To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
I don't even knowher last name. It was our first date,we met on a dating app. We were going hiking,so she wasn't carryinga purse or ID. Well, then you reallydon't need to be here
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.835
I don't even know her last name
00:00:03.169 --> 00:00:05.797
It was our first date we met on a dating app
00:00:05.088 --> 00:00:08.967
We were going hiking so she wasn't carrying a purse or ID
00:00:09.926 --> 00:00:12.553
Well then you really don't need to be here
00:00:01.000 --> 00:00:02.793
أنا حتى لا أعرف اسم عائلتها
00:00:03.043 --> 00:00:05.754
كان ذلك أول لقاء لنا تقابلنا على تطبيق للمواعدة
00:00:05.838 --> 00:00:08.966
كنا سنذهب للتمشية لذا لم تكن تحمل حقيبة يد أو بطاقة هوية
00:00:10.003 --> 00:00:12.553
حسنا إذن لا داعي لأن تتواجد هنا
00:00:01.000 --> 00:00:02.793
我连她姓什么都不知道
00:00:03.043 --> 00:00:05.713
这是我们第一次约会 我们是在约会应用上认识的
00:00:05.838 --> 00:00:08.966
我们要去远足 所以她没有带钱包和身份证
00:00:10.003 --> 00:00:12.553
好吧 那你不需要待在这
00:00:01.000 --> 00:00:02.793
Jeg kender ikke engang hendes efternavn
00:00:03.043 --> 00:00:05.713
Det var vores første date Vi mødtes på en dating app
00:00:05.838 --> 00:00:08.966
Vi skulle ud at vandre så hun havde ingen håndtaske eller id
00:00:10.003 --> 00:00:12.553
Så behøver du ikke være her
00:00:01.000 --> 00:00:02.793
Ik weet zelfs haar achternaam niet
00:00:03.043 --> 00:00:05.754
Het was onze eerste date We kennen elkaar van een dating app
00:00:05.838 --> 00:00:08.966
We zouden een wandeltocht maken dus ze had geen tas of ID bij zich
00:00:10.003 --> 00:00:12.553
Dan hoeft u hier dus niet te zijn
00:00:01.000 --> 00:00:02.793
En edes tiedä hänen sukunimeään
00:00:03.043 --> 00:00:05.713
Olimme ensitreffeillä Tapasimme deittisovelluksen kautta
00:00:05.838 --> 00:00:08.966
Olimme menossa patikoimaan Hänellä ei ollut kassia tai papereita
00:00:10.003 --> 00:00:12.553
Sitten sinun ei kuulu olla täällä
00:00:01.000 --> 00:00:05.671
J'ignore son nom de famille On s'est connus en ligne
00:00:05.921 --> 00:00:08.841
On allait randonner elle n'avait pas de papiers
00:00:09.967 --> 00:00:12.386
Alors vous n'avez rien à faire ici
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
Ich weiß nicht mal ihren Nachnamen
00:00:03.044 --> 00:00:05.755
Das war unser erstes Date Wir trafen uns durch eine Dating App
00:00:05.838 --> 00:00:08.841
Wir wollten wandern gehen also hatte sie keinen Ausweis dabei
00:00:10.003 --> 00:00:12.428
Dann sollten Sie wohl nicht hier sein
00:00:01.000 --> 00:00:02.793
אני אפילו לא יודע מה שם המשפחה שלה
00:00:03.043 --> 00:00:05.713
זה היה הדייט הראשון שלנו נפגשנו באפליקציית היכרויות
00:00:05.838 --> 00:00:08.966
הלכנו לטייל ברגל אז היא לא לקחה ארנק או תעודת זהות
00:00:10.003 --> 00:00:12.553
אתה באמת לא צריך להיות כאן
00:00:01.000 --> 00:00:02.793
Aku bahkan tak tahu nama keluarganya
00:00:03.043 --> 00:00:05.713
Ini kencan pertama kami kami bertemu melalui aplikasi kencan
00:00:05.838 --> 00:00:08.966
Kami akan mendaki maka dia tidak bawa dompet atau identitas
00:00:10.003 --> 00:00:12.553
Jika demikian kau sungguh tidak perlu berada di sini
00:00:01.000 --> 00:00:02.793
Non so nemmeno il suo cognome
00:00:03.043 --> 00:00:05.713
Era il primo appuntamento l'ho conosciuta su un'app
00:00:05.838 --> 00:00:08.966
Dovevamo fare un'escursione non aveva né borsa né documenti
00:00:10.003 --> 00:00:12.553
Allora non c'è bisogno che resti qui
00:00:01.000 --> 00:00:02.793
사실 성도 몰라요
00:00:03.043 --> 00:00:05.713
데이트 앱에서 만나서 첫 데이트였어요
00:00:05.838 --> 00:00:08.966
하이킹 갈 거라 지갑이나 신분증도 안 가져왔어요
00:00:10.003 --> 00:00:12.553
그럼 여기 안 있어도 돼요
00:00:01.000 --> 00:00:02.793
Jeg vet ikke engang etternavnet hennes
00:00:03.043 --> 00:00:05.713
Det var vår første date
00:00:05.838 --> 00:00:08.966
Vi skulle på fottur så hun hadde ikke med veske eller ID
00:00:10.003 --> 00:00:12.553
Da trenger du ikke å være her
00:00:01.000 --> 00:00:02.793
Nie wiem nawet jak się nazywa
00:00:03.043 --> 00:00:05.713
To była nasza pierwsza randka poznaliśmy się przez aplikację
00:00:05.838 --> 00:00:08.966
Szliśmy na spacer nie miała torebki ani dowodu
00:00:10.003 --> 00:00:12.553
Więc nie powinieneś nawet tutaj być
00:00:01.000 --> 00:00:02.793
Nem sei o sobrenome dela
00:00:03.043 --> 00:00:05.713
Foi nosso primeiro encontro nos conhecemos online
00:00:05.838 --> 00:00:08.966
Íamos fazer uma trilha ela não estava com documentos nem bolsa
00:00:10.003 --> 00:00:12.553
Então não precisa estar aqui
00:00:01.000 --> 00:00:02.793
Я даже фамилии ее не знаю
00:00:03.043 --> 00:00:05.713
Это наше первое свидание мы познакомились в приложении
00:00:05.838 --> 00:00:08.966
Собирались в поход так что документов у нее не было
00:00:10.003 --> 00:00:12.553
Тогда вы не обязаны тут находиться
00:00:01.000 --> 00:00:02.751
Ni siquiera sé su apellido
00:00:03.168 --> 00:00:05.671
Era nuestra primera cita Nos conocimos en una aplicación de citas
00:00:05.088 --> 00:00:08.924
Íbamos a ir de excursión no llevaba bolso ni identificación
00:00:09.925 --> 00:00:12.219
Entonces no hace falta que te quedes
00:00:01.000 --> 00:00:02.793
Jag vet inte ens vad hon heter i efternamn
00:00:03.043 --> 00:00:05.713
Det var vår första dejt vi träffades på en dejtingapp
00:00:05.838 --> 00:00:08.966
Vi skulle vandra så hon hade inte med någon handväska eller ID
00:00:10.003 --> 00:00:12.553
Då behöver du verkligen inte vara här
00:00:01.000 --> 00:00:02.793
Onun soyadını bile bilmiyorum
00:00:03.043 --> 00:00:05.713
Bu ilk randevumuzdu Bir randevu uygulamasında tanıştık
00:00:05.838 --> 00:00:08.966
Yürüyüşe gidiyorduk bu yüzden yanında ne çanta ne de kimlik vardı
00:00:10.003 --> 00:00:12.553
O zaman burada olman pek gerekli değil
Available in 19 languages
Duration
14 seconds
Views
12
Timestamp in Movie
00:15:16
Uploaded
Mar 08, 2026
Season
1
Episode
8
Genres
Production
ABC Studios,3AD,Sony Pictures Television,ABC Signature
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Shaun Murphy, a young surgeon with autism and Savant syndrome, is recruited into the surgical unit of a prestigious hospital.