To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
I don't. In any case,your smile wasn't sincere since it didn't demonstratethe Duchenne Marker. There was no involvementof the orbicularis oculimuscles around the eyes, which means you didn'trelease endorphins. You know,if you can talk her out of a surgeryshe's wanted for years, I'm pretty sure a conversationwith someone objective can talk herback into it. Get Park, come with,and keep quiet. Okay
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.415
I don't
00:00:02.484 --> 00:00:04.797
In any case your smile wasn't sincere
00:00:04.866 --> 00:00:07.455
since it didn't demonstrate the Duchenne Marker
00:00:07.524 --> 00:00:11.032
There was no involvement of the orbicularis oculi muscles around the eyes
00:00:11.039 --> 00:00:13.461
which means you didn't release endorphins
00:00:14.876 --> 00:00:16.325
You know if you can talk her
00:00:16.395 --> 00:00:18.998
out of a surgery she's wanted for years
00:00:18.012 --> 00:00:21.999
I'm pretty sure a conversation with someone objective
00:00:21.158 --> 00:00:22.608
can talk her back into it
00:00:22.677 --> 00:00:25.196
Get Park come with and keep quiet
00:00:26.819 --> 00:00:27.082
Okay
00:00:28.051 --> 00:00:29.477
KNOCK ON DOOR
00:00:01.000 --> 00:00:02.043
أنا لا أحبها
00:00:02.794 --> 00:00:05.013
في كل الأحوال لم تكن ابتسامتك جدية
00:00:05.213 --> 00:00:07.549
بما أنها لم تظهر خطوط دوشين لديك
00:00:07.632 --> 00:00:08.008
لم تتفاعل لديك
00:00:08.883 --> 00:00:11.719
العضلات المحجرية حول العينين
00:00:11.803 --> 00:00:13.805
وهذا يعني أنك لم تطلق الأندورفين
00:00:15.001 --> 00:00:18.393
إن تمكنت من إقناعها لتعدل عن جراحة رغبت بها لسنوات
00:00:18.476 --> 00:00:21.187
واثق أن المحادثة مع شخص حيادي
00:00:21.271 --> 00:00:22.564
يمكنه أن يقنعها بإعادة الخضوع لها
00:00:22.647 --> 00:00:25.817
أحضر بارك تعال معه والزم الصمت
00:00:27.318 --> 00:00:28.403
حسنا
00:00:01.000 --> 00:00:02.043
我不喜欢
00:00:02.794 --> 00:00:05.013
不管怎样 你的笑容并不真诚
00:00:05.213 --> 00:00:07.549
因为并没有表现出杜兴氏微笑标志
00:00:07.632 --> 00:00:08.008
也没有带动
00:00:08.883 --> 00:00:11.719
眼周的眼轮匝肌
00:00:11.803 --> 00:00:13.805
也就是说你没有分泌内啡肽
00:00:15.001 --> 00:00:18.393
如果你能说服她放弃她期待多年的手术
00:00:18.476 --> 00:00:21.187
我确信一个客观的人与她聊天
00:00:21.271 --> 00:00:22.564
也能说服她接受手术
00:00:22.647 --> 00:00:25.817
叫上帕克 一起来 保持安静
00:00:27.318 --> 00:00:28.403
好的
00:00:01.000 --> 00:00:02.043
Det kan jeg ikke
00:00:02.794 --> 00:00:05.013
Dit smil var i hvert fald ikke ægte
00:00:05.213 --> 00:00:07.549
eftersom det ikke viste Duchenne markøren
00:00:07.632 --> 00:00:08.008
Der var ingen træk
00:00:08.883 --> 00:00:11.719
ved øjets ringmuskel
00:00:11.803 --> 00:00:13.805
hvilket betyder at du ikke udløste endorfiner
00:00:15.001 --> 00:00:18.393
Kan du tale hende fra en operation hun har ønsket sig i årevis
00:00:18.476 --> 00:00:21.187
kan en objektiv samtale sikkert også
00:00:21.271 --> 00:00:22.564
overtale hende om igen
00:00:22.647 --> 00:00:25.817
Få fat i Park kom med og hold mund
00:00:01.000 --> 00:00:02.043
Ik niet
00:00:02.794 --> 00:00:05.013
Hoe dan ook uw glimlach was niet oprecht
00:00:05.213 --> 00:00:07.549
aangezien hij geen Duchenne kenmerk had
00:00:07.632 --> 00:00:08.008
Er was geen betrokkenheid
00:00:08.883 --> 00:00:11.719
van de oogkringspieren rond de ogen
00:00:11.803 --> 00:00:13.805
hetgeen betekent dat u geen endorfine afgaf
00:00:15.001 --> 00:00:18.393
Je kunt haar de operatie die ze al jaren wilde uit het hoofd praten
00:00:18.476 --> 00:00:21.187
maar een gesprek met een objectief persoon
00:00:21.271 --> 00:00:22.564
kan haar vast weer overhalen
00:00:22.647 --> 00:00:25.817
Haal Park kom mee en blijf stil
00:00:27.318 --> 00:00:28.403
Oké
00:00:01.000 --> 00:00:02.043
Minä en
00:00:02.794 --> 00:00:05.013
Hymysi ei ollut vilpitön
00:00:05.213 --> 00:00:07.549
koska ei näkynyt Duchenne merkkiä
00:00:07.632 --> 00:00:08.008
Orbicularis oculi lihakset
00:00:08.883 --> 00:00:11.719
eivät osallistuneet silmien ympärillä
00:00:11.803 --> 00:00:13.805
joten endorfiinia ei vapautunut
00:00:15.001 --> 00:00:18.393
Jos puhuit hänet ympäri leikkauksesta jota hän on halunnut vuosia
00:00:18.476 --> 00:00:21.187
joku objektiivisesti keskusteleva
00:00:21.271 --> 00:00:22.564
saa hänet haluamaan sitä taas
00:00:22.647 --> 00:00:25.817
Hae Park tule mukaan ja pysy hiljaa
00:00:27.318 --> 00:00:28.403
Selvä
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
Pas moi
00:00:02.418 --> 00:00:05.504
De toute façon ce n'est pas un sourire sincère
00:00:05.754 --> 00:00:09.991
les marqueurs de Duchenne n'ont pas été activés
00:00:09.216 --> 00:00:11.552
ni le muscle orbiculaire près de l'oeil
00:00:11.076 --> 00:00:14.013
Vous n'avez pas sécrété d'endorphines
00:00:14.847 --> 00:00:17.808
Elle voulait cette opération depuis des années
00:00:18.999 --> 00:00:22.104
Une conversation objective la fera changer d'avis
00:00:22.354 --> 00:00:24.023
Allez y avec Park
00:00:24.273 --> 00:00:25.941
mais taisez vous
00:00:27.026 --> 00:00:27.901
D'accord
00:00:01.000 --> 00:00:02.043
Ich nicht
00:00:02.794 --> 00:00:05.013
Außerdem war Ihr Lächeln nicht aufrichtig
00:00:05.213 --> 00:00:07.549
da es keine Duchenne Merkmale aufwies
00:00:07.632 --> 00:00:08.008
Es gab keinen Miteinbezug
00:00:08.883 --> 00:00:11.719
der Ringmuskeln um das Auge herum
00:00:11.803 --> 00:00:14.097
was heißt dass Sie keine Endorphine ausgeschüttet haben
00:00:15.001 --> 00:00:18.393
Wenn Sie ihr eine OP ausreden können die sie seit Jahren will
00:00:18.476 --> 00:00:21.187
bin ich sicher dass ein Gespräch mit einer objektiven Person
00:00:21.271 --> 00:00:22.564
sie wieder davon überzeugen kann
00:00:22.647 --> 00:00:25.817
Holen Sie Park kommen Sie mit und seien Sie still
00:00:01.000 --> 00:00:02.043
אני לא
00:00:02.794 --> 00:00:05.013
מכל מקום החיוך שלך לא היה כן
00:00:05.213 --> 00:00:07.549
כי לא הצגת את סימן דושן
00:00:07.632 --> 00:00:08.008
לא הייתה מעורבות
00:00:08.883 --> 00:00:11.719
של שריר העין החוגי סביב העיניים
00:00:11.803 --> 00:00:13.805
מה שאומר שלא שחררת אנדורפינים
00:00:15.001 --> 00:00:18.393
אתה יודע אם אתה מסוגל לשכנע אותה לא לעבור ניתוח שהיא רצתה שנים
00:00:18.476 --> 00:00:21.187
אני די בטוח ששיחה עם מישהו אובייקטיבי
00:00:21.271 --> 00:00:22.564
תוכל לשכנע אותה בחזרה
00:00:22.647 --> 00:00:25.817
תמצא את פארק בוא איתו ותהיה בשקט
00:00:27.318 --> 00:00:28.403
בסדר
00:00:01.000 --> 00:00:02.043
Aku tidak
00:00:02.794 --> 00:00:05.013
Dan senyumanmu tak tulus
00:00:05.213 --> 00:00:07.549
karena kau tak menunjukkan Duchenne marker
00:00:07.632 --> 00:00:08.008
Tak ada keterlibatan
00:00:08.883 --> 00:00:11.719
otot orbicularis oculi di sekitar mata
00:00:11.803 --> 00:00:13.805
yang artinya kau tak melepaskan endorfin
00:00:15.001 --> 00:00:18.393
Kalau bisa bujuk dia membatalkan operasi yang dia lama idam idamkan
00:00:18.476 --> 00:00:21.187
aku yakin percakapan dengan orang yang objektif
00:00:21.271 --> 00:00:22.564
bisa membuatnya kembali mau dioperasi
00:00:22.647 --> 00:00:25.817
Cari Park ikut dia dan diamlah
00:00:27.318 --> 00:00:28.403
Baik
00:00:01.000 --> 00:00:02.043
A me no
00:00:02.794 --> 00:00:05.013
In ogni caso il suo sorriso non era sincero
00:00:05.213 --> 00:00:07.549
dato che non è apparso il marcatore di Duchenne
00:00:07.632 --> 00:00:08.008
Non c'è stato interessamento
00:00:08.883 --> 00:00:11.719
dei muscoli dell'orbicularis oculi intorno agli occhi
00:00:11.803 --> 00:00:13.805
il che significa che non ha rilasciato endorfine
00:00:15.001 --> 00:00:18.393
Se sei riuscito a dissuaderla dal fare un intervento che voleva da anni
00:00:18.476 --> 00:00:21.187
sono certo che due chiacchiere con una persona oggettiva
00:00:21.271 --> 00:00:22.564
potranno farle cambiare idea
00:00:22.647 --> 00:00:25.817
Chiama Park vieni con lui e rimani in silenzio
00:00:27.318 --> 00:00:28.403
Va bene
00:00:01.000 --> 00:00:02.043
전 아닙니다
00:00:02.794 --> 00:00:05.013
지금 과장님 미소는 가짜입니다
00:00:05.213 --> 00:00:07.549
뒤셴 표지가 보이지 않습니다
00:00:07.632 --> 00:00:08.008
눈 주변 안륜근이
00:00:08.883 --> 00:00:11.719
움직이지 않았으니
00:00:11.803 --> 00:00:13.805
엔도르핀이 분비되지 않은 겁니다
00:00:15.001 --> 00:00:18.393
그레천이 오랫동안 바라던 수술을 말렸으니까
00:00:18.476 --> 00:00:21.187
객관적인 사람과 얘기하면
00:00:21.271 --> 00:00:22.564
마음을 돌리겠지
00:00:22.647 --> 00:00:25.817
박 선생 불러오고 넌 조용히 있어
00:00:27.318 --> 00:00:28.403
알겠습니다
00:00:01.000 --> 00:00:02.043
Ikke jeg
00:00:02.794 --> 00:00:05.013
Uansett smilet ditt var ikke ekte
00:00:05.213 --> 00:00:07.549
siden det ikke viste Duchenne markøren
00:00:07.632 --> 00:00:08.008
Orbicularis oculi musklene rundt øynene
00:00:08.883 --> 00:00:11.719
var ikke involvert
00:00:11.803 --> 00:00:13.805
som betyr at du ikke produserte endorfiner
00:00:15.001 --> 00:00:18.393
Om du kan overbevise henne om å ikke ha en operasjon hun ønsket i årevis
00:00:18.476 --> 00:00:21.187
er jeg ganske sikker på at en samtale med en objektiv person
00:00:21.271 --> 00:00:22.564
kan overbevise henne om å la seg operere
00:00:22.647 --> 00:00:25.817
Hent Park bli med og vær stille
00:00:27.318 --> 00:00:28.403
Ok
00:00:01.000 --> 00:00:02.043
Ja nie lubię
00:00:02.794 --> 00:00:05.013
Pana uśmiech był nieszczery
00:00:05.213 --> 00:00:07.549
bo nie odpowiada opisowi Duchenne'a
00:00:07.632 --> 00:00:08.008
Nie zostały zaangażowane
00:00:08.883 --> 00:00:11.719
mięśnie orbicularis oculi okrężne oka
00:00:11.803 --> 00:00:13.805
co oznacza że nie uwolnił pan endorfin
00:00:15.001 --> 00:00:18.393
Jeśli potrafisz zniechęcić do operacji wyczekiwanej przez lata
00:00:18.476 --> 00:00:21.187
rozmowa z kimś obiektywnym na pewno
00:00:21.271 --> 00:00:22.564
znów ją do niej zachęci
00:00:22.647 --> 00:00:25.817
Weź Parka chodź ze mną i nie gadaj
00:00:27.318 --> 00:00:28.403
Dobrze
00:00:01.000 --> 00:00:02.043
Eu não
00:00:02.794 --> 00:00:05.013
De toda forma seu sorriso não foi sincero
00:00:05.213 --> 00:00:07.549
pois o sinal de Duchenne estava ausente
00:00:07.632 --> 00:00:08.008
Não foram envolvidos
00:00:08.883 --> 00:00:11.719
os músculos orbiculares dos olhos
00:00:11.803 --> 00:00:13.805
Logo não foram liberadas endorfinas
00:00:15.001 --> 00:00:18.393
Se pode convencê la a rejeitar uma cirurgia que ela quer há anos
00:00:18.476 --> 00:00:21.187
acho que uma conversa com alguém objetivo
00:00:21.271 --> 00:00:22.564
pode fazê la mudar de ideia de novo
00:00:22.647 --> 00:00:25.817
Chame o Park venha com ele e fique calado
00:00:27.318 --> 00:00:28.403
Está bem
00:00:01.000 --> 00:00:02.043
Я не люблю
00:00:02.794 --> 00:00:05.013
Всё равно ваша улыбка не была искренней
00:00:05.213 --> 00:00:07.549
потому что в ней не было маркера Дюшена
00:00:07.632 --> 00:00:08.008
Не были задействованы
00:00:08.883 --> 00:00:11.719
круговые мышцы глаз
00:00:11.803 --> 00:00:13.805
а значит эндорфинов не было
00:00:15.001 --> 00:00:18.393
Если ты смог отговорить ее от операции которой она давно хотела
00:00:18.476 --> 00:00:21.187
наверняка разговор с объективным человеком
00:00:21.271 --> 00:00:22.564
может убедить ее обратно
00:00:22.647 --> 00:00:25.817
Позови Парка иди с ним и молчи
00:00:27.318 --> 00:00:28.403
Хорошо
00:00:01.000 --> 00:00:02.043
A mí no
00:00:02.794 --> 00:00:05.013
En cualquier caso su sonrisa no era sincera
00:00:05.213 --> 00:00:07.549
ya que no mostraba el indicador de Duchenne
00:00:07.632 --> 00:00:08.008
No se han contraído
00:00:08.883 --> 00:00:11.719
los músculos orbicularis oculi alrededor de los ojos
00:00:11.803 --> 00:00:13.805
de modo que no ha liberado endorfinas
00:00:13.888 --> 00:00:15.999
SUSPIRA
00:00:15.001 --> 00:00:18.393
Si tú has podido disuadirla de una operación que espera desde hace años
00:00:18.476 --> 00:00:21.187
sospecho que una conversación con alguien objetivo
00:00:21.271 --> 00:00:22.564
volverá a convencerla de operarse
00:00:22.647 --> 00:00:25.817
Busca a Park y venid a verme y no digas nada
00:00:27.318 --> 00:00:28.486
Vale
00:00:28.057 --> 00:00:29.904
LLAMAN A LA PUERTA
00:00:01.000 --> 00:00:02.043
Inte jag
00:00:02.794 --> 00:00:05.013
Och ditt leende var inte uppriktigt
00:00:05.213 --> 00:00:07.549
eftersom det inte uppvisade Duchennes markör
00:00:07.632 --> 00:00:08.008
Det nådde inte
00:00:08.883 --> 00:00:11.719
orbicularis oculi musklerna kring ögonen
00:00:11.803 --> 00:00:13.805
vilket betyder att du inte avgav endorfiner
00:00:15.001 --> 00:00:18.393
Om du kunde avråda henne från en operation hon har väntat länge på
00:00:18.476 --> 00:00:21.187
kan säkert ett samtal med nån objektiv person
00:00:21.271 --> 00:00:22.564
få henne att ändra sig igen
00:00:22.647 --> 00:00:25.817
Hämta Park följ med och var tyst
00:00:27.318 --> 00:00:28.403
Okej
00:00:01.000 --> 00:00:02.043
Ben hoşlanmam
00:00:02.794 --> 00:00:05.013
Öyle ya da böyle gülümsemeniz samimi değildi
00:00:05.213 --> 00:00:07.549
çünkü Duchenne bulgusu ortaya çıkmadı
00:00:07.632 --> 00:00:08.008
Göz çevresindeki
00:00:08.883 --> 00:00:11.719
orbikularis okuli kasları gülümsemenize katılmadı
00:00:11.803 --> 00:00:13.805
Bu da demek ki endorfin de salgılamadınız
00:00:15.001 --> 00:00:18.393
Ne diyeceğim sen onu yıllardır beklediği ameliyattan
00:00:18.476 --> 00:00:21.187
vazgeçmeye ikna edebiliyorsan eminim objektif biriyle konuştuğunda
00:00:21.271 --> 00:00:22.564
yeniden ameliyata ikna olabilir
00:00:22.647 --> 00:00:25.817
Park'ı bul beraber gelin ve sessiz dur
00:00:27.318 --> 00:00:28.403
Tamam
Available in 19 languages
Duration
31 seconds
Views
13
Timestamp in Movie
00:09:08
Uploaded
Mar 08, 2026
Season
1
Episode
17
Genres
Production
ABC Studios,3AD,Sony Pictures Television,ABC Signature
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Shaun Murphy, a young surgeon with autism and Savant syndrome, is recruited into the surgical unit of a prestigious hospital.