To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Mr. and Mrs. Gallico? Hi.Hi. I'm Dr. Shaun Murphy. I'm treating your son. Well, how is he? We were toldit was a bad break, but it should healno problem. I know why Evan tripped. He had a tumorin the temporal bonebehind his left ear, which is affectinghis balance. I've arranged for a consultwith Dr. Najid in oncology and she's going --No, that won't be necessary. We -- We already havean oncologist. Evan's been diagnosedwith stage four osteosarcoma. He was complainingof a sore shin. The last thing that we expectedwas bone cancer. The doctors at SFM, they gave hima year to live
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
Mr and Mrs Gallico
00:00:03.037 --> 00:00:04.521
Hi Hi
00:00:04.556 --> 00:00:05.764
I'm Dr Shaun Murphy
00:00:05.798 --> 00:00:06.903
I'm treating your son
00:00:06.937 --> 00:00:07.973
Well how is he
00:00:08.997 --> 00:00:09.423
We were told it was a bad break
00:00:09.457 --> 00:00:11.998
but it should heal no problem
00:00:11.045 --> 00:00:12.702
I know why Evan tripped
00:00:12.736 --> 00:00:15.532
He had a tumor in the temporal bone behind his left ear
00:00:15.567 --> 00:00:17.001
which is affecting his balance
00:00:17.012 --> 00:00:19.812
I've arranged for a consult with Dr Najid in oncology
00:00:19.847 --> 00:00:21.004
and she's going No that won't be necessary
00:00:21.435 --> 00:00:22.884
We
00:00:22.919 --> 00:00:24.955
We already have an oncologist
00:00:24.099 --> 00:00:26.819
Sighs
00:00:26.854 --> 00:00:30.202
Evan's been diagnosed with stage four osteosarcoma
00:00:30.236 --> 00:00:32.204
He was complaining of a sore shin
00:00:32.238 --> 00:00:36.007
The last thing that we expected was bone cancer
00:00:36.104 --> 00:00:37.416
The doctors at SFM
00:00:37.451 --> 00:00:39.901
they gave him a year to live
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
سيد وسيدة غاليكو
00:00:03.044 --> 00:00:04.253
مرحبا مرحبا
00:00:04.337 --> 00:00:06.756
أنا دكتور شون مورفي وأنا من أعالج ابنكما
00:00:06.839 --> 00:00:07.882
كيف حاله
00:00:07.965 --> 00:00:11.998
قيل لنا إنه أصيب بكسر شديد لكنه سي شفى بلا مشاكل
00:00:11.999 --> 00:00:12.595
أعرف سبب تعثر إيفان
00:00:12.678 --> 00:00:15.181
لديه ورم في العظم الصدغي خلف أذنه اليسرى
00:00:15.264 --> 00:00:16.808
وهو ما يؤثر على توازنه
00:00:16.891 --> 00:00:18.184
لقد رتبت لكما استشارة
00:00:18.267 --> 00:00:19.894
مع الدكتورة نجيد من قسم الأورام وستقوم هي
00:00:19.977 --> 00:00:21.687
كلا لا ضرورة لذلك
00:00:22.897 --> 00:00:24.565
لدينا طبيب أورام بالفعل
00:00:26.651 --> 00:00:29.007
ش خص إيفان بسرطان العظم في المرحلة الرابعة
00:00:30.238 --> 00:00:32.365
كان يشتكي من ألم في عظمة قصبة الساق
00:00:32.448 --> 00:00:35.493
وآخر ما كنا نتوقعه هو أن يكون مصابا بسرطان العظم
00:00:35.576 --> 00:00:39.664
قال الأطباء في مستشفى س ف م بأن لديه عاما ليعيشه
00:00:01.000 --> 00:00:02.961
加利科夫妇
00:00:03.044 --> 00:00:04.254
你好 你好
00:00:04.337 --> 00:00:06.756
我是肖恩墨菲医生 我在治疗你们的儿子
00:00:06.084 --> 00:00:07.924
嗯 他怎么样了
00:00:08.997 --> 00:00:11.052
我们被告知他的骨折很严重 但应该不会有任何问题
00:00:11.136 --> 00:00:12.595
我知道为什么埃文会绊倒
00:00:12.679 --> 00:00:15.223
他左耳后颞骨有肿瘤
00:00:15.306 --> 00:00:16.808
这影响他的平衡感
00:00:16.891 --> 00:00:18.226
我已经安排了
00:00:18.309 --> 00:00:19.936
跟肿瘤科的纳吉德医生进行会诊 然后她会
00:00:20.998 --> 00:00:21.688
不 不需要了
00:00:22.897 --> 00:00:24.566
我们已经有一个肿瘤专家
00:00:26.693 --> 00:00:29.007
埃文被诊断为四期骨肉癌
00:00:30.238 --> 00:00:32.407
他在抱怨有胫骨酸痛
00:00:32.049 --> 00:00:35.493
我们最不希望的是骨肉癌
00:00:35.577 --> 00:00:39.706
肿瘤医院的医生预计他有一年可活
00:00:01.000 --> 00:00:02.961
Hr and fru Gallico
00:00:03.044 --> 00:00:04.254
Hej Hej
00:00:04.337 --> 00:00:06.756
Jeg er dr Shaun Murphy Jeg behandler jeres søn
00:00:06.084 --> 00:00:07.924
Hvordan har han det
00:00:08.997 --> 00:00:11.052
Vi fik at vide det var et slemt brud men det skulle hele uden problemer
00:00:11.136 --> 00:00:12.595
Jeg ved hvorfor Evan snublede
00:00:12.679 --> 00:00:15.223
Han har en svulst i tindingebenet bag venstre øre
00:00:15.306 --> 00:00:16.808
der påvirker hans balance
00:00:16.891 --> 00:00:18.226
Jeg har arrangeret en konsultation
00:00:18.309 --> 00:00:19.936
med dr Najid i onkologi og hun vil
00:00:20.998 --> 00:00:21.688
Nej det er ikke nødvendigt
00:00:22.897 --> 00:00:24.566
Vi har allerede en onkolog
00:00:26.693 --> 00:00:29.007
Evan har allerede fået konstateret knoglesarkomer i fjerde fase
00:00:30.238 --> 00:00:32.407
Han beklagede sig over et ømt skinneben
00:00:32.049 --> 00:00:35.493
Det sidste vi havde forventet var knoglekræft
00:00:35.577 --> 00:00:39.706
Lægerne på SFM gav ham et år at leve i
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
Mr en Mrs Gallico
00:00:04.337 --> 00:00:06.756
Dr Shaun Murphy ik behandel uw zoon
00:00:06.839 --> 00:00:07.882
Hoe maakt hij het
00:00:07.965 --> 00:00:11.998
We hoorden dat de breuk goed zal herstellen
00:00:11.999 --> 00:00:12.595
Ik weet waarom Evan is gestruikeld
00:00:12.678 --> 00:00:15.181
Hij heeft een hersentumor achter zijn linkeroor
00:00:15.264 --> 00:00:16.808
waardoor hij uit balans raakt
00:00:16.891 --> 00:00:18.184
Ik heb een consult geregeld
00:00:18.267 --> 00:00:19.894
met dr Najid van oncologie en zij zal
00:00:19.977 --> 00:00:21.687
Dat is niet nodig
00:00:22.897 --> 00:00:24.565
We hebben al een oncoloog
00:00:26.651 --> 00:00:29.007
Evan heeft osteosarcoom fase vier
00:00:30.238 --> 00:00:32.365
Hij had last van zijn scheenbeen
00:00:32.448 --> 00:00:35.493
We dachten natuurlijk niet aan botkanker
00:00:35.576 --> 00:00:39.664
De artsen van SFM gaven hem nog een jaar te leven
00:00:01.000 --> 00:00:02.961
Hra ja rva Gallico
00:00:03.044 --> 00:00:04.254
Hei Hei
00:00:04.337 --> 00:00:06.756
Olen tri Shaun Murphy Hoidan poikaanne
00:00:06.084 --> 00:00:07.924
Miten hän voi
00:00:08.997 --> 00:00:11.052
Kuulimme murtumasta mutta sen pitäisi parantua
00:00:11.136 --> 00:00:12.595
Tiedän miksi Evan kaatui
00:00:12.679 --> 00:00:15.223
Hänellä on kasvain ohimoluussa vasemman korvan takana
00:00:15.306 --> 00:00:16.808
ja se vaikuttaa tasapainoon
00:00:16.891 --> 00:00:18.226
Olen järjestänyt ajan
00:00:18.309 --> 00:00:19.936
tri Najidin kanssa onkologiaosastolle ja hän
00:00:20.998 --> 00:00:21.688
Se ei ole tarpeen
00:00:22.897 --> 00:00:24.566
Meillä on jo onkologi
00:00:26.693 --> 00:00:29.007
Evanilla on todettu neljännen asteen osteosarkooma
00:00:30.238 --> 00:00:32.407
Hän valitti säärikivusta
00:00:32.049 --> 00:00:35.493
Emme osanneet odottaa luusyöpää
00:00:35.577 --> 00:00:39.706
SFM n lääkärit antoivat hänelle vuoden elinaikaa
00:00:01.000 --> 00:00:02.835
Monsieur et Madame Gallico
00:00:03.043 --> 00:00:04.086
Bonjour Bonjour
00:00:04.253 --> 00:00:06.088
Dr Murphy je m'occupe de votre fils
00:00:07.131 --> 00:00:08.173
Comment va t il
00:00:08.034 --> 00:00:10.843
Il a une fracture qui guérira facilement
00:00:11.093 --> 00:00:12.511
Il a trébuché
00:00:12.072 --> 00:00:16.432
Il a une tumeur qui perturbe son équilibre
00:00:16.064 --> 00:00:19.977
Vous avez rendez vous avec le Dr Najid en oncologie
00:00:20.227 --> 00:00:21.937
Ce ne sera pas nécessaire
00:00:22.896 --> 00:00:24.094
Nous avons déjà un oncologue
00:00:26.734 --> 00:00:29.153
Evan a un ostéosarcome de stade 4
00:00:30.195 --> 00:00:32.448
Il avait mal aux tibias
00:00:32.698 --> 00:00:35.576
On ne s'attendait pas du tout à un cancer
00:00:35.826 --> 00:00:39.705
Les médecins du SFM lui ont donné un an à vivre
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
Mr und Mrs Gallico
00:00:03.043 --> 00:00:04.253
Hallo Hallo
00:00:04.336 --> 00:00:06.755
Ich bin Dr Shaun Murphy Ich behandle Ihren Sohn
00:00:06.839 --> 00:00:07.882
Und wie geht es ihm
00:00:07.965 --> 00:00:11.998
Es soll ein schlimmer Bruch sein der aber problemlos heilt
00:00:11.093 --> 00:00:12.595
Ich weiß warum Evan stolperte
00:00:12.678 --> 00:00:15.018
Er hat einen Tumor im Schläfenbein hinter seinem linken Ohr
00:00:15.264 --> 00:00:16.807
der beeinflusst sein Gleichgewicht
00:00:16.891 --> 00:00:18.183
Ich habe eine Beratung anberaumt
00:00:18.267 --> 00:00:19.894
mit Dr Najid in der Onkologie sie wird
00:00:19.977 --> 00:00:21.687
Nein das wird nicht notwendig sein
00:00:22.897 --> 00:00:24.565
Wir haben bereits einen Onkologen
00:00:26.065 --> 00:00:29.999
Evan wurde mit einem Osteosarkom im Endstadium diagnostiziert
00:00:30.237 --> 00:00:32.364
Er hatte ein lädiertes Schienbein
00:00:32.448 --> 00:00:35.492
Das Letzte was wir erwarteten war Knochenkrebs
00:00:35.576 --> 00:00:39.663
Die Ärzte am SFM gaben ihm noch ein Jahr
00:00:01.000 --> 00:00:02.961
מר וגברת גליקו
00:00:03.044 --> 00:00:04.254
היי היי
00:00:04.337 --> 00:00:06.756
אני ד ר שון מרפי אני מטפל בבן שלכם
00:00:06.084 --> 00:00:07.924
מה שלומו
00:00:08.997 --> 00:00:11.052
אמרו לנו שזה היה שבר חמור אבל הוא אמור להחלים בלי בעיה
00:00:11.136 --> 00:00:12.595
אני יודע למה אוון נפל
00:00:12.679 --> 00:00:15.223
יש לו גידול בעצם הרקה מאחורי האוזן השמאלית
00:00:15.306 --> 00:00:16.808
וזה משפיע על שיווי המשקל שלו
00:00:16.891 --> 00:00:18.226
הזמנתי התייעצות
00:00:18.309 --> 00:00:19.936
עם ד ר נג'יד מאונקולוגיה והיא
00:00:20.998 --> 00:00:21.688
לא לא יהיה בכך צורך
00:00:22.897 --> 00:00:24.566
יש לנו כבר אונקולוג
00:00:26.693 --> 00:00:29.007
אוון אובחן עם סרטן עצם שלב 4
00:00:30.238 --> 00:00:32.407
הוא התלונן שהשוק שלו כואבת
00:00:32.049 --> 00:00:35.493
והדבר האחרון שציפינו לו היה סרטן עצם
00:00:35.577 --> 00:00:39.706
הרופאים בבית החולים בסן פרנסיסקו נתנו לו שנה לחיות
00:00:01.000 --> 00:00:02.961
Bapak dan Nyonya Gallico
00:00:03.044 --> 00:00:04.254
Hai Hai
00:00:04.337 --> 00:00:06.756
Aku dr Shaun Murphy yang merawat putra kalian
00:00:06.084 --> 00:00:07.924
Bagaimana keadaannya
00:00:08.997 --> 00:00:11.052
Kami diberi tahu di patah tulang tetapi itu akan sembuh tanpa masalah
00:00:11.136 --> 00:00:12.595
Aku tahu kenapa Evan tersandung
00:00:12.679 --> 00:00:15.223
Dia punya tumor di tulang sementara di belakang telinga kirinya
00:00:15.306 --> 00:00:16.808
yang memengaruhi keseimbangannya
00:00:16.891 --> 00:00:18.226
Aku sudah mengatur konsultasi
00:00:18.309 --> 00:00:19.936
dengan dr Najid di onkologi dan dia akan
00:00:20.998 --> 00:00:21.688
Tidak itu tak perlu
00:00:22.897 --> 00:00:24.566
Kami sudah punya ahli onkologi
00:00:26.693 --> 00:00:29.007
Evan didiagnosis menderita osteosarkoma tahap 4
00:00:30.238 --> 00:00:32.407
Dia mengeluh sakit di tulang kering
00:00:32.049 --> 00:00:35.493
Hal terakhir yang kami harapkan adalah kanker tulang
00:00:35.577 --> 00:00:39.706
Para dokter di SFM memperkirakan usianya tinggal setahun
00:00:01.000 --> 00:00:02.961
I signori Gallico
00:00:03.044 --> 00:00:04.254
Salve Salve
00:00:04.337 --> 00:00:06.756
Sono il dottor Shaun Murphy Ho in cura vostro figlio
00:00:06.084 --> 00:00:07.924
Come sta
00:00:08.997 --> 00:00:11.052
Hanno detto che ha una brutta frattura ma che dovrebbe dimettersi presto
00:00:11.136 --> 00:00:12.595
So perché Evan è inciampato
00:00:12.679 --> 00:00:15.223
Ha un tumore all'osso temporale dietro l'orecchio sinistro
00:00:15.306 --> 00:00:16.808
che provoca disturbi all'equilibrio
00:00:16.891 --> 00:00:18.226
Ho chiesto un consulto
00:00:18.309 --> 00:00:19.936
alla dottoressa Najid di oncologia e
00:00:20.998 --> 00:00:21.688
Non è necessario
00:00:22.897 --> 00:00:24.566
Abbiamo già un oncologo
00:00:26.693 --> 00:00:29.007
Gli ha diagnosticato un osteosarcoma al quarto stadio
00:00:30.238 --> 00:00:32.407
Lamentava un dolore alla tibia
00:00:32.049 --> 00:00:35.493
Ma l'ultima cosa che ci aspettavamo era un cancro alle ossa
00:00:35.577 --> 00:00:39.706
I medici dell'SFM gli hanno dato un anno di vita
00:00:01.000 --> 00:00:02.961
에번 부모님 되십니까
00:00:03.044 --> 00:00:04.254
안녕하세요 안녕하세요
00:00:04.337 --> 00:00:06.756
전 아드님 담당 의사인 숀 머피입니다
00:00:06.084 --> 00:00:07.924
에번은 어떤가요
00:00:08.997 --> 00:00:11.052
뼈가 심하게 부러졌지만 나을 거라고 들었어요
00:00:11.136 --> 00:00:12.595
에번이 넘어진 이유를 압니다
00:00:12.679 --> 00:00:15.223
왼쪽 귀 뒤쪽 측두골에 종양이 있어
00:00:15.306 --> 00:00:16.808
균형 감각에 영향을 미친 겁니다
00:00:16.891 --> 00:00:18.226
종양과 나지드 선생님과
00:00:18.309 --> 00:00:19.936
이미 상담했으니까
00:00:20.998 --> 00:00:21.688
아뇨 그럴 필요 없어요
00:00:22.897 --> 00:00:24.566
종양과 주치의가 이미 있어요
00:00:26.693 --> 00:00:29.007
에번은 골육종 4기예요
00:00:30.238 --> 00:00:32.407
정강이가 아프다고 했는데
00:00:32.049 --> 00:00:35.493
뼈암인 줄은 상상도 못 했어요
00:00:35.577 --> 00:00:39.706
샌프란시스코 병원에선 1년 남았대요
00:00:01.000 --> 00:00:02.961
Mr og Mrs Gellico
00:00:03.044 --> 00:00:04.254
Hei Hei
00:00:04.337 --> 00:00:06.756
Jeg er dr Shaun Murphy Jeg behandler sønnen deres
00:00:06.084 --> 00:00:07.924
Hvordan går det
00:00:08.997 --> 00:00:11.052
De sa at bruddet var alvorlig men ville leges uten problemer
00:00:11.136 --> 00:00:12.595
Jeg vet hvorfor Evan snublet
00:00:12.679 --> 00:00:15.223
Han har en svulst på tinningbeinet bak venstre øre
00:00:15.306 --> 00:00:16.808
som påvirker balansen hans
00:00:16.891 --> 00:00:18.226
Jeg har avtalt en konsultasjon
00:00:18.309 --> 00:00:19.936
med dr Najid på onkologi hun vil
00:00:20.998 --> 00:00:21.688
Nei det trengs ikke
00:00:22.897 --> 00:00:24.566
Vi har allerede en onkolog
00:00:26.693 --> 00:00:29.007
Evan har osteosarkom på fjerde stadie
00:00:30.238 --> 00:00:32.407
Han klaget på en sår legg
00:00:32.049 --> 00:00:35.493
Det siste vi forventet var beinkreft
00:00:35.577 --> 00:00:39.706
Legene på SFM gav ham ett år å leve
00:00:01.000 --> 00:00:02.961
Pan i pani Gallico
00:00:03.044 --> 00:00:04.254
Cześć
00:00:04.337 --> 00:00:06.756
Jestem doktor Shaun Murphy Leczę państwa syna
00:00:06.084 --> 00:00:07.924
Jak się czuje
00:00:08.997 --> 00:00:11.052
To podobno poważne złamanie ale powinien wyzdrowieć
00:00:11.136 --> 00:00:12.595
Wiem dlaczego Evan się przewrócił
00:00:12.679 --> 00:00:15.223
Ma guza w kości skroniowej za lewym uchem
00:00:15.306 --> 00:00:16.808
który wpływa na równowagę
00:00:16.891 --> 00:00:18.226
Poprosiłem o konsultację
00:00:18.309 --> 00:00:19.936
z doktor Najid na onkologii
00:00:20.998 --> 00:00:21.688
Nie ma takiej potrzeby
00:00:22.897 --> 00:00:24.566
Mamy już onkologa
00:00:26.693 --> 00:00:29.007
Evan ma czwarte stadium kostniakomięsaka
00:00:30.238 --> 00:00:32.407
narzekał na ból golenia
00:00:32.049 --> 00:00:35.493
Nie spodziewaliśmy się raka kości
00:00:35.577 --> 00:00:39.706
Lekarze dali mu rok życia
00:00:01.000 --> 00:00:02.961
Sr e Sra Gallico
00:00:03.044 --> 00:00:04.254
Oi Oi
00:00:04.337 --> 00:00:06.756
Sou o Dr Shaun Murphy Estou cuidando do seu filho
00:00:06.084 --> 00:00:07.924
Como ele está
00:00:08.997 --> 00:00:11.052
Disseram que é uma fratura grave mas que vai se curar sem problemas
00:00:11.136 --> 00:00:12.595
Eu sei por que o Evan tropeçou
00:00:12.679 --> 00:00:15.223
Ele tem um tumor no osso temporal atrás do ouvido esquerdo
00:00:15.306 --> 00:00:16.808
que está afetando o seu equilíbrio
00:00:16.891 --> 00:00:18.226
Consegui uma consulta
00:00:18.309 --> 00:00:19.936
com a Dra Najid em oncologia e ela vai
00:00:20.998 --> 00:00:21.688
Não isso não será necessário
00:00:22.897 --> 00:00:24.566
Já temos um oncologista
00:00:26.693 --> 00:00:29.007
Evan foi diagnosticado com osteossarcoma estágio quatro
00:00:30.238 --> 00:00:32.407
Ele estava reclamando de dor na canela
00:00:32.049 --> 00:00:35.493
E a última coisa que esperávamos era câncer nos ossos
00:00:35.577 --> 00:00:39.706
Os médicos do Hospital SFM deram um ano de vida para ele
00:00:01.000 --> 00:00:02.961
Мистер и миссис Галлико
00:00:03.044 --> 00:00:04.254
Здравствуйте Здравствуйте
00:00:04.337 --> 00:00:06.756
Я доктор Шон Мерфи Лечу вашего сына
00:00:06.084 --> 00:00:07.924
Как он
00:00:08.997 --> 00:00:11.052
Нам сказали что перелом тяжелый но должен зажить
00:00:11.136 --> 00:00:12.595
Я знаю почему Эван споткнулся
00:00:12.679 --> 00:00:15.223
У него за левым ухом опухоль в височной доле
00:00:15.306 --> 00:00:16.808
что влияет на равновесие
00:00:16.891 --> 00:00:18.226
Я назначил ему консультацию
00:00:18.309 --> 00:00:19.936
онколога доктора Нажид она
00:00:20.998 --> 00:00:21.688
В этом нет нужды
00:00:22.897 --> 00:00:24.566
У нас уже есть онколог
00:00:26.693 --> 00:00:29.007
У Эвана остеосаркома четвертой стадии
00:00:30.238 --> 00:00:32.407
Он жаловался на боль в голени
00:00:32.049 --> 00:00:35.493
Рака костей мы ожидали меньше всего
00:00:35.577 --> 00:00:39.706
Врачи в Сан Франциско прогнозировали ему год жизни
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
Señor y señora Gallico
00:00:03.086 --> 00:00:04.042
Hola Hola
00:00:04.504 --> 00:00:06.923
Soy el doctor Shaun Murphy Me ocupo de su hijo
00:00:07.002 --> 00:00:08.999
Bueno cómo está
00:00:08.132 --> 00:00:11.177
Nos han dicho que es una fractura seria pero que se curará bien
00:00:11.261 --> 00:00:12.804
Ya sé por qué se tropezó Evan
00:00:12.887 --> 00:00:15.515
Tiene un tumor en el hueso temporal detrás de la oreja izquierda
00:00:15.598 --> 00:00:17.998
y eso afecta a su equilibrio
00:00:17.001 --> 00:00:18.393
He organizado una consulta
00:00:18.476 --> 00:00:20.998
con la doctora Najid de Oncología y va a
00:00:20.103 --> 00:00:21.771
Eso no será necesario
00:00:22.981 --> 00:00:24.816
Ya tenemos un oncólogo
00:00:26.818 --> 00:00:29.237
Han diagnosticado a Evan con osteosarcoma en fase cuatro
00:00:30.053 --> 00:00:32.024
Se quejaba de dolor en la espinilla
00:00:32.323 --> 00:00:35.702
No esperábamos que fuera cáncer de hueso
00:00:36.016 --> 00:00:39.789
Los médicos del SFM le dieron un año de vida
00:00:01.000 --> 00:00:02.961
Mr och mrs Gallico
00:00:03.044 --> 00:00:04.254
Hej Hej
00:00:04.337 --> 00:00:06.756
Jag är dr Shaun Murphy Jag behandlar er son
00:00:06.084 --> 00:00:07.924
Hur mår han
00:00:08.997 --> 00:00:11.052
De sa att det var ett rejält brott men att det kommer läka utan problem
00:00:11.136 --> 00:00:12.595
Jag vet varför Evan ramlade
00:00:12.679 --> 00:00:15.223
Han har en tumör i det temporala benet bakom sitt vänstra öra
00:00:15.306 --> 00:00:16.808
som påverkar hans balans
00:00:16.891 --> 00:00:18.226
Jag har planerat en konsultation
00:00:18.309 --> 00:00:19.936
med dr Najid på onkologin och hon kommer
00:00:20.998 --> 00:00:21.688
Nej det är inte nödvändigt
00:00:22.897 --> 00:00:24.566
Vi har redan en onkolog
00:00:26.693 --> 00:00:29.007
Evan har diagnostiserats med skelettcancer i steg fyra
00:00:30.238 --> 00:00:32.407
Han klagade över ont i smalbenet
00:00:32.049 --> 00:00:35.493
Och det sista vi förväntade oss var bencancer
00:00:35.577 --> 00:00:39.706
Läkarna vid SFM de gav honom ett år att leva
00:00:01.000 --> 00:00:02.961
Bay ve Bayan Gallico mu
00:00:03.044 --> 00:00:04.254
Selam Selam
00:00:04.337 --> 00:00:06.756
Ben Dr Shaun Murphy Oğlunuza ben bakıyorum
00:00:06.084 --> 00:00:07.924
Durumu nasıl
00:00:08.997 --> 00:00:11.052
Kötü bir kırık olduğu söylendi ama sorunsuz iyileşebilirmiş
00:00:11.136 --> 00:00:12.595
Evan'ın neden takıldığını biliyorum
00:00:12.679 --> 00:00:15.223
Sol kulağının arkasında temporal kemikte bir tümör var
00:00:15.306 --> 00:00:16.808
Bu da denge duyusunu etkiliyor
00:00:16.891 --> 00:00:18.226
Hastanızı onkolojiden
00:00:18.309 --> 00:00:19.936
Dr Najid ile konsülte ettim O da
00:00:20.998 --> 00:00:21.688
Hayır buna gerek yok
00:00:22.897 --> 00:00:24.566
Bizim zaten bir onkoloğumuz var
00:00:26.693 --> 00:00:29.007
Evan'ın dördüncü evre osteosarkom tanısı var
00:00:30.238 --> 00:00:32.407
Kaval kemiğindeki ağrıdan şikâyet ediyordu
00:00:32.049 --> 00:00:35.493
Kemik kanseri beklediğimiz en son şeydi
00:00:35.577 --> 00:00:39.706
SFM'deki doktorlar ona bir yıl ömür biçti
Available in 19 languages
Duration
41 seconds
Views
16
Timestamp in Movie
00:10:13
Uploaded
Mar 08, 2026
Season
1
Episode
5
Genres
Production
ABC Studios,3AD,Sony Pictures Television,ABC Signature
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Shaun Murphy, a young surgeon with autism and Savant syndrome, is recruited into the surgical unit of a prestigious hospital.