To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Let'’s go. What'’s wrong? WALLACE:It'’s fine.He'’ll be all right. No, I won'’t. I don'’twant a murderer'’s liver! It'’s evil! Eric,there'’s no such thing as a goodor bad liver. It'’s just a...Just an organ. CLAIRE:Eric,this is your only choice. If we don'’tdo the transplant,you will die. ERIC: I don'’t want himto be a part of me, inside me forever,all right? I don'’t care what youor anybody else says, okay? It'’s my body,and I don'’t want it!
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.518
Let' s go
00:00:02.587 --> 00:00:03.726
KNOCKS ON DOOR
00:00:03.795 --> 00:00:05.245
What' s wrong
00:00:05.314 --> 00:00:06.833
WALLACE It' s fine He' ll be all right
00:00:06.902 --> 00:00:08.049
No I won' t I don' t want a murderer' s liver
00:00:08.559 --> 00:00:09.087
It' s evil
00:00:09.939 --> 00:00:11.907
SIGHS Eric there' s no such thing
00:00:11.976 --> 00:00:12.977
as a good or bad liver
00:00:13.999 --> 00:00:15.152
It' s just a Just an organ
00:00:15.221 --> 00:00:17.154
CLAIRE Eric this is your only choice
00:00:17.223 --> 00:00:20.026
If we don' t do the transplant you will die
00:00:20.329 --> 00:00:21.848
ERIC I don' t want him to be a part of me
00:00:21.917 --> 00:00:23.815
inside me forever all right
00:00:23.884 --> 00:00:25.852
I don' t care what you or anybody else says okay
00:00:25.921 --> 00:00:27.992
It' s my body and I don' t want it
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
لنذهب
00:00:03.794 --> 00:00:04.092
ما الخطب
00:00:05.212 --> 00:00:06.547
لا بأس سيكون على ما يرام
00:00:06.063 --> 00:00:09.258
لا لن أكون لا أريد كبد شخص قاتل إنها شريرة
00:00:10.593 --> 00:00:12.553
إيريك لا يوجد ما يسمى بكبد طيبة أو كبد شريرة
00:00:13.001 --> 00:00:14.889
إنها مجرد عضو
00:00:15.139 --> 00:00:16.891
هذا خيارك الوحيد يا إيريك
00:00:16.974 --> 00:00:20.998
إذا لم تجر عملية الزرع سوف تموت
00:00:20.102 --> 00:00:21.479
لا أريده أن يكون جزءا مني
00:00:21.562 --> 00:00:23.522
بداخلي للأبد مفهوم
00:00:23.606 --> 00:00:25.608
لا يهمني ما تقول أو يقوله أي شخص آخر حسنا
00:00:25.691 --> 00:00:27.318
إنه جسدي ولا أريد ذلك
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
我们走
00:00:03.794 --> 00:00:04.092
怎么了
00:00:05.212 --> 00:00:06.547
没事 他会好起来的
00:00:06.063 --> 00:00:09.258
不 不要 我不想要杀人犯的肝 太邪恶了
00:00:10.593 --> 00:00:12.553
埃里克 肝脏没有正邪之分
00:00:13.001 --> 00:00:14.889
它只是 只是个器官
00:00:15.139 --> 00:00:16.891
埃里克 这是你唯一的选择了
00:00:16.974 --> 00:00:20.998
如果不移植的话 你会没命的
00:00:20.102 --> 00:00:21.479
我不想让杀人犯身体的一部分
00:00:21.562 --> 00:00:23.522
永远待在我的身体里 好吗
00:00:23.606 --> 00:00:25.608
我不管你或其他人怎么说 好吧
00:00:25.691 --> 00:00:27.318
这是我的身体 我不接受它
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
Kom så
00:00:03.794 --> 00:00:04.092
Hvad er der galt
00:00:05.212 --> 00:00:06.547
Ingenting Han klarer den
00:00:06.063 --> 00:00:09.258
Nej Jeg vil ikke have en morders lever Den er ond
00:00:10.593 --> 00:00:12.553
Eric der findes hverken gode eller onde levere
00:00:13.001 --> 00:00:14.889
Det er bare et organ
00:00:15.139 --> 00:00:16.891
Det er din eneste mulighed
00:00:16.974 --> 00:00:20.998
Hvis vi ikke laver transplantationen vil du dø
00:00:20.102 --> 00:00:21.479
Hør Han skal ikke være en del af mig
00:00:21.562 --> 00:00:23.522
være indeni i mig for evigt forstået
00:00:23.606 --> 00:00:25.608
Jeg er ligeglad med hvad andre siger
00:00:25.691 --> 00:00:27.318
Det er min krop og jeg vil ikke have den
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
Laten we gaan
00:00:03.794 --> 00:00:04.092
Wat is er
00:00:05.212 --> 00:00:06.547
Het is oké Het komt wel goed met hem
00:00:06.063 --> 00:00:09.258
Nee Ik wil niet de lever van een moordenaar Die is kwaadaardig
00:00:10.593 --> 00:00:12.553
Eric er is niet zoiets als een goede of slechte lever
00:00:13.001 --> 00:00:14.889
Het is gewoon een orgaan
00:00:15.139 --> 00:00:16.891
Eric het is je enige keus
00:00:16.974 --> 00:00:20.998
Als we de transplantatie niet doen zul je sterven
00:00:20.102 --> 00:00:21.479
Ik wil niet dat hij onderdeel van mij wordt
00:00:21.562 --> 00:00:23.522
voor eeuwig in mijn lichaam goed
00:00:23.606 --> 00:00:25.608
Het maakt me niet uit wat jij of iemand anders zegt oké
00:00:25.691 --> 00:00:27.318
Het is mijn lichaam en ik wil het niet
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
Lähdetään
00:00:03.794 --> 00:00:04.092
Mikä on vialla
00:00:05.212 --> 00:00:06.547
Ei hätää Hän selviää
00:00:06.063 --> 00:00:09.258
Enkä En halua murhaajan maksaa Se on paha
00:00:10.593 --> 00:00:12.553
Ei ole hyviä eikä pahoja maksoja
00:00:13.001 --> 00:00:14.889
Se on vain sisäelin
00:00:15.139 --> 00:00:16.891
Tämä on ainoa mahdollisuutesi
00:00:16.974 --> 00:00:20.998
Jos emme tee siirtoa sinä kuolet
00:00:20.102 --> 00:00:21.479
En halua hänen olevan osa minua
00:00:21.562 --> 00:00:23.522
sisälläni ikuisesti Onko selvä
00:00:23.606 --> 00:00:25.608
Ihan sama mitä sinä tai kukaan muu sanoo
00:00:25.691 --> 00:00:27.318
Keho on minun En halua sitä
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
Allons y
00:00:03.795 --> 00:00:04.879
Un problème
00:00:05.088 --> 00:00:06.422
Non ça va aller
00:00:06.631 --> 00:00:09.217
Non Je ne veux pas du foie d'un meurtrier
00:00:10.552 --> 00:00:12.804
Un foie n'est pas gentil ou méchant
00:00:13.012 --> 00:00:14.764
Ce n'est qu'un organe
00:00:15.999 --> 00:00:16.766
Tu n'as pas d'autre solution
00:00:17.998 --> 00:00:19.852
Si on ne fait pas cette greffe tu mourras
00:00:20.478 --> 00:00:22.981
Je refuse qu'il fasse partie de moi
00:00:23.189 --> 00:00:25.004
Je me fiche que vous trouviez ça bien
00:00:25.608 --> 00:00:27.777
C'est mon corps et je refuse
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
Gehen wir
00:00:03.794 --> 00:00:04.092
Was ist los
00:00:05.212 --> 00:00:06.547
Alles in Ordnung Er wird wieder
00:00:06.063 --> 00:00:09.258
Nein Ich will die Leber eines Mörders nicht Sie ist böse
00:00:10.593 --> 00:00:12.553
Eric es gibt keine gute oder böse Leber
00:00:13.001 --> 00:00:14.889
Sie ist nur ein Organ
00:00:15.139 --> 00:00:16.891
Eric das ist deine einzige Chance
00:00:16.974 --> 00:00:20.998
Machen wir die Transplantation nicht wirst du sterben
00:00:20.102 --> 00:00:21.478
Er soll nicht ein Teil von mir sein
00:00:21.562 --> 00:00:23.522
immer in mir drin okay
00:00:23.606 --> 00:00:25.608
Es ist mir egal was ihr sagt oder andere
00:00:25.691 --> 00:00:27.443
Es ist mein Körper und ich will es nicht
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
קדימה
00:00:03.794 --> 00:00:04.092
מה קרה
00:00:05.212 --> 00:00:06.547
זה בסדר הוא יהיה בסדר
00:00:06.063 --> 00:00:09.258
לא אני לא אני לא רוצה כבד של רוצח הוא רע
00:00:10.593 --> 00:00:12.553
אריק אין דבר כזה כבד טוב או רע
00:00:13.001 --> 00:00:14.889
זה פשוט פשוט איבר
00:00:15.139 --> 00:00:16.891
אריק זו האפשרות היחידה שלך
00:00:16.974 --> 00:00:20.998
אם לא נבצע את ההשתלה אתה תמות
00:00:20.102 --> 00:00:21.479
אני לא רוצה שהוא יהיה חלק ממני
00:00:21.562 --> 00:00:23.522
בתוכי לנצח בסדר
00:00:23.606 --> 00:00:25.608
לא אכפת לי מה אתה או כל אחד אומר בסדר
00:00:25.691 --> 00:00:27.318
זה הגוף שלי ואני לא רוצה אותו
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
Ayo pergi
00:00:03.794 --> 00:00:04.092
Ada apa
00:00:05.212 --> 00:00:06.547
Tak apa apa Kau akan baik baik saja
00:00:06.063 --> 00:00:09.258
Tidak Takkan Aku tak mau hati seorang pembunuh Itu jahat
00:00:10.593 --> 00:00:12.553
Eric hati baik atau buruk itu tak ada
00:00:13.001 --> 00:00:14.889
Ini cuma organ tubuh
00:00:15.139 --> 00:00:16.891
Eric cuma ini pilihanmu
00:00:16.974 --> 00:00:20.998
Kalau kami tak melakukan transplantasi kau akan meninggal
00:00:20.102 --> 00:00:21.479
Aku tak mau dia jadi bagian diriku
00:00:21.562 --> 00:00:23.522
ada di dalam tubuhku selamanya
00:00:23.606 --> 00:00:25.608
Aku tak peduli dengan perkataanmu atau yang lain
00:00:25.691 --> 00:00:27.318
Ini tubuhku dan aku tak mau
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
Andiamo
00:00:03.794 --> 00:00:04.092
Cosa c'è che non va
00:00:05.212 --> 00:00:06.547
Va tutto bene non c'è problema
00:00:06.063 --> 00:00:09.258
No non voglio il fegato di un omicida È malvagio
00:00:10.593 --> 00:00:12.553
Eric non esistono fegati buoni e fegati cattivi
00:00:13.001 --> 00:00:14.889
È soltanto un organo
00:00:15.139 --> 00:00:16.891
Eric la scelta spetta solo a te
00:00:16.974 --> 00:00:20.998
Se non facciamo il trapianto morirai
00:00:20.102 --> 00:00:21.479
Non voglio che sia parte di me
00:00:21.562 --> 00:00:23.522
dentro di me per sempre va bene
00:00:23.606 --> 00:00:25.608
Non mi importa cosa diciate voi né nessun altro va bene
00:00:25.691 --> 00:00:27.318
È il mio corpo e non lo voglio
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
가자
00:00:03.794 --> 00:00:04.092
무슨 일이죠
00:00:05.212 --> 00:00:06.547
괜찮아요 문제없을 거예요
00:00:06.063 --> 00:00:09.258
안 괜찮아요 살인자의 간은 싫어요 못됐잖아요
00:00:10.593 --> 00:00:12.553
에릭 간은 착하고 못된 게 없어
00:00:13.001 --> 00:00:14.889
그냥 장기일 뿐이야
00:00:15.139 --> 00:00:16.891
에릭 이 방법밖에 없어
00:00:16.974 --> 00:00:20.998
이식을 안 하면 죽어
00:00:20.102 --> 00:00:21.479
살인자가 몸에 영원히 들어오는 건
00:00:21.562 --> 00:00:23.522
죽어도 싫어요
00:00:23.606 --> 00:00:25.608
누가 뭐라고 하든 상관없어요
00:00:25.691 --> 00:00:27.318
이건 내 몸이고 난 싫어요
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
La oss gå
00:00:03.794 --> 00:00:04.092
Hva er det
00:00:05.212 --> 00:00:06.547
Det er greit Han klarer seg
00:00:06.063 --> 00:00:09.258
Nei Jeg vil ikke ha leveren til en morder Den er ond
00:00:10.593 --> 00:00:12.553
Eric levere kan ikke være gode eller onde
00:00:13.001 --> 00:00:14.889
Det er bare Det er bare et organ
00:00:15.139 --> 00:00:16.891
Eric dette er din eneste mulighet
00:00:16.974 --> 00:00:20.998
Uten transplantasjonen dør du
00:00:20.102 --> 00:00:21.479
Han får ikke bli en del av meg
00:00:21.562 --> 00:00:23.522
inne i meg for alltid
00:00:23.606 --> 00:00:25.608
Det er det samme hva dere sier
00:00:25.691 --> 00:00:27.318
Det er kroppen min og jeg vil ikke ha den
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
Chodźmy
00:00:03.794 --> 00:00:04.092
Co się dzieje
00:00:05.212 --> 00:00:06.547
W porządku Nic mu nie będzie
00:00:06.063 --> 00:00:09.258
Nie chcę wątroby mordercy To zło
00:00:10.593 --> 00:00:12.553
Eric nie ma czegoś takiego jak dobra albo zła wątroba
00:00:13.001 --> 00:00:14.889
To tylko organ
00:00:15.139 --> 00:00:16.891
To twoja jedyna szansa
00:00:16.974 --> 00:00:20.998
Jeśli nie zrobimy przeszczepu umrzesz
00:00:20.102 --> 00:00:21.479
Nie chcę żeby był częścią mnie
00:00:21.562 --> 00:00:23.522
żeby zawsze był we mnie
00:00:23.606 --> 00:00:25.608
Nie interesuje mnie co mówisz ty czy ktokolwiek inny
00:00:25.691 --> 00:00:27.318
To moje ciało i ja tego nie chcę
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
Vamos
00:00:03.794 --> 00:00:04.092
O que há de errado
00:00:05.212 --> 00:00:06.547
Está tudo bem Ele ficará bem
00:00:06.063 --> 00:00:09.258
Não não vou ficar Não quero o fígado de um assassino É mau
00:00:10.593 --> 00:00:12.553
Eric não existe isso de um fígado bom ou mau
00:00:13.001 --> 00:00:14.889
É só um órgão
00:00:15.139 --> 00:00:16.891
Eric é sua única opção
00:00:16.974 --> 00:00:20.998
Se não fizermos o transplante você vai morrer
00:00:20.102 --> 00:00:21.479
Não quero que ele faça parte de mim
00:00:21.562 --> 00:00:23.522
dentro de mim para sempre está bem
00:00:23.606 --> 00:00:25.608
Não ligo para o que você ou mais ninguém fale
00:00:25.691 --> 00:00:27.318
É meu corpo e eu não quero
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
Пойдем
00:00:03.794 --> 00:00:04.092
В чём дело
00:00:05.212 --> 00:00:06.547
Всё будет хорошо
00:00:06.063 --> 00:00:09.258
Нет Мне не нужна печень убийцы Она плохая
00:00:10.593 --> 00:00:12.553
Эрик хорошей или плохой печени не бывает
00:00:13.001 --> 00:00:14.889
Это просто орган
00:00:15.139 --> 00:00:16.891
Другого варианта нет
00:00:16.974 --> 00:00:20.998
Без пересадки ты умрешь
00:00:20.102 --> 00:00:21.479
Я не хочу чтобы он жил
00:00:21.562 --> 00:00:23.522
внутри меня вечно ясно
00:00:23.606 --> 00:00:25.608
Мне плевать что скажете вы или кто то другой ясно
00:00:25.691 --> 00:00:27.318
Это мое тело и я не хочу
00:00:01.000 --> 00:00:02.043
Vamos
00:00:03.753 --> 00:00:04.921
Qué pasa
00:00:05.996 --> 00:00:06.422
WALLACE Nada ya se calmará
00:00:06.547 --> 00:00:09.003
No No quiero el hígado de un asesino Es malo
00:00:09.467 --> 00:00:12.678
SUSPIRA Eric no hay hígados buenos o malos
00:00:12.929 --> 00:00:14.889
Solo es un órgano
00:00:14.972 --> 00:00:16.724
CLAIRE Es tu única oportunidad
00:00:16.974 --> 00:00:20.998
Si no hacemos el trasplante morirás
00:00:20.103 --> 00:00:21.521
ERIC No quiero algo suyo
00:00:21.646 --> 00:00:23.523
dentro de mí para siempre vale
00:00:23.606 --> 00:00:25.525
Me da igual lo que digáis vale
00:00:25.608 --> 00:00:27.235
Es mi cuerpo y no lo quiero
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
Kom
00:00:03.794 --> 00:00:04.092
Vad är det för fel
00:00:05.212 --> 00:00:06.547
Det är ingen fara Det ordnar sig
00:00:06.063 --> 00:00:09.258
Inte alls Jag vill inte ha en mördares lever Den är ond
00:00:10.593 --> 00:00:12.553
Eric en lever kan inte vara god eller ond
00:00:13.001 --> 00:00:14.889
Den är bara Bara ett organ
00:00:15.139 --> 00:00:16.891
Eric det här är din enda chans
00:00:16.974 --> 00:00:20.998
Om vi inte transplanterar så dör du
00:00:20.102 --> 00:00:21.479
Jag vill inte att han ska bli en del av mig
00:00:21.562 --> 00:00:23.522
och vara inuti mig för alltid
00:00:23.606 --> 00:00:25.608
Jag struntar i vad nån säger
00:00:25.691 --> 00:00:27.318
Det är min kropp och jag vill inte ha den
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
Gidelim
00:00:03.794 --> 00:00:04.092
Sorun ne
00:00:05.212 --> 00:00:06.547
Sorun yok o iyi olacak
00:00:06.063 --> 00:00:09.258
Hayır olmayacağım Bir katilin karaciğerini istemiyorum Bu çok kötü
00:00:10.593 --> 00:00:12.553
Eric iyi ya da kötü karaciğer diye bir şey yok
00:00:13.001 --> 00:00:14.889
Bu sadece bir organ o kadar
00:00:15.139 --> 00:00:16.891
Eric bu senin tek şansın
00:00:16.974 --> 00:00:20.998
Nakil yapmazsak öleceksin
00:00:20.102 --> 00:00:21.479
Onun bir parçam olup sonsuza kadar
00:00:21.562 --> 00:00:23.522
içimde kalmasını istemiyorum tamam mı
00:00:23.606 --> 00:00:25.608
Sizin de başkalarının dedikleri de umurumda değil tamam mı
00:00:25.691 --> 00:00:27.318
Bu benin vücudum ve istemiyorum işte
Available in 19 languages
Duration
29 seconds
Views
12
Timestamp in Movie
00:14:36
Uploaded
Mar 08, 2026
Season
1
Episode
15
Genres
Production
ABC Studios,3AD,Sony Pictures Television,ABC Signature
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Shaun Murphy, a young surgeon with autism and Savant syndrome, is recruited into the surgical unit of a prestigious hospital.