To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
I'm a person. Yeah. No, no.Yeah, of course, Shaun. I'd, uh,I'd love your advice. Okay. Uh, so I think Celez,my burn patient, has feelings for me,and I......may have feelingsfor her, too. ♪♪ But there's a good chanceher feelings aren't real, and if they are real,then they may notbe permanent. ♪♪ Uh, you know, it's kind oftextbook transference. She's gratefuland she's vulnerable. ♪♪ And all I've ever knownin my lifeis unrequited love... ♪♪...from Claireand from my parents
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
I'm a person
00:00:04.141 --> 00:00:06.109
Yeah No no Yeah of course Shaun
00:00:06.178 --> 00:00:07.008
I'd uh I'd love your advice
00:00:08.318 --> 00:00:09.319
Okay
00:00:10.493 --> 00:00:13.772
Uh so I think Celez my burn patient
00:00:13.841 --> 00:00:16.775
has feelings for me and I
00:00:16.844 --> 00:00:19.329
may have feelings for her too
00:00:19.398 --> 00:00:21.124
00:00:21.193 --> 00:00:23.678
But there's a good chance her feelings aren't real
00:00:23.747 --> 00:00:27.013
and if they are real then they may not be permanent
00:00:27.199 --> 00:00:28.718
00:00:30.444 --> 00:00:32.791
Uh you know it's kind of textbook transference
00:00:32.086 --> 00:00:34.724
She's grateful and she's vulnerable
00:00:34.793 --> 00:00:37.692
00:00:37.761 --> 00:00:41.008
And all I've ever known in my life is unrequited love
00:00:42.904 --> 00:00:45.998
00:00:46.287 --> 00:00:49.808
from Claire and from my parents
00:00:01.000 --> 00:00:02.251
أنا إنسان
00:00:04.128 --> 00:00:08.999
نعم لا بالطبع يا شون أحب الحصول على نصيحتك
00:00:08.508 --> 00:00:10.093
حسنا
00:00:11.177 --> 00:00:15.999
أشعر أن سيليز مريضتي التي احترقت تكن لي المشاعر
00:00:15.431 --> 00:00:19.031
وقد أكون أبادلها الشعور أيضا
00:00:21.229 --> 00:00:23.689
لكن ثمة احتمال كبير ألا تكون هذه المشاعر حقيقية
00:00:23.773 --> 00:00:26.984
وإن كانت حقيقية قد لا تكون دائمة
00:00:30.696 --> 00:00:32.824
تعلم إنه هذا النوع من الانتقال المدون في الكتب
00:00:32.907 --> 00:00:34.007
إنها ممتنة وهي حساسة جدا
00:00:37.787 --> 00:00:42.025
وكل ما عرفته في حياتي هو الحب غير المتبادل
00:00:46.462 --> 00:00:50.424
من كلير ومن أهلي
00:00:01.000 --> 00:00:02.251
我也是人啊
00:00:04.128 --> 00:00:08.999
不 当然是 肖恩 我想听听你的建议
00:00:08.508 --> 00:00:10.093
好的
00:00:11.177 --> 00:00:15.999
我觉得那位烧伤患者塞里兹对我有好感
00:00:15.431 --> 00:00:19.031
而我似乎对她也有些好感
00:00:21.229 --> 00:00:23.689
但很有可能她的感情并不是真的
00:00:23.773 --> 00:00:26.984
如果是真的 可能也不会持久
00:00:30.696 --> 00:00:32.824
这有点像教科书式的传递
00:00:32.907 --> 00:00:34.007
她心存感激 她很脆弱
00:00:37.787 --> 00:00:42.025
我这辈子只知道没有回应的爱
00:00:46.462 --> 00:00:50.424
来自于克莱尔和我的父母
00:00:01.000 --> 00:00:02.251
Jeg er en person
00:00:04.128 --> 00:00:08.999
Ja Nej nej selvfølgelig Shaun Jeg vil gerne have dit råd
00:00:08.508 --> 00:00:10.093
Okay
00:00:11.177 --> 00:00:15.999
Så jeg tror at min brændsårspatient har følelser for mig
00:00:15.431 --> 00:00:19.031
og jeg har måske også følelser for hende
00:00:21.229 --> 00:00:23.689
Men der er stor sandsynlighed for at hendes følelser ikke er ægte
00:00:23.773 --> 00:00:26.984
og hvis de er vil de måske ikke vare ved
00:00:30.696 --> 00:00:32.824
Du ved den klassiske lærebogs overførsel
00:00:32.907 --> 00:00:34.007
Hun er taknemmelig og hun er sårbar
00:00:37.787 --> 00:00:42.025
Og det eneste jeg har kendt til i mit liv er ugengældt kærlighed
00:00:46.462 --> 00:00:50.424
Fra Claire og fra mine forældre
00:00:01.000 --> 00:00:02.251
Ik ben een persoon
00:00:04.128 --> 00:00:08.999
Ja Nee natuurlijk Shaun ik hoor graag je advies
00:00:11.177 --> 00:00:15.999
Celez mijn brandwondenpatiënt schijnt gevoelens voor me te hebben
00:00:15.431 --> 00:00:19.031
en die heb ik misschien ook voor haar
00:00:21.229 --> 00:00:23.689
Er bestaat een kans dat haar gevoelens niet echt zijn
00:00:23.773 --> 00:00:26.984
en als ze echt zijn dat ze niet blijvend zullen zijn
00:00:30.696 --> 00:00:32.824
Een typisch voorbeeld van overbrenging
00:00:32.907 --> 00:00:34.007
Ze is dankbaar en ze is kwetsbaar
00:00:37.787 --> 00:00:42.025
Ik heb alleen onbeantwoorde liefde gekend
00:00:46.462 --> 00:00:50.424
Van Claire en van mijn ouders
00:00:01.000 --> 00:00:02.251
Olen henkilö
00:00:04.128 --> 00:00:08.999
Tietenkin Kuulisin mielelläni neuvojasi
00:00:08.508 --> 00:00:10.093
Selvä
00:00:11.177 --> 00:00:15.999
Celezillä palovammapotilaallani on tunteita minua kohtaan
00:00:15.431 --> 00:00:19.031
ja minullakin saattaa olla häntä kohtaan
00:00:21.229 --> 00:00:23.689
On hyvin mahdollista etteivät hänen tunteensa ole aitoja
00:00:23.773 --> 00:00:26.984
Ja jos ne ovat ne eivät ole ehkä pysyviä
00:00:30.696 --> 00:00:32.824
Se on tyypillistä transferenssia
00:00:32.907 --> 00:00:34.007
Hän on kiitollinen ja haavoittuva
00:00:37.787 --> 00:00:42.025
Olen tuntenut pelkästään yksipuolista rakkautta
00:00:46.462 --> 00:00:50.424
Clairea ja vanhempiani kohtaan
00:00:01.000 --> 00:00:02.043
Je suis là moi
00:00:04.087 --> 00:00:07.799
Oui Oui bien sûr Donne moi ton avis
00:00:08.999 --> 00:00:09.217
D'accord
00:00:10.468 --> 00:00:11.719
Je pense
00:00:11.097 --> 00:00:15.264
que je plais à Celez ma patiente brûlée
00:00:15.473 --> 00:00:19.185
Il se peut qu'elle me plaise aussi
00:00:21.002 --> 00:00:23.523
Mais ses sentiments sont sûrement faussés
00:00:23.731 --> 00:00:26.734
Et s'ils sont réels ils ne dureront pas
00:00:30.363 --> 00:00:32.074
C'est un cas typique de transfert
00:00:32.949 --> 00:00:35.368
Elle est reconnaissante et vulnérable
00:00:37.704 --> 00:00:40.665
Dans ma vie je n'ai jamais éprouvé
00:00:40.873 --> 00:00:42.583
que de l'amour sans retour
00:00:46.421 --> 00:00:48.172
Avec Claire
00:00:49.979 --> 00:00:50.591
mes parents
00:00:01.000 --> 00:00:02.251
Ich bin eine Person
00:00:04.128 --> 00:00:08.999
Ja Klar Shaun ich hätte deinen Rat gerne
00:00:11.177 --> 00:00:15.999
Celez meine Brandpatientin hat vielleicht Gefühle für mich
00:00:15.431 --> 00:00:19.031
und ich für sie vielleicht auch
00:00:21.229 --> 00:00:23.689
Aber es besteht die Chance dass ihre Gefühle nicht echt sind
00:00:23.773 --> 00:00:26.984
und wenn sie es sind dann vielleicht nicht für immer
00:00:30.696 --> 00:00:32.824
Das ist eine Übertragung wie aus dem Lehrbuch
00:00:32.907 --> 00:00:34.007
Sie ist dankbar und verletzlich
00:00:37.787 --> 00:00:42.025
Und ich kannte in meinem Leben bisher nur unerwiderte Liebe
00:00:46.462 --> 00:00:50.424
Von Claire und meinen Eltern
00:00:01.000 --> 00:00:02.251
אני אדם
00:00:04.128 --> 00:00:08.999
כן לא כמובן שון אשמח לעצתך
00:00:08.508 --> 00:00:10.093
בסדר
00:00:11.177 --> 00:00:15.999
אני חושב שלסלז מטופלת הכוויות שלי יש רגשות כלפיי
00:00:15.431 --> 00:00:19.031
וייתכן שגם לי יש רגשות כלפיה
00:00:21.229 --> 00:00:23.689
אבל יש סיכוי גבוה שהרגשות שלה לא אמיתיים
00:00:23.773 --> 00:00:26.984
ואם הם כן אמיתיים ייתכן שלא יהיו לתמיד
00:00:30.696 --> 00:00:32.824
אתה יודע העברה לפי הספר
00:00:32.907 --> 00:00:34.007
היא אסירת תודה והיא פגיעה
00:00:37.787 --> 00:00:42.025
וכל מה שהכרתי בחיי הוא אהבה נכזבת
00:00:46.462 --> 00:00:50.424
מקלייר ומהוריי
00:00:01.000 --> 00:00:02.251
Aku orang
00:00:04.128 --> 00:00:08.999
Ya Tidak ya tentu Shaun aku ingin dengar saranmu
00:00:08.508 --> 00:00:10.093
Baik
00:00:11.177 --> 00:00:15.999
Menurutku Celez pasien luka bakarku punya perasaan terhadapku
00:00:15.431 --> 00:00:19.031
dan aku mungkin juga sama
00:00:21.229 --> 00:00:23.689
Tetapi kemungkinan besar perasaannya tak nyata
00:00:23.773 --> 00:00:26.984
dan kalau itu nyata maka mungkin tak selamanya
00:00:30.696 --> 00:00:32.824
Ini semacam transferensi seperti di buku
00:00:32.907 --> 00:00:34.007
Dia amat berterima kasih dan dia mudah terluka
00:00:37.787 --> 00:00:42.025
Selama hidupku aku cuma tahu cinta tak berbalas
00:00:46.462 --> 00:00:50.424
Dari Claire dan orang tuaku
00:00:01.000 --> 00:00:02.251
Io sono una persona
00:00:04.128 --> 00:00:08.999
Già No certo sì Shaun mi piacerebbe un consiglio da te
00:00:08.508 --> 00:00:10.093
Va bene
00:00:11.177 --> 00:00:15.999
Credo che Celez la mia paziente con l'ustione provi qualcosa per me
00:00:15.431 --> 00:00:19.031
e anche io potrei provare qualcosa per lei
00:00:21.229 --> 00:00:23.689
Ma ci sono buone possibilità che i suoi sentimenti non siano veri
00:00:23.773 --> 00:00:26.984
e che se lo fossero potrebbero non essere duraturi
00:00:30.696 --> 00:00:32.824
Il tipico transfert da manuale
00:00:32.907 --> 00:00:34.007
Lei è grata ed è vulnerabile
00:00:37.787 --> 00:00:42.025
E nella mia vita ho conosciuto solo amore non corrisposto
00:00:46.462 --> 00:00:50.424
Da parte di Claire e dei miei genitori
00:00:01.000 --> 00:00:02.251
저도 사람입니다
00:00:04.128 --> 00:00:08.999
그렇지 당연히 그렇지 숀 네 의견을 말해줘
00:00:08.508 --> 00:00:10.093
좋아요
00:00:11.177 --> 00:00:15.999
내가 맡은 화상 환자 셀레스가 나한테 호감이 있는 것 같고
00:00:15.431 --> 00:00:19.031
어쩌면 나도 호감이 있을지 몰라
00:00:21.229 --> 00:00:23.689
하지만 셀레스의 호감이 진짜가 아닐 수 있고
00:00:23.773 --> 00:00:26.984
진짜라고 해도 금방 사라질지 몰라
00:00:30.696 --> 00:00:32.824
전형적인 감정 전이지
00:00:32.907 --> 00:00:34.007
나한테 고맙고 마음이 약해져 있으니까
00:00:37.787 --> 00:00:42.025
난 평생 짝사랑만 했어
00:00:46.462 --> 00:00:50.424
클레어도 그렇고 부모님도 그렇고
00:00:01.000 --> 00:00:02.251
Jeg er en person
00:00:04.128 --> 00:00:08.999
Ja Nei ja så klart Shaun jeg tar gjerne råd fra deg
00:00:08.508 --> 00:00:10.093
Greit
00:00:11.177 --> 00:00:15.999
Så jeg tror Celez brannskadepasienten min har følelser for meg
00:00:15.431 --> 00:00:19.031
og jeg har kanskje følelser for henne også
00:00:21.229 --> 00:00:23.689
Men det er en stor sjanse for at følelsene hennes ikke er ekte
00:00:23.773 --> 00:00:26.984
og om de er ekte er de kanskje ikke varige
00:00:30.696 --> 00:00:32.824
Det er typisk overføring
00:00:32.907 --> 00:00:34.007
Hun er takknemlig og sårbar
00:00:37.787 --> 00:00:42.025
Og hele livet har jeg bare opplevd kjærlighet som ikke er gjengjeldt
00:00:46.462 --> 00:00:50.424
Fra Claire og fra foreldrene mine
00:00:01.000 --> 00:00:02.251
Ja też jestem człowiekiem
00:00:04.128 --> 00:00:08.999
Tak Oczywiście Shaun Przydałaby mi się twoja rada
00:00:08.508 --> 00:00:10.093
Dobrze
00:00:11.177 --> 00:00:15.999
Celez moja pacjentka po oparzeniach chyba coś do mnie czuje
00:00:15.431 --> 00:00:19.031
A ja chyba do niej też
00:00:21.229 --> 00:00:23.689
Istnieje jednak prawdopodobieństwo że jej uczucia nie są prawdziwe
00:00:23.773 --> 00:00:26.984
a jeśli są mogą być tymczasowe
00:00:30.696 --> 00:00:32.824
To takie książkowe przeniesienie
00:00:32.907 --> 00:00:34.007
Jest wdzięczna i bardzo wrażliwa
00:00:37.787 --> 00:00:42.025
A ja w życiu doznałem tylko niespełnionej miłości
00:00:46.462 --> 00:00:50.424
Od Claire i rodziców
00:00:01.000 --> 00:00:02.251
Eu sou uma pessoa
00:00:04.128 --> 00:00:08.999
Sim Não claro sim Shaun eu adoraria saber a sua opinião
00:00:08.508 --> 00:00:10.093
Está bem
00:00:11.177 --> 00:00:15.999
Acho que a Celez minha paciente sente algo por mim
00:00:15.431 --> 00:00:19.031
E talvez eu também sinta algo por ela
00:00:21.229 --> 00:00:23.689
Mas há uma grande chance de que o que ela sente não seja real
00:00:23.773 --> 00:00:26.984
e se for real pode não durar
00:00:30.696 --> 00:00:32.824
É uma típica transferência
00:00:32.907 --> 00:00:34.007
Ela sente gratidão e está vulnerável
00:00:37.787 --> 00:00:42.025
E só o que já tive na vida foi amor não correspondido
00:00:46.462 --> 00:00:50.424
Da Claire e dos meus pais
00:00:01.000 --> 00:00:02.251
Я человек
00:00:04.128 --> 00:00:08.999
Да Нет конечно Шон Буду рад твоему совету
00:00:08.508 --> 00:00:10.093
Хорошо
00:00:11.177 --> 00:00:15.999
Думаю Селез моя пациентка с ожогом что то ко мне чувствует
00:00:15.431 --> 00:00:19.031
и я возможно к ней тоже
00:00:21.229 --> 00:00:23.689
Но ее чувства могут быть ненастоящими
00:00:23.773 --> 00:00:26.984
а если и настоящие то непостоянны
00:00:30.696 --> 00:00:32.824
Ну прямо классика жанра
00:00:32.907 --> 00:00:34.007
Она благодарна и уязвима
00:00:37.787 --> 00:00:42.025
И в жизни у меня была лишь безответная любовь
00:00:46.462 --> 00:00:50.424
К Клэр и к родителям
00:00:01.000 --> 00:00:02.251
Yo soy una persona
00:00:04.128 --> 00:00:08.999
Sí No por supuesto Shaun Me encantaría que me dieras consejo
00:00:08.508 --> 00:00:10.093
Vale RÍE
00:00:10.384 --> 00:00:15.999
Creo que Celez mi paciente de quemados siente algo por mí
00:00:15.431 --> 00:00:19.031
y puede que yo también sienta algo por ella
00:00:21.229 --> 00:00:23.689
Pero es muy probable que sus sentimientos no sean reales
00:00:23.773 --> 00:00:26.984
y si lo son es posible que no sean permanentes
00:00:30.696 --> 00:00:32.824
Es un caso de transferencia de libro
00:00:32.907 --> 00:00:34.007
Me está agradecida y es vulnerable
00:00:37.787 --> 00:00:42.025
Y lo único que yo he conocido en la vida ha sido amor no correspondido
00:00:46.462 --> 00:00:50.424
Con Claire y con mis padres
00:00:01.000 --> 00:00:02.251
Jag är en person
00:00:04.128 --> 00:00:08.999
Ja Visst Shaun Jag hör gärna ditt råd
00:00:08.508 --> 00:00:10.093
Okej
00:00:11.177 --> 00:00:15.999
Jag tror att Celez min brännskadade patient har känslor för mig
00:00:15.431 --> 00:00:19.031
och jag kanske har känslor för henne också
00:00:21.229 --> 00:00:23.689
Men hennes känslor kanske inte alls är äkta
00:00:23.773 --> 00:00:26.984
och om de är äkta kan de vara flyktiga
00:00:30.696 --> 00:00:32.824
Det är rena läroboksexemplet av överföring
00:00:32.907 --> 00:00:34.007
Hon är tacksam och därför sårbar
00:00:37.787 --> 00:00:42.025
Det enda jag har upplevt i mitt liv är obesvarad kärlek
00:00:46.462 --> 00:00:50.424
Från Claire och från mina patienter
00:00:01.000 --> 00:00:02.251
Ben bir bireyim
00:00:04.128 --> 00:00:08.999
Evet Hayır Evet elbette Shaun Senden tavsiye almak isterdim
00:00:08.508 --> 00:00:10.093
Tamam
00:00:11.177 --> 00:00:15.999
Sanırım Celez benim yanık hastam bana karşı hisleri var
00:00:15.431 --> 00:00:19.031
ve ben de ondan hoşlanıyor olabilirim
00:00:21.229 --> 00:00:23.689
Ama duygularının gerçek olmama ihtimali çok yüksek
00:00:23.773 --> 00:00:26.984
Gerçek olsa bile kalıcı olmayabilir
00:00:30.696 --> 00:00:32.824
Anlarsın kitaplarda geçen aktarımlar gibi
00:00:32.907 --> 00:00:34.007
O hem minnettar hem de savunmasız
00:00:37.787 --> 00:00:42.025
Benimse hayattan öğrendiğim tek şey karşılık görmeyen sevgi
00:00:46.462 --> 00:00:50.424
Hem Claire'den hem ailemden
Available in 19 languages
Duration
51 seconds
Views
17
Timestamp in Movie
00:29:42
Uploaded
Mar 08, 2026
Season
1
Episode
17
Genres
Production
ABC Studios,3AD,Sony Pictures Television,ABC Signature
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Shaun Murphy, a young surgeon with autism and Savant syndrome, is recruited into the surgical unit of a prestigious hospital.