To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
I knowwhy Caden has DIC. I squeezed the arterybetween two clamps. I must have rupturedthe aortic wall, causinga pseudo-aneurysm. It was my mistake. And also... I have to makea bowel movement
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:04.244
I know why Caden has DIC
00:00:06.066 --> 00:00:10.526
I squeezed the artery between two clamps
00:00:10.595 --> 00:00:12.735
I must have ruptured the aortic wall
00:00:12.804 --> 00:00:14.737
causing a pseudo aneurysm
00:00:14.806 --> 00:00:16.256
It was my mistake
00:00:18.534 --> 00:00:20.026
And also
00:00:22.435 --> 00:00:24.782
I have to make a bowel movement
00:00:01.000 --> 00:00:03.962
أعرف لماذا يعاني كيدن من تخثر منتشر داخل الأوعية
00:00:06.172 --> 00:00:09.968
لقد عصرت الشريان بين مشبكين
00:00:10.135 --> 00:00:14.347
لابد وأنني مزقت الجدار الأورطي مسببا أم الدم الكاذبة
00:00:14.514 --> 00:00:16.141
لقد كان خطئي
00:00:17.976 --> 00:00:19.352
وأيضا
00:00:21.896 --> 00:00:24.732
علي أن أذهب للتغوط
00:00:01.000 --> 00:00:03.962
我知道为什么卡登有播散性血管内凝血
00:00:06.172 --> 00:00:09.968
我用两把钳子挤压了他的大动脉
00:00:10.135 --> 00:00:14.347
我肯定是把动脉膜弄破了 从而造成了假性动脉瘤
00:00:14.514 --> 00:00:16.141
这是我的错误
00:00:17.976 --> 00:00:19.352
同时
00:00:21.896 --> 00:00:24.732
我需要上洗手间
00:00:01.000 --> 00:00:03.962
Jeg ved hvorfor Caden har DIC
00:00:06.172 --> 00:00:09.968
Jeg klemte blodåren mellem to klemmer
00:00:10.135 --> 00:00:14.347
Jeg må have bristet aortavæggen og skabt en pseudoaneurisme
00:00:14.514 --> 00:00:16.141
Det var min fejl
00:00:17.976 --> 00:00:19.352
Og
00:00:21.896 --> 00:00:24.732
jeg skal lave afføring
00:00:01.000 --> 00:00:03.962
Ik weet waarom Caden DIC heeft
00:00:06.172 --> 00:00:09.968
Ik kneep in de slagader tussen twee klemmen
00:00:10.135 --> 00:00:14.347
Ik moet de aortawand gescheurd hebben wat leidde tot een pseudo aneurisma
00:00:14.514 --> 00:00:16.141
Het was mijn fout
00:00:17.976 --> 00:00:19.352
En verder
00:00:21.896 --> 00:00:24.732
moet ik even een grote boodschap doen
00:00:01.000 --> 00:00:03.962
Tiedän miksi Cadenilla on DIC
00:00:06.172 --> 00:00:09.968
Puristin valtimoa kahden puristimen väliin
00:00:10.135 --> 00:00:14.347
Se rikkoi valtimon seinämän aiheuttaen pseudoaneurysman
00:00:14.514 --> 00:00:16.141
Se oli minun virheeni
00:00:17.976 --> 00:00:19.352
Sen lisäksi
00:00:21.896 --> 00:00:24.732
minulla on iso vessahätä
00:00:01.000 --> 00:00:03.961
Je sais pourquoi Caden a une CIVD
00:00:06.214 --> 00:00:08.674
J'ai serré l'artère
00:00:08.883 --> 00:00:09.967
entre deux clamps
00:00:10.176 --> 00:00:14.305
J'ai dû déchirer la paroi de l'aorte et causer un pseudo anévrisme
00:00:14.513 --> 00:00:16.999
C'était ma faute
00:00:18.184 --> 00:00:19.056
Par ailleurs
00:00:22.999 --> 00:00:24.649
je dois aller à la selle
00:00:01.000 --> 00:00:03.961
Ich weiß warum Caden DIC hat
00:00:06.172 --> 00:00:10.051
Ich habe die Arterie zwischen zwei Klammern gequetscht
00:00:10.134 --> 00:00:14.043
Ich muss eine Aortenwand beschädigt und ein Pseudo Aneurysma
00:00:14.513 --> 00:00:16.014
verursacht haben Es war mein Fehler
00:00:17.975 --> 00:00:19.393
Und hinzu kommt
00:00:21.938 --> 00:00:24.774
ich muss Stuhl abgehen lassen
00:00:01.000 --> 00:00:03.962
אני יודע למה לקיידן יש קרישה תוך כלית מפושטת
00:00:06.172 --> 00:00:09.968
מחצתי את העורק בין המלקחיים
00:00:10.135 --> 00:00:14.347
כנראה בקעתי את קיר העורק וגרמתי למפרצת מדומה
00:00:14.514 --> 00:00:16.141
זו הייתה טעות שלי
00:00:17.976 --> 00:00:19.352
וגם
00:00:21.896 --> 00:00:24.732
אני צריך ללכת לשירותים
00:00:01.000 --> 00:00:03.962
Aku tahu kenapa Caden mengalami DIC
00:00:06.172 --> 00:00:09.968
Aku menekan arteri di antara dua penjepit
00:00:10.135 --> 00:00:14.347
Aku pasti telah membuat dinding aorta pecah menyebabkan aneurisma palsu
00:00:14.514 --> 00:00:16.141
Itu kesalahanku
00:00:17.976 --> 00:00:19.352
Dan juga
00:00:21.896 --> 00:00:24.732
aku harus buang air besar
00:00:01.000 --> 00:00:03.962
So perché Caden ha la CID
00:00:06.172 --> 00:00:09.968
Ho stretto l'arteria tra due pinze
00:00:10.135 --> 00:00:14.347
Avrò compromesso la parete dell'aorta causando uno pseudo aneurisma
00:00:14.514 --> 00:00:16.141
È stata colpa mia
00:00:17.976 --> 00:00:19.352
E poi
00:00:21.896 --> 00:00:24.732
devo andarmi a liberare l'intestino
00:00:01.000 --> 00:00:03.962
케이든이 파종성 혈관 내 응고를 일으킨 원인을 압니다
00:00:06.172 --> 00:00:09.968
제가 클램프 두 개로 동맥을 세게 집어서
00:00:10.135 --> 00:00:14.347
대동맥벽이 파열돼 거짓 동맥류가 일어난 것 같습니다
00:00:14.514 --> 00:00:16.141
제 실수입니다
00:00:17.976 --> 00:00:19.352
그리고
00:00:21.896 --> 00:00:24.732
큰일을 봐야겠습니다
00:00:01.000 --> 00:00:03.962
Jeg vet hvorfor Caden har DIC
00:00:06.172 --> 00:00:09.968
Jeg klemte arterien mellom to klemmer
00:00:10.135 --> 00:00:14.347
Jeg må ha punktert aortaveggen og forårsaket et pseudo aneurisme
00:00:14.514 --> 00:00:16.141
Det var min feil
00:00:17.976 --> 00:00:19.352
I tillegg til det
00:00:21.896 --> 00:00:24.732
må jeg gå og bæsje
00:00:01.000 --> 00:00:03.962
Wiem skąd się wzięło DIC
00:00:06.172 --> 00:00:09.968
Ścisnąłem tętnicę dwoma zaciskami
00:00:10.135 --> 00:00:14.347
Musiałem przerwać ścianę tętnicy wywołując tętniaka rzekomego
00:00:14.514 --> 00:00:16.141
To mój błąd
00:00:17.976 --> 00:00:19.352
Poza tym
00:00:21.896 --> 00:00:24.732
muszę poruszać jelitami
00:00:01.000 --> 00:00:03.962
Sei porque Caden tem CID
00:00:06.172 --> 00:00:09.968
Apertei a artéria entre dois grampos
00:00:10.135 --> 00:00:14.347
Devo ter rompido a parede aórtica causando um pseudo aneurisma
00:00:14.514 --> 00:00:16.141
Foi erro meu
00:00:17.976 --> 00:00:19.352
E também
00:00:21.896 --> 00:00:24.732
tenho que fazer evacuação intestinal
00:00:01.000 --> 00:00:03.962
Я знаю почему у Кэйдена ДВС
00:00:06.172 --> 00:00:09.968
Я крепко сжал артерию между двумя зажимами
00:00:10.135 --> 00:00:14.347
Должно быть повредил стенку аорты и вызвал псевдоаневризму
00:00:14.514 --> 00:00:16.141
Это была моя ошибка
00:00:17.976 --> 00:00:19.352
И еще
00:00:21.896 --> 00:00:24.732
мне нужно совершить дефекацию
00:00:01.000 --> 00:00:03.961
Sé por qué Caden tiene CID
00:00:06.172 --> 00:00:09.967
Apreté la arteria entre dos pinzas
00:00:10.134 --> 00:00:14.346
Debí de romper la pared aórtica provocando un seudoaneurisma
00:00:14.513 --> 00:00:16.014
Fue un error mío
00:00:17.975 --> 00:00:19.393
Además
00:00:21.937 --> 00:00:24.607
tengo que ir a hacer de vientre
00:00:01.000 --> 00:00:03.962
Jag vet varför Caden har DIC
00:00:06.172 --> 00:00:09.968
Jag klämde artären mellan två klämmor
00:00:10.135 --> 00:00:14.347
Jag måste ha gjort hål i aortaväggen och orsakat en pseudo antärbråck
00:00:14.514 --> 00:00:16.141
Det var mitt fel
00:00:17.976 --> 00:00:19.352
Och dessutom
00:00:21.896 --> 00:00:24.732
jag måste göra en tarmrörelse
00:00:01.000 --> 00:00:03.962
Caden'da neden DİK oluştu biliyorum
00:00:06.172 --> 00:00:09.968
Arteri iki klemp arasında sıktım
00:00:10.135 --> 00:00:14.347
Aortik duvarı rüptüre edip psödoanevrizmaya yol açmış olmalıyım
00:00:14.514 --> 00:00:16.141
Benim hatamdı
00:00:17.976 --> 00:00:19.352
Ayrıca
00:00:21.896 --> 00:00:24.732
dışkı çıkarmalıyım
Available in 19 languages
Duration
26 seconds
Views
143
Timestamp in Movie
00:28:34
Uploaded
Mar 08, 2026
Season
1
Episode
18
Genres
Production
ABC Studios,3AD,Sony Pictures Television,ABC Signature
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Shaun Murphy, a young surgeon with autism and Savant syndrome, is recruited into the surgical unit of a prestigious hospital.