To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Let's put the sistersin the same room overnight. I don't think that Jenny seesherself as an individual yet. You know, I'm thinkingthe only thing that'llchange Jenny's mind about the reattachmentis Katie. Being close might help Jennyto see her as lifeless. Could backfire... and cement her feelingsthat she's killing her sister. Yeah, possibly. And then we're inthe same position anyways. Okay, do it
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:04.072
Let's put the sisters in the same room overnight
00:00:04.106 --> 00:00:08.525
I don't think that Jenny sees herself as an individual yet
00:00:08.559 --> 00:00:11.044
You know I'm thinking the only thing that'll change Jenny's mind
00:00:11.001 --> 00:00:13.495
about the reattachment is Katie
00:00:13.053 --> 00:00:17.001
Being close might help Jenny to see her as lifeless
00:00:17.001 --> 00:00:19.467
Could backfire
00:00:19.501 --> 00:00:21.779
and cement her feelings that she's killing her sister
00:00:21.814 --> 00:00:24.713
Yeah possibly
00:00:24.748 --> 00:00:28.051
And then we're in the same position anyways
00:00:29.856 --> 00:00:31.548
Okay do it
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
لنضع الأختين في نفس الغرفة خلال هذه الليلة
00:00:04.086 --> 00:00:07.381
لا أعتقد أن جيني تفكر بنفسها كشخص مستقل بعد
00:00:08.034 --> 00:00:10.801
أعتقد أن الأمر الوحيد الذي سيغير رأي جيني
00:00:10.884 --> 00:00:12.803
بشأن إعادة وصلهما هو كيتي
00:00:13.554 --> 00:00:16.473
قربهما قد يساعد جيني على إدراك أنها عديمة الحياة
00:00:17.266 --> 00:00:18.517
قد يؤثر ذلك عكسيا
00:00:19.001 --> 00:00:21.052
ويعزز شعورها بأنها تقتل أختها
00:00:21.603 --> 00:00:22.896
أجل هذا ممكن
00:00:24.565 --> 00:00:27.484
ولكن سنكون حينها في نفس وضعنا الحالي
00:00:29.057 --> 00:00:31.155
حسنا قومي بالأمر حسنا
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
让她们姐妹俩在一个房间过夜吧
00:00:04.086 --> 00:00:07.381
我觉得珍妮还没把自己看作独立个体
00:00:08.034 --> 00:00:10.801
我觉得唯一能让珍妮 对重连接手术改变想法的
00:00:10.884 --> 00:00:12.803
就是凯蒂了
00:00:13.554 --> 00:00:16.473
让她们俩靠近些也许能让珍妮看见 凯蒂已经奄奄一息
00:00:17.266 --> 00:00:18.517
也可能产生反效果
00:00:19.001 --> 00:00:21.052
让她更加觉得自己在亲手杀死她姐姐
00:00:21.603 --> 00:00:22.896
是的 很有可能
00:00:24.565 --> 00:00:27.484
反正现在的状况也好不到哪儿去
00:00:29.057 --> 00:00:31.155
好吧 就这么做 好的
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
Lad os sætte søstrene på samme værelse natten over
00:00:04.086 --> 00:00:07.381
Jeg tror ikke at Jenny ser sig selv som et individ endnu
00:00:08.034 --> 00:00:10.801
Jeg tror at det eneste der vil få Jenny til at ændre mening
00:00:10.884 --> 00:00:12.803
angående sammenslutningen er Katie
00:00:13.554 --> 00:00:16.473
At være hinanden nær vil måske hjælpe Jenny til at se hende som livløs
00:00:17.266 --> 00:00:18.517
Det kunne give bagslag
00:00:19.001 --> 00:00:21.052
og stadfæste hendes følelser om at hun ville dræbe sin søster
00:00:21.603 --> 00:00:22.896
Ja muligvis
00:00:24.565 --> 00:00:27.484
Og så står vi alligevel i samme situation
00:00:29.057 --> 00:00:31.155
Godt gør det Okay
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
Laten we de zussen vannacht in dezelfde kamer leggen
00:00:04.086 --> 00:00:07.381
Ik denk niet dat Jenny zichzelf al als een individu beschouwt
00:00:08.034 --> 00:00:10.801
Ik denk dat het enige dat Jenny van mening kan doen veranderen
00:00:10.884 --> 00:00:12.803
over hun hereniging Katie is
00:00:13.554 --> 00:00:16.473
Als ze dichtbij zijn kan Jenny zien hoe levenloos ze is
00:00:17.266 --> 00:00:18.517
Het kan ook anders lopen
00:00:19.001 --> 00:00:21.052
en het gevoel dat ze haar zus vermoordt aanwakkeren
00:00:21.603 --> 00:00:22.896
Dat kan
00:00:24.565 --> 00:00:27.484
Dan zijn we weer waar we nu zijn
00:00:29.057 --> 00:00:31.155
Doe het maar Oké
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
Laitetaan siskokset samaan huoneeseen täksi yöksi
00:00:04.086 --> 00:00:07.381
En usko että Jenny näkee itseään yksilönä vielä
00:00:08.034 --> 00:00:10.801
Luulen että ainoa ihminen joka saa muuttamaan Jennyn mielen
00:00:10.884 --> 00:00:12.803
uudelleenkiinnityksestä on Katie
00:00:13.554 --> 00:00:16.473
Lähellä olo voi saada Jennyn näkemään hänet elottomana
00:00:17.266 --> 00:00:18.517
Se saattaa kostautua
00:00:19.001 --> 00:00:21.052
ja syventää ajatusta että hän tappaa siskonsa
00:00:21.603 --> 00:00:22.896
Niin mahdollisesti
00:00:24.565 --> 00:00:27.484
Ja sitten olemme taas samassa tilanteessa
00:00:29.057 --> 00:00:31.155
Okei tehdään niin Okei
00:00:01.000 --> 00:00:03.021
Mettons les dans la même chambre
00:00:04.044 --> 00:00:06.338
Je crois que Jenny ne se voit pas
00:00:06.547 --> 00:00:07.084
comme un individu isolé
00:00:08.382 --> 00:00:13.001
La seule chose qui la fera changer d'avis c'est Katie
00:00:13.047 --> 00:00:15.055
Si elle est près d'elle
00:00:15.222 --> 00:00:16.807
elle verra son état
00:00:17.224 --> 00:00:21.395
Ca pourrait aussi la conforter dans l'idée qu'elle tue sa soeur
00:00:21.812 --> 00:00:23.313
C'est un risque oui
00:00:24.565 --> 00:00:28.001
Mais ça ne changerait rien à la situation actuelle
00:00:29.695 --> 00:00:31.113
D'accord allez y
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
Lassen wir die Schwestern heute im selben Zimmer schlafen
00:00:04.086 --> 00:00:07.381
Ich denke nicht dass sich Jenny als Individuum sieht
00:00:08.034 --> 00:00:10.801
Die einzige Sache die Jenny zur Operation umstimmen würde
00:00:10.885 --> 00:00:12.803
ist Katie
00:00:13.554 --> 00:00:16.474
Die Nähe zur ihr hilft Jenny womöglich sie als leblos zu sehen
00:00:17.266 --> 00:00:18.517
Es könnte nach hinten losgehen
00:00:19.001 --> 00:00:21.052
und ihre Gefühle bestätigen dass sie sie tötet
00:00:21.604 --> 00:00:22.897
Ja könnte
00:00:24.565 --> 00:00:27.485
Und dann sind wir in der gleichen Situation
00:00:29.057 --> 00:00:31.155
Okay wir machen es
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
בוא נשים את האחיות באותו החדר הלילה
00:00:04.086 --> 00:00:07.381
אני לא חושבת שג'ני כבר רואה את עצמה כאדם פרטי
00:00:08.034 --> 00:00:10.801
אני חושבת שהדבר היחיד שישנה את דעתה של ג'ני
00:00:10.884 --> 00:00:12.803
בדבר החיבור מחדש הוא קייטי
00:00:13.554 --> 00:00:16.473
אולי אם הן יהיו קרובות זה יעזור לג'ני לראות שהיא חסרת חיים
00:00:17.266 --> 00:00:18.517
זה עלול לחזור אלינו
00:00:19.001 --> 00:00:21.052
ולחזק את הרגשתה שהיא הורגת את אחותה
00:00:21.603 --> 00:00:22.896
כן ייתכן
00:00:24.565 --> 00:00:27.484
אבל אז אנחנו באותו המקום בכל מקרה
00:00:29.057 --> 00:00:31.155
בסדר עשי את זה בסדר
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
Ayo kita taruh keduanya di kamar yang sama untuk satu malam
00:00:04.086 --> 00:00:07.381
Kupikir Jenny belum melihat dirinya sebagai satu individu
00:00:08.034 --> 00:00:10.801
Aku berpikir satu satunya hal yang akan mengubah pikiran Jenny
00:00:10.884 --> 00:00:12.803
soal penyatuannya kembali adalah Katie
00:00:13.554 --> 00:00:16.473
Berada dekat bisa membantu Jenny melihatnya sudah tak hidup
00:00:17.266 --> 00:00:18.517
Itu bisa terbalik
00:00:19.001 --> 00:00:21.052
dan membuatnya terus merasa dia membunuh saudarinya
00:00:21.603 --> 00:00:22.896
Ya bisa saja
00:00:24.565 --> 00:00:27.484
Dan kemudian kita pun tetap di posisi yang sama
00:00:29.057 --> 00:00:31.155
Baik lakukanlah Baik
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
Mettiamo le due sorelle nella stessa camera stanotte
00:00:04.086 --> 00:00:07.381
Credo che Jenny non si veda ancora come un individuo autonomo
00:00:08.034 --> 00:00:10.801
Credo che l'unica che potrebbe farle cambiare idea
00:00:10.884 --> 00:00:12.803
sul riattaccarle sia Katie
00:00:13.554 --> 00:00:16.473
Averla vicino forse aiuterà Jenny a capire che è priva di vita
00:00:17.266 --> 00:00:18.517
Potrebbe ritorcersi contro di noi
00:00:19.001 --> 00:00:21.052
e rafforzare l'idea che sta uccidendo sua sorella
00:00:21.603 --> 00:00:22.896
Sì è possibile
00:00:24.565 --> 00:00:27.484
Ma allora saremmo nella situazione in cui siamo ora
00:00:29.057 --> 00:00:31.155
Va bene procedi D'accordo
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
자매를 한 병실에 넣죠
00:00:04.086 --> 00:00:07.381
제니는 아직 본인을 한 사람으로 안 보는 것 같아요
00:00:08.034 --> 00:00:10.801
다시 연결하도록 제니의 생각을 바꿀 건
00:00:10.884 --> 00:00:12.803
케이티밖에 없어요
00:00:13.554 --> 00:00:16.473
가까이서 생명력 없는 모습을 보면 도움이 될지도 몰라요
00:00:17.266 --> 00:00:18.517
되레 역효과를 낳아서
00:00:19.001 --> 00:00:21.052
자신이 쌍둥이를 죽이는 거라고 생각을 굳힐 수 있어
00:00:21.603 --> 00:00:22.896
그럴 수도 있죠
00:00:24.565 --> 00:00:27.484
어쨌든 지금도 마찬가지잖아요
00:00:29.057 --> 00:00:31.155
좋아 그렇게 해 알겠습니다
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
La oss plassere søstrene på samme rom over natta
00:00:04.086 --> 00:00:07.381
Jeg tror ikke Jenny anser seg som et individ ennå
00:00:08.034 --> 00:00:10.801
Jeg tror det eneste som kan få Jenny til å skifte mening
00:00:10.884 --> 00:00:12.803
om å bli satt sammen igjen er Katie
00:00:13.554 --> 00:00:16.473
Det å ligge nær kan hjelpe Jenny med å se henne som livløs
00:00:17.266 --> 00:00:18.517
Det kan virke uheldig
00:00:19.001 --> 00:00:21.052
og styrke følelsen av at hun dreper søsteren
00:00:21.603 --> 00:00:22.896
Ja kanskje
00:00:24.565 --> 00:00:27.484
Og da er vi i samme stilling uansett
00:00:29.057 --> 00:00:31.155
Ok gjør det Ok
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
Połóżmy siostry na noc w jednej sali
00:00:04.086 --> 00:00:07.381
Jenny nie postrzega siebie jako samodzielnej jednostki
00:00:08.034 --> 00:00:10.801
Wydaje mi się że jedyną rzeczą jaka zmieni myślenie Jenny
00:00:10.884 --> 00:00:12.803
o ponownym połączeniu jest widok Katie
00:00:13.554 --> 00:00:16.473
Gdy będą blisko zobaczy ją bez życia
00:00:17.266 --> 00:00:18.517
To może mieć odwrotny skutek
00:00:19.001 --> 00:00:21.052
i umocnić jej poczucie że zabija swoją siostrę
00:00:21.603 --> 00:00:22.896
Tak to możliwe
00:00:24.565 --> 00:00:27.484
I wtedy będziemy w tym samym miejscu
00:00:29.057 --> 00:00:31.155
Dobrze zróbmy to
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
Vamos colocar as irmãs no mesmo quarto de noite
00:00:04.086 --> 00:00:07.381
Não acho que Jenny já se veja como um indivíduo
00:00:08.034 --> 00:00:10.801
Sabe acho que a única coisa que mudará a cabeça de Jenny
00:00:10.884 --> 00:00:12.803
sobre a re conexão é Katie
00:00:13.554 --> 00:00:16.473
Ficar próxima pode ajudar Jenny a vê la como sem vida
00:00:17.266 --> 00:00:18.517
Poderia ocorrer o contrário
00:00:19.001 --> 00:00:21.052
e cimentar o sentimento de que está matando a irmã
00:00:21.603 --> 00:00:22.896
Sim possivelmente
00:00:24.565 --> 00:00:27.484
E então estaremos na mesma situação de todo modo
00:00:29.057 --> 00:00:31.155
Certo faça isso Certo
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
Давайте оставим сестер в одной палате на ночь
00:00:04.086 --> 00:00:07.381
По моему Дженни пока не видит себя как индивидуальность
00:00:08.034 --> 00:00:10.801
Она передумает по поводу операции разве что
00:00:10.884 --> 00:00:12.803
благодаря самой Кэти
00:00:13.554 --> 00:00:16.473
Близость поможет Дженни понять что в Кэти не осталось жизни
00:00:17.266 --> 00:00:18.517
А может быть наоборот
00:00:19.001 --> 00:00:21.052
и она еще больше убедится что убивает сестру
00:00:21.603 --> 00:00:22.896
Да возможно
00:00:24.565 --> 00:00:27.484
И тогда мы всё равно придем к тому же
00:00:29.057 --> 00:00:31.155
Ладно давайте Хорошо
00:00:01.000 --> 00:00:03.211
Pongamos a las hermanas juntas esta noche
00:00:04.087 --> 00:00:07.059
Creo que Jenny todavía no se considera una individua
00:00:08.174 --> 00:00:10.802
Creo que lo único que hará que Jenny cambie de opinión
00:00:10.885 --> 00:00:13.012
sobre la unión es Katie
00:00:13.429 --> 00:00:16.766
Estando cerca Jenny verá que no tiene vida
00:00:17.141 --> 00:00:21.479
Podría ser contraproducente y convencerla de que va a matar a su hermana
00:00:21.562 --> 00:00:23.998
Sí puede ser
00:00:24.524 --> 00:00:27.735
Pero ya estamos así de todas maneras
00:00:29.057 --> 00:00:31.155
Vale adelante Vale
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
Vi lägger systrarna i samma rum över natten
00:00:04.086 --> 00:00:07.381
Jag tror inte att Jenny ser sig som en individ än
00:00:08.034 --> 00:00:10.801
Jag tror att det är det enda som kan få Jenny att ändra på sig
00:00:10.884 --> 00:00:12.803
om återsammankopplingen är Katie
00:00:13.554 --> 00:00:16.473
Att vara nära kan hjälpa henne att se Jenny som livlös
00:00:17.266 --> 00:00:18.517
Det kan slå tillbaka
00:00:19.001 --> 00:00:21.052
och cementera hennes känslor om att hon dödar sin syster
00:00:21.603 --> 00:00:22.896
Ja möjligtvis
00:00:24.565 --> 00:00:27.484
Och då är vi ändå i samma sits
00:00:29.057 --> 00:00:31.155
Okej gör det Okej
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
Kardeşleri bir gece aynı odaya koyalım
00:00:04.086 --> 00:00:07.381
Jenny'nin kendini henüz tek gördüğünü sanmıyorum
00:00:08.034 --> 00:00:10.801
Bence Jenny'nin tekrar bağlanma fikrini değiştirecek
00:00:10.884 --> 00:00:12.803
tek şey Katie
00:00:13.554 --> 00:00:16.473
Yakınlaşmak Jenny'nin onun hayatta olmadığını görmesine yardım edebilir
00:00:17.266 --> 00:00:18.517
Geri de tepebilir
00:00:19.001 --> 00:00:21.052
Kardeşini öldürdüğüne dair hislerini güçlendirebilir
00:00:21.603 --> 00:00:22.896
Evet muhtemelen
00:00:24.565 --> 00:00:27.484
Nasıl olsa aynı durumdayız
00:00:29.057 --> 00:00:31.155
Tamam yap Tamam
Available in 19 languages
Duration
33 seconds
Views
40
Timestamp in Movie
00:21:00
Uploaded
Mar 08, 2026
Season
1
Episode
12
Genres
Production
ABC Studios,3AD,Sony Pictures Television,ABC Signature
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Shaun Murphy, a young surgeon with autism and Savant syndrome, is recruited into the surgical unit of a prestigious hospital.