --> 00:00:05.212
في انتظار وصول الكبد فحسب
00:00:05.379 --> 00:00:07.673
زراعة أعضاء الجميع يريدون المشاركة
00:00:07.882 --> 00:00:09.967
إنهم على استعداد لمقايضة أكبادهم مقابل عملية زراعة الكبد
00:00:11.886 --> 00:00:15.222
اسمع هل ترغب في بعض المساعدة في عملية زرع النسيج ما اسم المريض
00:00:15.389 --> 00:00:16.932
واناميكر صحيح
00:00:17.998 --> 00:00:19.935
لديك زراعة عضو ستجعل جميع الأطباء المقيمين مشغولين
00:00:20.998 --> 00:00:21.562
حسنا يمكنني تدبير الوقت
00:00:22.104 --> 00:00:23.522
هل طلبت منك أووكي ذلك
00:00:23.772 --> 00:00:25.001
اسمع فهمت أنت الرئيس
00:00:25.107 --> 00:00:26.233
هذا صحيح
00:00:26.317 --> 00:00:27.568
اسمع هذا ليس انقلابا
00:00:27.651 --> 00:00:28.861
ما هو
00:00:29.032 --> 00:00:31.001
الأمر يتعلق بضمان وضع هذه المستشفى
00:00:31.113 --> 00:00:32.573
على رأس قائمة تبرعات واناميكر
00:00:33.199 --> 00:00:35.091
أنا على دراية بالمخاطر شكرا لمرورك
00:00:38.621 --> 00:00:40.539
أتعرف لن يقلل من شأنك كجراح
00:00:40.623 --> 00:00:41.874
أن تجعلني مساعدك
00:00:41.957 --> 00:00:43.501
أنا الرئيس وأنت طبيبي المقيم
00:00:44.767 --> 00:00:45.997
لا يسعني الاختلاف معك في ذلك
00:00:45.127 --> 00:00:47.713
وكلانا يعلم ما سيحدثه وجودك معي في غرفة العمليات الخاصة بي من تأثير
00:00:48.997 --> 00:00:49.999
هذه ليست نيتي
00:00:49.173 --> 00:00:53.969
إنه التأثير النية لا تهم شكرا لكنني بخير
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
嘿 有空吗
00:00:02.168 --> 00:00:03.335
怎么了
00:00:04.001 --> 00:00:05.171
只是在等肝脏
00:00:05.337 --> 00:00:07.673
移植 每个人都想加入的领域
00:00:07.084 --> 00:00:09.967
为了做肝脏移植 他们会愿意卖掉自己的肝脏
00:00:11.844 --> 00:00:15.181
听着 你需要在游离皮瓣移植上帮忙 他的名字是什么
00:00:15.347 --> 00:00:16.932
瓦纳马克 对
00:00:17.998 --> 00:00:19.935
你有移植手术 那足够让任何一位主治医生忙得够呛
00:00:20.998 --> 00:00:21.052
我可以抽出时间
00:00:22.104 --> 00:00:23.522
青木去找你谈这事了
00:00:23.772 --> 00:00:25.001
听着 我懂的 你是主任
00:00:25.107 --> 00:00:26.233
对
00:00:26.317 --> 00:00:27.568
听着 这不是政变
00:00:27.651 --> 00:00:28.861
它是什么
00:00:29.032 --> 00:00:31.001
只是想要确保 这家医院是瓦纳马克捐赠名单上的
00:00:31.113 --> 00:00:32.531
第一所医院
00:00:33.199 --> 00:00:35.868
我意识到风险了 谢谢你过来
00:00:38.621 --> 00:00:40.539
你懂的 我做你的一助
00:00:40.623 --> 00:00:41.874
不会让你作为外科医生的名誉减少
00:00:41.957 --> 00:00:43.501
我是主任 你是我的主治医生
00:00:44.767 --> 00:00:45.997
毋庸置疑
00:00:45.127 --> 00:00:47.713
我们两个都知道 你在我的手术室里出现意味着什么
00:00:48.997 --> 00:00:49.999
那不是我的意图
00:00:49.173 --> 00:00:53.969
这就是影响 意图无关紧要 谢谢 但我可以的
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
Har du et øjeblik
00:00:02.168 --> 00:00:03.335
Hvad så
00:00:04.001 --> 00:00:05.171
Venter bare på leveren
00:00:05.337 --> 00:00:07.673
Transplantationen Alle vil være med
00:00:07.084 --> 00:00:09.967
De vil give deres lever i bytte for levertransplantationen
00:00:11.844 --> 00:00:15.181
Hey vil du have noget hjælp med den der hud Hvad er hans navn
00:00:15.347 --> 00:00:16.932
Wannamaker Ja
00:00:17.998 --> 00:00:19.935
Du fik transplantatet og det burde holde dig beskæftiget
00:00:20.998 --> 00:00:21.052
Jeg kan finde tid
00:00:22.104 --> 00:00:23.522
Kom Aoki til dig angående dette
00:00:23.772 --> 00:00:25.001
Hør jeg forstår du er chef
00:00:25.107 --> 00:00:26.233
Det er rigtigt
00:00:26.317 --> 00:00:27.568
Hør dette er ikke noget kup
00:00:27.651 --> 00:00:28.861
Hvad er det
00:00:29.032 --> 00:00:31.001
Det handler om at sikre at hospitalet står først
00:00:31.113 --> 00:00:32.531
på Wannamakers donationsliste
00:00:33.199 --> 00:00:35.868
Jeg kender til indsatsen Tak fordi du kiggede forbi
00:00:38.621 --> 00:00:40.539
Det gør dig ikke til en dårligere kirurg
00:00:40.623 --> 00:00:41.874
at jeg er der som din sekundære
00:00:41.957 --> 00:00:43.501
Jeg er chefen du er min turnuslæge
00:00:44.767 --> 00:00:45.997
Det kan jeg ikke benægte
00:00:45.127 --> 00:00:47.713
Vi ved begge hvad din tilstedeværelse i min operationsstue vil signalere
00:00:48.997 --> 00:00:49.999
Det er ikke min intention
00:00:49.173 --> 00:00:53.969
Det er indtrykket Intentionen er ligegyldig Tak men jeg klarer mig
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
Heb je even
00:00:02.168 --> 00:00:03.377
Wat is er
00:00:04.044 --> 00:00:05.212
Ik wacht op de lever
00:00:05.379 --> 00:00:07.673
Transplantatie Iedereen wil meedoen
00:00:07.882 --> 00:00:09.967
Ze zouden hun lever inruilen om die lever te transplanteren
00:00:11.886 --> 00:00:15.222
Heb je hulp nodig bij die huidtransplantatie Hoe heet hij
00:00:15.389 --> 00:00:16.932
Wannamaker Precies
00:00:17.998 --> 00:00:19.935
Jij moet transplanteren daar is iedereen wel zoet mee
00:00:20.998 --> 00:00:21.562
Ik kan tijd maken
00:00:22.104 --> 00:00:23.522
Is Aoki naar je toe gekomen
00:00:23.772 --> 00:00:25.001
Ik snap dat jij het hoofd bent
00:00:25.107 --> 00:00:26.233
Dat klopt
00:00:26.317 --> 00:00:27.568
Dit is geen coup
00:00:27.651 --> 00:00:28.861
Wat is het dan
00:00:29.032 --> 00:00:31.001
Het gaat erom dat dit ziekenhuis bovenaan staat
00:00:31.113 --> 00:00:32.573
op de donatielijst van Wannamaker
00:00:33.199 --> 00:00:35.091
Ik ken de inzet Bedankt voor je komst
00:00:38.621 --> 00:00:40.539
Je wordt geen slechtere chirurg
00:00:40.623 --> 00:00:41.874
als ik je ondersteun
00:00:41.957 --> 00:00:43.501
Ik ben het hoofd jij bent maar een chirurg
00:00:44.767 --> 00:00:45.997
Daar kan ik niks tegenin brengen
00:00:45.127 --> 00:00:47.713
We weten allebei wat jouw aanwezigheid in mijn OK laat zien
00:00:48.997 --> 00:00:49.999
Dat is niet mijn bedoeling
00:00:49.173 --> 00:00:53.969
Het gaat om de uitwerking Bedoeling doet er niet toe Ik red het wel
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
Onko sinulla hetki
00:00:02.168 --> 00:00:03.335
Mitä nyt
00:00:04.001 --> 00:00:05.171
Odotan maksaa
00:00:05.337 --> 00:00:07.673
Siirre Kaikki haluavat mukaan
00:00:07.084 --> 00:00:09.967
He vaihtaisivat maksansa tähän
00:00:11.844 --> 00:00:15.181
Haluatko apua sen ihonsiirtopotilaan
00:00:15.347 --> 00:00:16.932
Wannamakerin Aivan
00:00:17.998 --> 00:00:19.935
Siirteen luulisi pitävän ylilääkärin kiireisenä
00:00:20.998 --> 00:00:21.052
Voin järjestää aikaa
00:00:22.104 --> 00:00:23.522
Puhuiko Aoki tästä
00:00:23.772 --> 00:00:25.001
Ymmärrän sinä olet pomo
00:00:25.107 --> 00:00:26.233
Aivan
00:00:26.317 --> 00:00:27.568
Tämä ei ole kaappaus
00:00:27.651 --> 00:00:28.861
Mikä sitten
00:00:29.032 --> 00:00:31.001
Tarkoitus on varmistaa että tämä sairaala
00:00:31.113 --> 00:00:32.531
on ensimmäisenä Wannamakerin listalla
00:00:33.199 --> 00:00:35.868
Tiedän mitä on pelissä Kiitos kun kävit
00:00:38.621 --> 00:00:40.539
Et ole huonompi kirurgi
00:00:40.623 --> 00:00:41.874
vaikka avustan sinua
00:00:41.957 --> 00:00:43.501
Minä olen pomo sinä olet ylilääkäri
00:00:44.767 --> 00:00:45.997
Sehän on selvä
00:00:45.127 --> 00:00:47.713
Tiedämme molemmat mitä läsnäolosi leikkaussalissa viestii
00:00:48.997 --> 00:00:49.999
Se ei ole tarkoitukseni
00:00:49.173 --> 00:00:53.969
Kyse on vaikutuksesta tarkoituksesta viis Pärjään kyllä
00:00:01.000 --> 00:00:02.021
Tu as un moment
00:00:02.377 --> 00:00:04.879
Quoi de neuf J'attends un foie
00:00:05.463 --> 00:00:07.965
Une transplantation tout le monde en rêve
00:00:08.216 --> 00:00:10.676
On donnerait un rein pour greffer un foie
00:00:11.719 --> 00:00:14.138
Tu veux de l'aide pour le lambeau cutané
00:00:14.389 --> 00:00:15.932
Qui c'est Wannamaker
00:00:16.001 --> 00:00:17.998
C'est ça
00:00:17.001 --> 00:00:19.268
La transplantation ne te suffit pas
00:00:20.395 --> 00:00:21.604
Je peux me libérer
00:00:21.896 --> 00:00:23.564
Aoki t'en a parlé
00:00:23.856 --> 00:00:26.999
D'accord c'est toi le chef Oui
00:00:26.275 --> 00:00:28.986
Ce n'est pas contre toi Alors pourquoi
00:00:29.362 --> 00:00:32.448
Pour s'assurer que Wannamaker fasse sa donation
00:00:33.157 --> 00:00:34.867
Je connais l'enjeu
00:00:35.001 --> 00:00:36.744
Merci d'être passé
00:00:38.371 --> 00:00:41.749
Tu ne serais pas moins bon chirurgien si je te secondais
00:00:41.999 --> 00:00:44.794
Je suis ton chef C'est indéniable
00:00:45.024 --> 00:00:47.839
On sait ce que ta présence au bloc suggèrerait
00:00:48.999 --> 00:00:51.217
Ce n'est pas mon intention Seul l'effet compte
00:00:51.968 --> 00:00:54.637
Merci mais non merci
00:00:01.000 --> 00:00:02.085
Hey haben Sie kurz Zeit
00:00:02.168 --> 00:00:03.378
Was gibt's
00:00:04.045 --> 00:00:05.296
Ich warte auf die Leber
00:00:05.038 --> 00:00:07.799
Transplantation Alle wollen eine
00:00:07.882 --> 00:00:09.968
Alle würden ihre Leber geben um eine zu verpflanzen
00:00:11.886 --> 00:00:15.306
Wollen Sie Hilfe bei der Hautverpflanzung Wie hieß er
00:00:15.039 --> 00:00:16.933
Wannamaker Genau
00:00:17.998 --> 00:00:19.936
Sie haben die Leber das sollte Sie ausreichend beschäftigen
00:00:20.998 --> 00:00:21.562
Nun ich kann mir Zeit nehmen
00:00:22.105 --> 00:00:23.523
Ist Aoki deswegen zu Ihnen gekommen
00:00:23.773 --> 00:00:25.001
Ich weiß Sie sind der Chef
00:00:25.108 --> 00:00:26.234
So ist es
00:00:26.317 --> 00:00:27.568
Das ist kein Coup
00:00:27.652 --> 00:00:28.861
Was ist es dann
00:00:29.032 --> 00:00:31.001
Eine Vorsichtsmaßnahme um sicherzugehen
00:00:31.114 --> 00:00:32.573
dass Wannamaker an uns spenden wird
00:00:33.199 --> 00:00:35.091
Mir ist der Einsatz bewusst Danke fürs Vorbeischauen
00:00:38.621 --> 00:00:40.054
Es macht Sie zu keinem schlechteren Arzt
00:00:40.623 --> 00:00:41.874
wenn ich assistiere
00:00:41.958 --> 00:00:43.501
Ich bin der Chef Sie sind mein Assistent
00:00:44.024 --> 00:00:45.997
Das kann ich nicht leugnen
00:00:45.128 --> 00:00:47.714
Wir beide wissen was Ihre Präsenz in meinem OP aussagen würde
00:00:48.997 --> 00:00:49.003
Das ist nicht meine Absicht
00:00:49.173 --> 00:00:53.097
Es ist der Eindruck Absichten zählen nicht Danke aber ich schaffe das
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
יש לך דקה
00:00:02.168 --> 00:00:03.335
מה קורה
00:00:04.001 --> 00:00:05.171
מחכים לכבד
00:00:05.337 --> 00:00:07.673
השתלה כולם רוצים להשתתף
00:00:07.084 --> 00:00:09.967
מוכנים לתת את הכבד שלהם כדי להשתיל כבד
00:00:11.844 --> 00:00:15.181
תראה אתה רוצה עזרה בהשתלת הרקמות איך קוראים לו
00:00:15.347 --> 00:00:16.932
וונמקר נכון
00:00:17.998 --> 00:00:19.935
יש לך השתלה זה יעסיק כל מי שנמצא
00:00:20.998 --> 00:00:21.052
אני יכול לפנות זמן
00:00:22.104 --> 00:00:23.522
אאוקי באה אליך בקשר זה
00:00:23.772 --> 00:00:25.001
אני מבין אתה ראש המחלקה
00:00:25.107 --> 00:00:26.233
זה נכון
00:00:26.317 --> 00:00:27.568
זו לא הפיכה
00:00:27.651 --> 00:00:28.861
אז מה זה
00:00:29.032 --> 00:00:31.001
לוודא שבית החולים הוא הראשון
00:00:31.113 --> 00:00:32.531
ברשימת התרומות של וונמקר
00:00:33.199 --> 00:00:35.868
אני מודע לסיכויים תודה שבאת
00:00:38.621 --> 00:00:40.539
אתה יודע זה לא מפחית מערכך כמנתח
00:00:40.623 --> 00:00:41.874
לשתף אותי שם איתך כמשנה
00:00:41.957 --> 00:00:43.501
אני ראש המחלקה אתה הנספח שלי
00:00:44.767 --> 00:00:45.997
אי אפשר להתווכח על כך
00:00:45.127 --> 00:00:47.713
שנינו יודעים מה נוכחותך בחדר הניתוח שלי תגיד
00:00:48.997 --> 00:00:49.999
לא לכך התכוונתי
00:00:49.173 --> 00:00:53.969
זה הרושם הכוונה לא משנה תודה אבל אני בסדר
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
Kau punya waktu sebentar
00:00:02.168 --> 00:00:03.335
Ada apa
00:00:04.001 --> 00:00:05.171
Cuma menanti sebuah hati
00:00:05.337 --> 00:00:07.673
Transplantasi Semua orang mau
00:00:07.084 --> 00:00:09.967
Mereka akan menukar hati mereka untuk mendapat hatinya
00:00:11.844 --> 00:00:15.181
Kau mau bantuan transfer jaringan Siapa namanya
00:00:15.347 --> 00:00:16.932
Wannamaker Benar
00:00:17.998 --> 00:00:19.935
Kau dapat transplantasinya Itu seharusnya membuat semua sibuk
00:00:20.998 --> 00:00:21.052
Aku bisa meluangkan waktu
00:00:22.104 --> 00:00:23.522
Aoki mendatangimu tentang ini
00:00:23.772 --> 00:00:25.001
Dengar aku mengerti kau ketuanya
00:00:25.107 --> 00:00:26.233
Itu benar
00:00:26.317 --> 00:00:27.568
Ini bukan kudeta
00:00:27.651 --> 00:00:28.861
Apa ini
00:00:29.032 --> 00:00:31.001
Ini untuk memastikan RS ini adalah yang pertama
00:00:31.113 --> 00:00:32.531
pada daftar donasi Wannamaker
00:00:33.199 --> 00:00:35.868
Aku paham taruhannya Terima kasih sudah mampir
00:00:38.621 --> 00:00:40.539
Ini tak membuatmu kurang berarti sebagai ahli bedah
00:00:40.623 --> 00:00:41.874
menjadikanku asistenmu di dalam sana
00:00:41.957 --> 00:00:43.501
Aku ketuanya kau anggotaku
00:00:44.767 --> 00:00:45.997
Aku tak bisa debat tentang itu
00:00:45.127 --> 00:00:47.713
Kita berdua tahu apa arti kehadiranmu di ruang bedahku
00:00:48.997 --> 00:00:49.999
Itu bukan niatku
00:00:49.173 --> 00:00:53.969
Itu dampaknya Niat bukan masalah Terima kasih tetapi aku tak butuh
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
Ehi hai un secondo
00:00:02.168 --> 00:00:03.335
Che succede
00:00:04.001 --> 00:00:05.171
Aspettiamo il fegato
00:00:05.337 --> 00:00:07.673
Trapianto Vogliono partecipare tutti
00:00:07.084 --> 00:00:09.967
Darebbero il loro fegato pur di fare questo trapianto
00:00:11.844 --> 00:00:15.181
Ehi serve aiuto con quel lembo Come si chiama
00:00:15.347 --> 00:00:16.932
Wannamaker Giusto
00:00:17.998 --> 00:00:19.935
Hai avuto il trapianto i medici di ruolo saranno occupati
00:00:20.998 --> 00:00:21.052
Beh posso trovare il tempo
00:00:22.104 --> 00:00:23.522
È venuta Aoki a parlarti
00:00:23.772 --> 00:00:25.001
Senti capisco sei il capo
00:00:25.107 --> 00:00:26.233
Giusto
00:00:26.317 --> 00:00:27.568
Senti non è un golpe
00:00:27.651 --> 00:00:28.861
Cos'è
00:00:29.032 --> 00:00:31.001
È per essere sicuri che l'ospedale abbia la priorità
00:00:31.113 --> 00:00:32.531
sulla lista donazioni di Wannamaker
00:00:33.199 --> 00:00:35.868
Sono consapevole della posta in palio Grazie per la visita
00:00:38.621 --> 00:00:40.539
Sai non fa di te un chirurgo meno bravo
00:00:40.623 --> 00:00:41.874
avermi in sala come assistente
00:00:41.957 --> 00:00:43.501
Io sono il capo tu sei un mio strutturato
00:00:44.767 --> 00:00:45.997
Nulla da obiettare su questo
00:00:45.127 --> 00:00:47.713
E sappiamo entrambi cosa significhi tu nella mia sala operatoria
00:00:48.997 --> 00:00:49.999
Non è mia intenzione
00:00:49.173 --> 00:00:53.969
È il risultato L'intenzione non conta Grazie ma sono a posto
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
잠깐 시간 있으세요
00:00:02.168 --> 00:00:03.335
무슨 일이야
00:00:04.001 --> 00:00:05.171
간 기다리고 있습니다
00:00:05.337 --> 00:00:07.673
이식은 다들 기다리지
00:00:07.084 --> 00:00:09.967
새 간으로 오래 살려고
00:00:11.844 --> 00:00:15.181
유리피판술 도와드릴까요 환자 이름이 뭐죠
00:00:15.347 --> 00:00:16.932
워너메이커 그렇군요
00:00:17.998 --> 00:00:19.935
자넨 이식 수술로 정신없을 줄 알았는데
00:00:20.998 --> 00:00:21.052
빨리 끝낼 수 있어요
00:00:22.104 --> 00:00:23.522
이사장이 부탁하던가
00:00:23.772 --> 00:00:25.001
이해합니다 외과 과장이시니
00:00:25.107 --> 00:00:26.233
맞아
00:00:26.317 --> 00:00:27.568
쿠데타 같은 게 아닙니다
00:00:27.651 --> 00:00:28.861
그럼 뭐야
00:00:29.032 --> 00:00:31.001
우리 병원이 1순위로 워너메이커의 기부를
00:00:31.113 --> 00:00:32.531
받으려는 거잖아요
00:00:33.199 --> 00:00:35.868
그건 알고 있어 들러줘서 고맙네
00:00:38.621 --> 00:00:40.539
절 조수로 쓴다고 과장님 실력이
00:00:40.623 --> 00:00:41.874
깎아내려지는 건 아닙니다
00:00:41.957 --> 00:00:43.501
난 자네 과장이고 자넨 내 의사야
00:00:44.767 --> 00:00:45.997
아니라고는 안 했는데요
00:00:45.127 --> 00:00:47.713
내 수술실에 자네가 들어오는 게 어떤 의미인지 알잖아
00:00:48.997 --> 00:00:49.999
그건 제 의도가 아니에요
00:00:49.173 --> 00:00:53.969
의도보다 중요한 건 영향이야 고맙지만 됐어
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
Har du et øyeblikk
00:00:02.168 --> 00:00:03.335
Hva skjer
00:00:04.001 --> 00:00:05.171
Venter på leveren
00:00:05.337 --> 00:00:07.673
Transplantasjon Alle vil være med
00:00:07.084 --> 00:00:09.967
De ville byttet leveren sin for å jobbe med leveren
00:00:11.844 --> 00:00:15.181
Vil du ha noe hjelp med hudtransplantasjonen Hva heter han
00:00:15.347 --> 00:00:16.932
Wannamaker Ja
00:00:17.998 --> 00:00:19.935
Du har ansvar for leveren Det holder nok folk i tømme
00:00:20.998 --> 00:00:21.052
Jeg kan få tid til det
00:00:22.104 --> 00:00:23.522
Har Aoki spurt deg
00:00:23.772 --> 00:00:25.001
Jeg skjønner at du er sjefen
00:00:25.107 --> 00:00:26.233
Det stemmer
00:00:26.317 --> 00:00:27.568
Dette er ikke et kupp altså
00:00:27.651 --> 00:00:28.861
Hva er det
00:00:29.032 --> 00:00:31.001
Det handler om å få plassert sykehuset først
00:00:31.113 --> 00:00:32.531
på Wannamakers donasjons liste
00:00:33.199 --> 00:00:35.868
Jeg vet hva som står på spill Takk for at du stakk innom
00:00:38.621 --> 00:00:40.539
Du er ikke noen dårlig kirurg fordi om
00:00:40.623 --> 00:00:41.874
du har meg der som din høyre hånd
00:00:41.957 --> 00:00:43.501
Jeg er sjefen du er assistenten
00:00:44.767 --> 00:00:45.997
Jeg kan ikke motsi det
00:00:45.127 --> 00:00:47.713
Vi vet begge hva ditt nærvær i min operasjonssal vil si
00:00:48.997 --> 00:00:49.999
Det er ikke min intensjon
00:00:49.173 --> 00:00:53.969
Det er effekten som teller Intensjonen betyr lite Ellers takk
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
Masz chwilę
00:00:02.168 --> 00:00:03.335
Co tam
00:00:04.001 --> 00:00:05.171
Czekam na wątrobę
00:00:05.337 --> 00:00:07.673
Przeszczep Wszyscy chcą wziąć udział
00:00:07.084 --> 00:00:09.967
Oddaliby za to własną wątrobę
00:00:11.844 --> 00:00:15.181
Pomóc ci z tym wolnym płatem Jak on się nazywał
00:00:15.347 --> 00:00:16.932
Wannamaker Racja
00:00:17.998 --> 00:00:19.935
Masz już przeszczep to powinno wystarczyć
00:00:20.998 --> 00:00:21.052
Znajdę czas
00:00:22.104 --> 00:00:23.522
Aoki cię o to prosiła
00:00:23.772 --> 00:00:25.001
Rozumiem ty tu rządzisz
00:00:25.107 --> 00:00:26.233
Zgadza się
00:00:26.317 --> 00:00:27.568
To żaden przewrót
00:00:27.651 --> 00:00:28.861
A co
00:00:29.032 --> 00:00:31.001
Chodzi o to żeby szpital był pierwszy
00:00:31.113 --> 00:00:32.531
na liście datków Wannamakera
00:00:33.199 --> 00:00:35.868
Wiem o co gramy Dziękuję za odwiedziny
00:00:38.621 --> 00:00:40.539
Wiesz że moja asysta
00:00:40.623 --> 00:00:41.874
nie umniejsza twojego statusu
00:00:41.957 --> 00:00:43.501
Jestem tu szefem ty moim pomocnikiem
00:00:44.767 --> 00:00:45.997
Trudno się nie zgodzić
00:00:45.127 --> 00:00:47.713
Wiemy co oznacza twoja obecność na sali
00:00:48.997 --> 00:00:49.999
Nie taki mam zamiar
00:00:49.173 --> 00:00:53.969
Chodzi o skutek Zamiar jest bez znaczenia Dam radę
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
Tem um segundo
00:00:02.168 --> 00:00:03.335
O que houve
00:00:04.001 --> 00:00:05.171
Estamos esperando um fígado
00:00:05.337 --> 00:00:07.673
Transplante Todos querem participar
00:00:07.084 --> 00:00:09.967
Dariam o fígado para fazer isso
00:00:11.844 --> 00:00:15.181
Quer ajuda com a reconstrução Qual o nome dele
00:00:15.347 --> 00:00:16.932
Wannamaker Certo
00:00:17.998 --> 00:00:19.935
Você está com o transplante Isso deve ocupar qualquer assistente
00:00:20.998 --> 00:00:21.052
Posso arrumar tempo
00:00:22.104 --> 00:00:23.522
A Aoki falou com você
00:00:23.772 --> 00:00:25.001
Eu entendo Você é o chefe
00:00:25.107 --> 00:00:26.233
Isso mesmo
00:00:26.317 --> 00:00:27.568
Olha isso não é um golpe
00:00:27.651 --> 00:00:28.861
E o que é
00:00:29.032 --> 00:00:31.001
Trata se de assegurar que o hospital seja o primeiro
00:00:31.113 --> 00:00:32.531
na lista de doação de Wannamaker
00:00:33.199 --> 00:00:35.868
Sei o que está em jogo Obrigado por vir
00:00:38.621 --> 00:00:40.539
Isso não faz de você menos cirurgião
00:00:40.623 --> 00:00:41.874
minha presença como o seu assistente
00:00:41.957 --> 00:00:43.501
Sou o chefe Você é o assistente
00:00:44.767 --> 00:00:45.997
Não se pode contestar isso
00:00:45.127 --> 00:00:47.713
E ambos sabemos o que sua presença na minha sala de cirurgia dirá
00:00:48.997 --> 00:00:49.999
Não é minha intenção
00:00:49.173 --> 00:00:53.969
É o impacto A intenção não importa Obrigado mas não preciso
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
Есть секунда
00:00:02.168 --> 00:00:03.335
В чём дело
00:00:04.001 --> 00:00:05.171
Просто жду печень
00:00:05.337 --> 00:00:07.673
Трансплантация Все этого хотят
00:00:07.084 --> 00:00:09.967
Готовы свою печень на это променять
00:00:11.844 --> 00:00:15.181
Слушайте нужна помощь с пересадкой кожи Как его фамилия
00:00:15.347 --> 00:00:16.932
Воннамейкер Точно
00:00:17.998 --> 00:00:19.935
У вас трансплантация дел хватит для любого
00:00:20.998 --> 00:00:21.052
Я могу уделить время
00:00:22.104 --> 00:00:23.522
Аоки с вами говорила
00:00:23.772 --> 00:00:25.001
Я понимаю вы заведующий
00:00:25.107 --> 00:00:26.233
Именно
00:00:26.317 --> 00:00:27.568
Дело не в конкуренции
00:00:27.651 --> 00:00:28.861
А в чём
00:00:29.032 --> 00:00:31.001
В том чтобы Воннамейкер
00:00:31.113 --> 00:00:32.531
пожертвовал нам денег
00:00:33.199 --> 00:00:35.868
Я в курсе ставок Спасибо что зашли
00:00:38.621 --> 00:00:40.539
Вы не станете плохим хирургом
00:00:40.623 --> 00:00:41.874
взяв меня в ассистенты
00:00:41.957 --> 00:00:43.501
Я зав вы мой подчиненный
00:00:44.767 --> 00:00:45.997
Тут не поспоришь
00:00:45.127 --> 00:00:47.713
И мы знаем что значит ваше присутствие на моей операции
00:00:48.997 --> 00:00:49.999
У меня нет таких намерений
00:00:49.173 --> 00:00:53.969
Это вопрос влияния Намерения не важны Спасибо но не надо
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
LLAMAN A LA PUERTA
00:00:04.001 --> 00:00:05.088
Tiene un momento
00:00:05.171 --> 00:00:06.339
Qué pasa
00:00:06.881 --> 00:00:08.999
Estamos esperando el hígado
00:00:08.341 --> 00:00:10.927
Trasplante Todos quieren meter mano
00:00:11.998 --> 00:00:13.138
Darían el hígado por operar el hígado
00:00:14.848 --> 00:00:18.184
A ver quiere Quiere ayuda con el injerto Cómo se llama
00:00:18.268 --> 00:00:19.853
Wannamaker Eso
00:00:19.936 --> 00:00:22.439
Tiene el trasplante Con eso debería estar entretenido
00:00:23.998 --> 00:00:24.524
Bueno tengo tiempo
00:00:25.108 --> 00:00:26.526
Ha ido Aoki a hablar con usted
00:00:26.818 --> 00:00:28.001
Mire lo entiendo es el jefe
00:00:28.111 --> 00:00:29.112
Eso es
00:00:29.195 --> 00:00:30.572
Mire esto no es un golpe de Estado
00:00:30.655 --> 00:00:31.865
Y qué es
00:00:32.323 --> 00:00:34.001
Es asegurarnos de que el hospital sea el primero
00:00:34.117 --> 00:00:35.535
en la lista de donaciones de Wannamaker
00:00:36.202 --> 00:00:38.997
Soy consciente de lo que está en juego Gracias por pasarse
00:00:41.624 --> 00:00:43.543
No es menos cirujano
00:00:43.626 --> 00:00:44.878
por tenerme allí de segundo
00:00:44.961 --> 00:00:46.504
Soy el jefe Usted es mi adjunto
00:00:47.026 --> 00:00:48.997
Eso no se lo discuto
00:00:48.131 --> 00:00:50.717
Y todos sabemos qué dirá su presencia en mi quirófano
00:00:51.997 --> 00:00:52.004
No es esa mi intención
00:00:52.177 --> 00:00:54.262
Es el impacto La intención da igual
00:00:54.929 --> 00:00:57.348
Gracias pero no hace falta
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
Har du en sekund
00:00:02.168 --> 00:00:03.335
Vad är det
00:00:04.001 --> 00:00:05.171
Väntar på en lever bara
00:00:05.337 --> 00:00:07.673
Transplantation Alla vill vara med
00:00:07.084 --> 00:00:09.967
De skulle byta sin lever för att få göra detta
00:00:11.844 --> 00:00:15.181
Vill du ha hjälp med hudtransplantationen på
00:00:15.347 --> 00:00:16.932
Wannamaker Just det
00:00:17.998 --> 00:00:19.935
Du har levertransplantationen det borde hålla er sysselsatta
00:00:20.998 --> 00:00:21.052
Jag kan avsätta lite tid
00:00:22.104 --> 00:00:23.522
Har Aoki bett dig om det här
00:00:23.772 --> 00:00:25.001
Jag fattar Du är chef
00:00:25.107 --> 00:00:26.233
Det stämmer
00:00:26.317 --> 00:00:27.568
Det här är ingen kupp
00:00:27.651 --> 00:00:28.861
Vad är det då
00:00:29.032 --> 00:00:31.001
Det är för att se till att det här sjukhuset kommer först
00:00:31.113 --> 00:00:32.531
på Wannamakers donationslista
00:00:33.199 --> 00:00:35.868
Jag är medveten om insatserna Tack för att du kom
00:00:38.621 --> 00:00:40.539
Det gör dig inte till mindre kirurg
00:00:40.623 --> 00:00:41.874
om du låter mig vara din assistent därinne
00:00:41.957 --> 00:00:43.501
Jag är chef och du är min närvaro
00:00:44.767 --> 00:00:45.997
Det går inte att säga emot
00:00:45.127 --> 00:00:47.713
Vi vet båda vad din närvaro i min operationssal betyder
00:00:48.997 --> 00:00:49.999
Det är inte min avsikt
00:00:49.173 --> 00:00:53.969
Det är effekten Avsikt spelar ingen roll Tack men det är bra
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
Bir saniyen var mı
00:00:02.168 --> 00:00:03.335
Ne haber
00:00:04.001 --> 00:00:05.171
Karaciğeri bekliyorum
00:00:05.337 --> 00:00:07.673
Organ nakli Herkes katılmak istiyor
00:00:07.084 --> 00:00:09.967
Karaciğer nakli için neredeyse kendi ciğerlerini satacaklar
00:00:11.844 --> 00:00:15.181
Serbest flepte yardım ister misin Adı neydi
00:00:15.347 --> 00:00:16.932
Wannamaker Doğru
00:00:17.998 --> 00:00:19.935
Senin üstünde transplant var Bu her uzman doktoru meşgul ediyordur
00:00:20.998 --> 00:00:21.052
Zaman ayırabilirim
00:00:22.104 --> 00:00:23.522
Aoki seninle konuştu mu
00:00:23.772 --> 00:00:25.001
Anlıyorum şef sensin
00:00:25.107 --> 00:00:26.233
Aynen
00:00:26.317 --> 00:00:27.568
Bu darbe falan değil
00:00:27.651 --> 00:00:28.861
Nedir
00:00:29.032 --> 00:00:31.001
Bu hastaneyi Wannamaker'ın bağış listesinin başına
00:00:31.113 --> 00:00:32.531
kesin olarak yerleştirmek
00:00:33.199 --> 00:00:35.868
Risklerin farkındayım Uğradığın için sağ ol
00:00:38.621 --> 00:00:40.539
Beni ikincin yapman cerrahlığına
00:00:40.623 --> 00:00:41.874
bir zarar getirmez biliyorsun
00:00:41.957 --> 00:00:43.501
Şef benim Sense benim uzman doktorumsun
00:00:44.767 --> 00:00:45.997
Buna karşı çıkamam
00:00:45.127 --> 00:00:47.713
Ancak insanlar seni ameliyathanemde görünce ne der İkimiz de biliyoruz
00:00:48.997 --> 00:00:49.999
Niyetim bu değil
00:00:49.173 --> 00:00:53.969
Böyle olacak Niyetin önemli değil Sağ olasın ama ben almayayım
Available in 19 languages
Duration
59 seconds
Views
13
Timestamp in Movie
00:15:16
Uploaded
Mar 08, 2026
Season
1
Episode
3
Genres
Production
ABC Studios,3AD,Sony Pictures Television,ABC Signature
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Shaun Murphy, a young surgeon with autism and Savant syndrome, is recruited into the surgical unit of a prestigious hospital.