To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
How longhas he been hypoxic? It came on suddenlyfive minutes ago. He's on 100% high-flow oxygen,and his numbersaren't budging. He's ventilating fine. He must have thrombosedhis pulmonary artery. We need to dissolve this clotbefore his heart stops. Jared,prep for jugular access.On it. 50 milligramsT.P.A. infusion now. Let's go,let's go, let's go! Is this fun?
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.795
MONITORS BEEPING RAPIDLY How long has he been hypoxic
00:00:02.864 --> 00:00:04.486
It came on suddenly five minutes ago
00:00:04.555 --> 00:00:06.661
He's on 100 high flow oxygen and his numbers aren't budging
00:00:06.073 --> 00:00:08.387
He's ventilating fine
00:00:08.456 --> 00:00:10.768
He must have thrombosed his pulmonary artery
00:00:10.837 --> 00:00:13.012
We need to dissolve this clot before his heart stops
00:00:13.081 --> 00:00:14.565
Jared prep for jugular access On it
00:00:14.634 --> 00:00:16.084
50 milligrams T P A infusion now
00:00:16.153 --> 00:00:18.466
Let's go let's go let's go
00:00:18.535 --> 00:00:20.433
CAROUSEL MUSIC PLAYING
00:00:21.676 --> 00:00:23.609
Is this fun
00:00:01.000 --> 00:00:03.461
منذ متى وهو يعاني نقص الأكسجين حدث ذلك فجأة منذ 5 دقائق
00:00:03.544 --> 00:00:06.088
إنه موصل على أكسجين 100 بالمائة عال التدفق والأرقام لا تتزحزح
00:00:06.172 --> 00:00:08.215
كلا إن تهويته جيدة
00:00:08.382 --> 00:00:10.593
لابد أن شريانه الرئوي متخثر
00:00:10.718 --> 00:00:12.428
علينا أن نذيب هذا التجلط قبل أن يتوقف قلبه
00:00:12.511 --> 00:00:13.846
جاريد حضر للدخول الوداجي أعمل على الأمر
00:00:13.929 --> 00:00:17.892
50 ملغ من منشط بلازمينوجين النسيجي الآن هيا
00:00:21.027 --> 00:00:24.023
هل هذا مرح
00:00:01.000 --> 00:00:03.461
他缺氧多久了 五分钟前突然发作
00:00:03.544 --> 00:00:06.088
他现在用了100 高流量吸氧 数值还是上不去
00:00:06.172 --> 00:00:08.215
他的呼吸正常
00:00:08.382 --> 00:00:10.593
他肯定是肺动脉栓塞了
00:00:10.718 --> 00:00:12.428
我们必须在他的心跳停止前 溶解掉这个血栓
00:00:12.511 --> 00:00:13.846
贾里德 准备进入颈静脉 好
00:00:13.929 --> 00:00:17.892
50毫克组织型纤溶酶原激活剂 快点
00:00:21.027 --> 00:00:24.023
好玩吗
00:00:01.000 --> 00:00:03.461
Hvor længe har han været hypoxisk Det skete for fem minutter siden
00:00:03.544 --> 00:00:06.088
Han er på 100 oxygen og tallene rykker sig ikke
00:00:06.172 --> 00:00:08.215
Nej han ventilerer fint
00:00:08.382 --> 00:00:10.593
Han må have tromboseret lungepulsåren
00:00:10.718 --> 00:00:12.428
Vi må løsne blodproppen før han får hjertestop
00:00:12.511 --> 00:00:13.846
Jared gør klar via halspulsåren Modtaget
00:00:13.929 --> 00:00:17.892
Halvtreds milligram TPA nu Kom så
00:00:21.027 --> 00:00:24.023
Er det sjovt
00:00:01.000 --> 00:00:03.461
Hoelang is hij al hypoxisch Het begon vijf minuten geleden
00:00:03.544 --> 00:00:06.088
Hij krijgt 100 procent zuurstof maar de getallen veranderen niet
00:00:06.172 --> 00:00:08.215
Nee hij ademt prima
00:00:08.382 --> 00:00:10.593
Hij moet trombose hebben in zijn longslagader
00:00:10.718 --> 00:00:12.428
We moeten dit stolsel oplossen voordat zijn hart stopt
00:00:12.511 --> 00:00:13.846
Maak de hals klaar voor incisie Goed
00:00:13.929 --> 00:00:17.892
Vijftig milligram TPA infuus nu Vooruit
00:00:21.027 --> 00:00:24.023
Is dit leuk
00:00:01.000 --> 00:00:03.461
Kauanko hän on ollut hypoksinen Se alkoi viisi minuuttia sitten
00:00:03.544 --> 00:00:06.088
Hän saa happea suurella virtauksella eivätkä lukemat liikahdakaan
00:00:06.172 --> 00:00:08.215
Hän ventiloi hyvin
00:00:08.382 --> 00:00:10.593
Hänellä on varmasti laskeumaveritulppa keuhkovaltimossa
00:00:10.718 --> 00:00:12.428
Veritulppa on hoidettava ennen kuin sydän pysähtyy
00:00:12.511 --> 00:00:13.846
Jared valmistele kaulasuoni Selvä
00:00:13.929 --> 00:00:17.892
50 milligrammaa TPA infuusiota Vauhtia
00:00:21.027 --> 00:00:24.023
Onko tämä hauskaa
00:00:01.000 --> 00:00:03.335
Depuis quand est il en hypoxie 5 minutes
00:00:03.544 --> 00:00:06.999
Malgré l'oxygène ses constantes ne remontent pas
00:00:06.213 --> 00:00:07.084
Il est bien ventilé
00:00:08.424 --> 00:00:10.467
Sûrement une thrombose de l'artère pulmonaire
00:00:10.676 --> 00:00:12.303
Il faut dissoudre le caillot
00:00:12.511 --> 00:00:15.431
Posez lui une voie centrale 50 mg de TPA
00:00:16.724 --> 00:00:17.808
Vite
00:00:21.228 --> 00:00:23.355
Est ce que c'est amusant
00:00:01.000 --> 00:00:03.503
Wie lange ist er schon hypoxisch Es kam plötzlich vor fünf Minuten
00:00:03.586 --> 00:00:06.089
Er bekommt 100 Sauerstoff und die Werte verändern sich nicht
00:00:06.172 --> 00:00:08.341
Nein seine Atmung ist gut
00:00:08.424 --> 00:00:10.677
Es muss eine Thrombose in seiner Lungenarterie sein
00:00:10.076 --> 00:00:12.428
Wir müssen den Klumpen entfernen bevor sein Herz aussetzt
00:00:12.512 --> 00:00:13.888
Jared legen Sie den Halsaderzugang Schon dabei
00:00:13.972 --> 00:00:17.934
Fünfzig Milligramm TPA Infusion Sofort Na los
00:00:21.312 --> 00:00:24.023
Ist das nun Spaß
00:00:01.000 --> 00:00:03.461
כמה זמן הוא בחוסר חמצן זה קרה לפתע לפני חמש דקות
00:00:03.544 --> 00:00:06.088
הוא על זרימת חמצן של 100 המספרים שלו לא זזים
00:00:06.172 --> 00:00:08.215
לא הוא נושם בסדר
00:00:08.382 --> 00:00:10.593
בטח יש לו פקקת בעורק הריאה
00:00:10.718 --> 00:00:12.428
אנו צריכים להמס את הקריש לפני שליבו יפסיק
00:00:12.511 --> 00:00:13.846
ג'ארד תכין גישה לצוואר בסדר
00:00:13.929 --> 00:00:17.892
50 מ ג עירוי טי פי איי עכשיו קדימה
00:00:21.027 --> 00:00:24.023
זה כיף
00:00:01.000 --> 00:00:03.461
Sejak kapan dia hipoksia Datang tiba tiba lima menit lalu
00:00:03.544 --> 00:00:06.088
Dia diberi oksigen murni aliran tinggi dan angkanya tak bergerak
00:00:06.172 --> 00:00:08.215
Tidak dia berventilasi dengan baik
00:00:08.382 --> 00:00:10.593
Arteri parunya pasti telah membeku
00:00:10.718 --> 00:00:12.428
Kita perlu luluhkan bekuan sebelum jantungnya berhenti
00:00:12.511 --> 00:00:13.846
Jared siapkan akses jugularis Baik
00:00:13.929 --> 00:00:17.892
Lima puluh miligram infus TPA sekarang Ayo cepat
00:00:21.027 --> 00:00:24.023
Apakah ini menyenangkan
00:00:01.000 --> 00:00:03.461
Da quanto è ipossico All'improvviso da cinque minuti
00:00:03.544 --> 00:00:06.088
Gli stiamo somministrando ossigeno al 100 e non serve
00:00:06.172 --> 00:00:08.215
No la ventilazione è buona
00:00:08.382 --> 00:00:10.593
Deve avere una trombosi all'arteria polmonare
00:00:10.718 --> 00:00:12.428
Dobbiamo eliminare il coagulo prima che vada in arresto
00:00:12.511 --> 00:00:13.846
Jared accesso alla giugulare Subito
00:00:13.929 --> 00:00:17.892
Cinquanta milligrammi di TPA Veloci forza
00:00:21.027 --> 00:00:24.023
Si diverte
00:00:01.000 --> 00:00:03.461
저산소증 온 지 얼마나 됐어 5분 전에 갑자기 왔습니다
00:00:03.544 --> 00:00:06.088
100 산소를 주입하는데 수치가 회복 안 됩니다
00:00:06.172 --> 00:00:08.215
아니 호흡은 괜찮아
00:00:08.382 --> 00:00:10.593
폐동맥에 혈전이 생긴 거야
00:00:10.718 --> 00:00:12.428
심장이 멎기 전에 혈전을 없애야 해
00:00:12.511 --> 00:00:13.846
재러드 목정맥 시술 준비해 알겠습니다
00:00:13.929 --> 00:00:17.892
TPA 50mg 당장 투여해 서두르자고
00:00:21.027 --> 00:00:24.023
이게 재미있습니까
00:00:01.000 --> 00:00:03.461
Hvor lenge har han vært hypoksisk Det startet for fem minutter siden
00:00:03.544 --> 00:00:06.088
Han får 100 oksygen og nivåene rører seg ikke
00:00:06.172 --> 00:00:08.215
Han ventilerer bra
00:00:08.382 --> 00:00:10.593
Han må ha fått blodpropp i lungearterien
00:00:10.718 --> 00:00:12.428
Vi på fjerne proppen før hjertet stopper
00:00:12.511 --> 00:00:13.846
Jared forbered halstilgang Greit
00:00:13.929 --> 00:00:17.892
Femti milligram TPA infusjon nå Kom igjen
00:00:21.027 --> 00:00:24.023
Er dette gøy
00:00:01.000 --> 00:00:03.461
Od jak dawna jest niedotleniony Od pięciu minut
00:00:03.544 --> 00:00:06.088
Podaliśmy mu 100 tlenu wyniki bez zmian
00:00:06.172 --> 00:00:08.215
Nie oddycha prawidłowo
00:00:08.382 --> 00:00:10.593
Musi mieć skrzepy w tętnicy płucnej
00:00:10.718 --> 00:00:12.428
Musimy je rozpuścić zanim stanie mu serce
00:00:12.511 --> 00:00:13.846
Szykuj dojście do żyły szyjnej Tak
00:00:13.929 --> 00:00:17.892
Aktywator plazminogenu 50 miligramów Lecimy
00:00:21.027 --> 00:00:24.023
Czy to ta zabawa
00:00:01.000 --> 00:00:03.461
Há quanto tempo ele está hipóxico Foide repente há cinco minutos
00:00:03.544 --> 00:00:06.088
Ele está com 100 de oxigênio e os números não estão melhorando
00:00:06.172 --> 00:00:08.215
Não a ventilação está boa
00:00:08.382 --> 00:00:10.593
Ele deve ter trombose na artéria pulmonar
00:00:10.718 --> 00:00:12.428
Temos que dissolver o coágulo antes do coração parar
00:00:12.511 --> 00:00:13.846
Jared prepare o acesso jugular Sim
00:00:13.929 --> 00:00:17.892
Cinquenta miligramas de infusão TPA agora Vamos
00:00:21.027 --> 00:00:24.023
Isso é engraçado
00:00:01.000 --> 00:00:03.461
Давно гипоксия Внезапно пять минут назад
00:00:03.544 --> 00:00:06.088
Он на стопроцентном кислороде но цифры не меняются
00:00:06.172 --> 00:00:08.215
Дышит нормально
00:00:08.382 --> 00:00:10.593
Видимо тромбоз легочной артерии
00:00:10.718 --> 00:00:12.428
Нужно растворить тромб пока не остановилось сердце
00:00:12.511 --> 00:00:13.846
Джаред яремный доступ Понял
00:00:13.929 --> 00:00:17.892
50 миллиграммов ТАП капельница Быстро
00:00:21.027 --> 00:00:24.023
Это весело
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
PITIDO DE MONITORES
00:00:01.918 --> 00:00:04.045
Cuánto lleva hipóxico Empezó de repente hace cinco minutos
00:00:04.128 --> 00:00:06.672
Está con oxígeno al 100 de alto flujo y los números no cambian
00:00:06.756 --> 00:00:08.799
No está ventilando bien
00:00:08.966 --> 00:00:11.177
Debe de ser una trombosis en la arteria pulmonar
00:00:11.302 --> 00:00:12.097
Hay que disolver el coágulo antes de que se pare el corazón
00:00:13.054 --> 00:00:14.043
Jared prepáralo para acceso yugular Voy
00:00:14.513 --> 00:00:18.476
Cincuenta miligramos de perfusión de altepasa ya Vamos vamos
00:00:18.601 --> 00:00:20.394
SUENA MÚSICA DE TIOVIVO
00:00:21.854 --> 00:00:23.814
Esto es divertido
00:00:01.000 --> 00:00:03.461
Hur länge har han haft syrebrist Det började för fem minuter sedan
00:00:03.544 --> 00:00:06.088
Han går på 100 högflödande syre och siffrorna ruckar inte på sig
00:00:06.172 --> 00:00:08.215
Nej han ventilerar bra
00:00:08.382 --> 00:00:10.593
Han måste ha trombotiserat sin lungartär
00:00:10.718 --> 00:00:12.428
Vi måste lösa upp proppen innan hans hjärta stannar
00:00:12.511 --> 00:00:13.846
Förbered för tillgång till artären Ska ske
00:00:13.929 --> 00:00:17.892
Femtio milligram TPA infusion nu Kom igen
00:00:21.027 --> 00:00:24.023
Är det här roligt
00:00:01.000 --> 00:00:03.461
Ne zamandır hipoksik Beş dakika önce aniden başladı
00:00:03.544 --> 00:00:06.088
100 yüksek basınç oksijende ama yükselmiyor
00:00:06.172 --> 00:00:08.215
Hayır gayet iyi ventile oluyor
00:00:08.382 --> 00:00:10.593
Pulmoner arterinde tromboz olmalı
00:00:10.718 --> 00:00:12.428
Kalbi durmadan bu pıhtıyı çözmeliyiz
00:00:12.511 --> 00:00:13.846
Jared juguler girişim için hazırlan Tamamdır
00:00:13.929 --> 00:00:17.892
50 miligram TPA infüzyonu hemen Haydi
00:00:21.027 --> 00:00:24.023
Bu eğlenceli mi
Available in 19 languages
Duration
25 seconds
Views
12
Timestamp in Movie
00:24:09
Uploaded
Mar 08, 2026
Season
1
Episode
18
Genres
Production
ABC Studios,3AD,Sony Pictures Television,ABC Signature
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Shaun Murphy, a young surgeon with autism and Savant syndrome, is recruited into the surgical unit of a prestigious hospital.